» » » » Элизабет Бойл - Скандальное красное платье


Авторские права

Элизабет Бойл - Скандальное красное платье

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойл - Скандальное красное платье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойл - Скандальное красное платье
Рейтинг:
Название:
Скандальное красное платье
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-066535-8, 978-5-271-28047-4, 978-5-226-02539-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальное красное платье"

Описание и краткое содержание "Скандальное красное платье" читать бесплатно онлайн.



Когда- то роскошное и, по мнению света, неприличное красное платье юной Филиппы чуть не привело ее к громкому скандалу. Ведь именно оно послужило причиной их встречи с капитаном Томасом Дэшуэллом. Этот мужчина, ставший ее первой любовью, безжалостно ее предал -так, по крайней мере, считает сама Филиппа.

Однако Томас может поведать совершенно другую историю - о женщине, которую боготворил, но которая разбила его сердце, став женой другого.

Прошли годы, Томас и Филиппа встречаются вновь. Они полны горечи и недоверия, и все же их неудержимо влечет друг к другу…






Сбросив элегантный наряд, который тщательно выбирала для встречи с сыном, она радостно вздохнула, быстро натянув греховное платье. Теперь нужно лишь немного удачи.

И удача пришла.

- Нечего упираться, - говорил мужчина в коридоре. - Капитан приказал выставить вас.

- Сказала, не пойду, - возразил ему женский голос. - Я пока не хочу возвращаться на берег.

- Все пойдете, и никаких возражений, - ответил мужчина и пошел вперед.

Пиппин приоткрыла дверь, и когда девушка проходила мимо, схватила ее за руку и втащила в каюту. Оглядев свою пленницу, она улыбнулась - девушка была хорошенькой, сумными глазками. И явно не глупа, а именно это и нужно.

- Шш! - предупредила Пиппин, закрывая дверь. Бойкая девица уперла руки в бока:

- Кто вы, черт побери?

- Пиппин. - Она решила, что лучше воздержаться от титула и ранга. Они ей в этом случае не помощники. Но кое-что поможет. - Пиппин Дэшуэлл. А вы?

Имя произвело именно тот эффект, на который она рассчитывала.

- Дэшуэлл? - переспросила девушка. - Как капитана?

Пиппин кивнула.

Глаза девушки засветились от восхищения.

- Молли, - нехотя сказала она. - Молли Паркер.

- Вы ведь не хотите уходить, я права? - Молли кивнула:

- Я не из них, чтобы вы знали. Я пришла только потому… гм… мне нужно исчезнуть с улиц на некоторое время. И если я сейчас вернусь…

Пиппин подняла руку, останавливая девушку.

- Мне не нужно это знать. Я всего лишь хочу поменяться с вами местами. А для этого мне нужна ваша шляпка и ваша шаль.

Молли, тряхнув головой, вцепилась в свои веши.

- Это все, что у меня есть.

Пиппин указала на свой чемодан и разбросанные по полу платья:

- Тогда меняемся. Все мои платья за вашу шляпку и шаль.

Молли, наклонив голову набок, уставилась на Пиппин.

- Моя шляпа и шаль за все это? - Она фыркнула. - Это какая-то уловка. Меня повесят за кражу.

Пиппин покачала головой и оглядела каюту. На столе было перо и чернильница. Бросившись к столу, Пиппин схватила первый попавшийся листок бумаги.

- Нет, я напишу письмо и все объясню. - У нее на кончике языка вертелось объяснение, кто такой Джон, но она передумала. - Я клянусь вам, Молли, капитан этого судна благородный человек…

Девушка насмешливо фыркнула.

- Даю вам слово, что он не причинит вам вреда. Вы умеете читать?

- Да. Умею, - запальчиво ответила Молли.

- Тогда вы можете проверить, что я написала. Все, что вам нужно делать, это лежать в кровати, закутавшись с головой в одеяло, по крайней мере, три дня, и ни с кем не разговаривать. И когда вы доберетесь в Лондон…

- В Лондон?!

- Да, в Лондон, - повторила Пиппин. Не поднимая глаз, она схватила второй листок и продолжала торопливо писать. - Отнесите это по указанному адресу и скажите привратнику, что у вас письмо для герцогини от ее кузины. Покажите ему письмо, и он проводит вас к ней. Она проследит, чтобы вас хорошо вознаградили и защитили.

- Герцогиня? Ну и ну, - усмехнулась Молли. Пиппин вздохнула:

- Да, герцогиня Холлиндрейк. Она моя кузина.

- Герцогиня не станет иметь дело с такими, как я. - Молли шумно выдохнула и двинулась к двери.

- Отнесите это письмо ей, и она превратит вас в прекрасную леди. - Пиппин помахала листком перед носом девушки. - В леди, которой больше ни дня в жизни не придется работать.

- Никогда? - Настороженность в голосе Молли превратилась в нечто иное.

