» » » » Элизабет Бойл - Скандальное красное платье


Авторские права

Элизабет Бойл - Скандальное красное платье

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойл - Скандальное красное платье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойл - Скандальное красное платье
Рейтинг:
Название:
Скандальное красное платье
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-066535-8, 978-5-271-28047-4, 978-5-226-02539-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальное красное платье"

Описание и краткое содержание "Скандальное красное платье" читать бесплатно онлайн.



Когда- то роскошное и, по мнению света, неприличное красное платье юной Филиппы чуть не привело ее к громкому скандалу. Ведь именно оно послужило причиной их встречи с капитаном Томасом Дэшуэллом. Этот мужчина, ставший ее первой любовью, безжалостно ее предал -так, по крайней мере, считает сама Филиппа.

Однако Томас может поведать совершенно другую историю - о женщине, которую боготворил, но которая разбила его сердце, став женой другого.

Прошли годы, Томас и Филиппа встречаются вновь. Они полны горечи и недоверия, и все же их неудержимо влечет друг к другу…






- Адмирал Флиджер, сэр, это капитан… а-ах, - закончил он, когда Джон метнулся мимо него и схватил Дэша за горло.

- Мерзавец! Я тебя убью! - И, подтверждая свои намерения, Джон ткнул дулом пистолета в голову Дэша.

- А вы не думаете, что могли бы перефразировать свое высказывание? - подлил масла в огонь Нейт. - По крайней мере, оскорбительную часть вроде «мерзавца». В ваших устах это звучит довольно забавно.

Джон повернулся к нему:

- Не лезьте в это дело, кто бы вы ни были, черт побери! - Но, сказав это, Джон прищурился.

Столкновение прошлого и настоящего разрывало сердце Пиппин. Она молча наблюдала, как чуть качнулась голова Джона. Недоверчивое движение говорило, что он не верит своим глазам. Он уставился на мужчину, который был его зеркальным отражением за минусом внушительного мундира.

Палмер тоже потрясенно наблюдал разыгравшуюся сцену.

Все держали выжидательную паузу. За исключением адмирала, который хладнокровно отнесся к выходке британского капитана. Воспользовавшись моментом, он стряхнул крошки с бакенбард, потом встал, натянул сюртук на внушительный живот и, моргая, как сова, смотрел на происходящее.

- Ну-ну, полно, капитан Госсетт, пожалуйста, отпустите капитана Дэшуэлла, уберите пистолет, и продолжим в приличной манере.

Но его никто не слушал.

Привыкший к бестолковости адмирала, Палмер кашлянул.

- Сэр, я полагаю, это своего рода воссоединение. - Он кивнул на Дэша и Джона.

- Воссоединение? - оглянулся вокруг адмирал. - Вы говорили, нужно разобрать спор. Похищение. Пиратство. Я так понял, что Дэшуэлл вернулся к своим старым трюкам, - добавил он с довольным смешком. - Черт побери, он никогда не угомонится…

- Сэр! - подтолкнул его Палмер. - Посмотрите. Тут даже престарелый адмирал увидел то, что видели все.

По предложению своего сообразительного адъютанта адмирал объявил отсрочку рассмотрения жалобы до выяснения дела.

- Семейные споры не в моей юрисдикции, - с шокированным видом заявил он. Потом пригласил Дэша отужинать с ним в четверг и вышел.

Дэш, Пиппин, Нейт и Джон остались в комнате одни.

Первый помощник Джона встал на страже у дверей следить, чтобы больше не было никаких свидетелей. Как только дверь закрылась, Джон повернулся к матери.

- Что это значит?

Пиппин сглотнула, напоминая себе, что теперь она пират. У нее сердце и отвага пирата. По крайней мере, так сказал ей Дэш. Глядя на него, она видела, что он потрясен не меньше ее.

- Это, - начала Пиппин, кивнув на Дэша, - капитан Томас Дэшуэлл.

Джон грубо фыркнул:

- Я прекрасно знаю, кто он, черт побери.

- Вы можете сказать то же самое о самом себе? - Нейт оторвался от стены и обошел сводного брата, приглядываясь к нему.

Оба настороженно смотрели друг на друга.

- Кто это, мама?

- Твой брат.

- Сводный брат, - быстро поправил Нейт. Качая головой, Джон отступил на шаг.

- Значит, леди Ларкен говорила правду, ты и этот человек… этот человек… - Джон быстро взглянул на Дэша, - выбыли…

- Да, - сказала Пиппин.

- И он… - Сын смотрел на нее, его черты так исказились, что она не могла говорить и только кивнула утвердительно. - Мадам, - сказал Джон срывающимся голосом, все еще сжимая пистолет, - вы хотите, чтобы я поверил, что этот заносчивый мерзавец мой отец?

Но первым ответил Нейт:

- По крайней мере, вы можете быть уверены, что унаследовали эти черты честно.

Пиппин мрачно взглянула на него, потом ответила сыну:

- Джон, я никогда не думала, что ты… - Она не договорила, поскольку дальнейшие слова только подтвердили бы то, что он спрашивал.

Джон побледнел и отвел взгляд. После напряженной паузы он спросил:

- Отец… - Он снова сделал паузу и шумно втянул воздух. - Лорд Госсетт знал?

Она кивнула:

- Да. Он знал прежде, чем мы поженились.

- У вас плоховато с математикой, если вы не поняли этого раньше, - прокомментировал Нейт. - Я по крайней мере никогда не сомневался в законности своего происхождения.

Джон повернулся к нему, вскинув пистолет.

- Брат вы мне или нет, но еще слово, и я вас убью.

- Нейт, Джон, довольно! - резко сказала Пиппин, призывая обоих к порядку, как может только мать. - Сейчас не время.

- А когда оно будет? - спросил Дэш. До сих пор он стоял перед камином с напряженным непроницаемым лицом. - Какое время подходящее? - Он оглянулся на Джона. - Вы делаете честь своему отцу, лорд Госсетт. Он был хорошим человеком, благородным. Не важно, как вы пришли в этот мир. Он растил вас, воспитывал, направлял, и он ваш отец. - Дэш сделал паузу и, прищурившись, смотрел на стоявшего перед ним молодого мужчину. - Что касается нашего невероятного и нежелательного сходства, прошу извинить. - Он слегка поклонился.

Пиппин смотрела на Дэша, восхищение переполняло ее сердце. Она знала, чего ему стоили эти слова, искреннее смирение в его голосе явно тронуло и сбило с толку его недавно обретенного сына.

Джон хрипло выдохнул, прижав руки к бокам, его плечи все еще были напряжены.

- Не могу сказать, что счастлив такому родству, - начал он, - но я высоко ценю то, что вы сказали… о…

- О вашем отце, - настаивал Дэш. - Никогда не думайте о нем иначе. Вы потомок Госсетта.

Джон сжал губы. Пиппин знала, что сын изо всех сил пытается примириться с ошеломляющей правдой. Он унаследовал титул, который ему не принадлежал, он вырос, получил образование, продвигался по службе, осознавая себя чистокровным британцем, джентльменом, дворянином, и теперь его мир перевернулся вверх ногами.

Это слишком для человека, который ставил происхождение, честь, долг превыше всего.

Потом Джон повернулся к ней.

- Джинджер знает? - Пиппин покачала головой.

- Джинджер? - спросил Нейт.

- Моя сестра, - ответил ему Джон. Когда и Дэш, и Нейт непонимающе посмотрели на него, он пояснил: - Мы близнецы.

Когда взгляды Нейта и Дэша повернулись к Пиппин, в комнате повеяло холодом.

- Так у меня еще и дочь есть? - проговорил Дэш. - Вы хотите сказать, что у меня есть не только сын, которого я никогда не знал, но еще и дочь?

Обвиняющий взгляд Джона прибавился к остальным.

- Ты не сказала ему о Джинджер?

Пиппин опустилась в кресло.

- Нет. У меня не было возможности.

- Не было возможности?! - взорвался Дэш. - Ты пробыла на моем судне почти месяц и не нашла возможности сказать: «Кстати, любимый, кроме сына, о котором я тебе никогда не говорила, у тебя есть еще и дочь»?

- Это не так просто, - горячо возразила Пиппин. - Джинджер замужем… и… о, Дэш, ее муж так… так…

Даже Джон вздрогнул.

- Клермонт был бы вне себя, если бы узнал, что его жена не…

- Не чистокровная англичанка? - подсказал Нейт. - Как, должно быть, ужасно узнать, что ваши священные благородные родословные запачканы одним из нас, жалких американцев. - Он скрестил на груди руки. - Неужели вы всерьез думаете, что этот закоснелый тип выставит жену, узнав, что она внебрачное дитя простолюдина?

- Сэр, вы говорите о моей сестре! - шагнул к нему Джон.

- Я говорю и о моей сестре, - напомнил ему Нейт, вскинув подбородок. - И если я не придаю значения обстоятельствам ее рождения, то не понимаю, почему должен возражать ее муж.

- У меня есть дочь, - пробормотал Дэш. Он смотрел на Пиппин, его глаза вспыхнули, лицо смягчилось. - Когда мы поженимся, я настаиваю, чтобы мы навестили ее. О, не нужно ей все рассказывать, но я хотел бы встретиться…

Пиппин похолодела. Она не ослышалась? «Когда мы поженимся». Выйти замуж? За Дэша?

Она открыла было рот, чтобы ответить, сказать ему… Но Джон опередил ее, взорвавшись подобно пушке.

- Поженитесь? Вы с ума сошли? Вы не можете жениться на моей матери.

Дэш мгновенно помрачнел, и Нейт, зная отца, мудро отступил, оставив Джона познакомиться с человеком, который породил их обоих.

- Я женюсь на вашей матери, и вы не имеете права голоса в этом вопросе.

В словах было бесстрастие взводимого пистолетного курка.

- Позволю себе не согласиться, - стоял на своем Джон. - Вы ожидаете, что моя мать, виконтесса Госсетт, респектабельная леди, выйдет за человека вроде вас? К чему ей так унижаться? Оставим оплошности юности, она взрослая женщина и знает, что этот союз - нелепость. - Он повернулся к Пиппин. - Не так ли?

Оба мужчины впились в нее взглядами, Пиппин едва сдерживала свой нрав. Будучи по природе уравновешенной, она нечасто выходила из себя, но когда это делала, упрямство, которое залегало в Хостоунах, в семье ее матери, глубже, чем океан, который они только что пересекли, поднимало голову.

- Я не имею никакого намерения выходить замуж, - ответила она обоим.

- Ха! - торжествующе воскликнул Джон, будто только что потопил «Эллис Энн» одним выстрелом.

- Как бы не так, - возразил Дэш. - Ты не можешь сказать, что не любишь меня, что случившееся между нами вчера ночью…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальное красное платье"

Книги похожие на "Скандальное красное платье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойл

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойл - Скандальное красное платье"

Отзывы читателей о книге "Скандальное красное платье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.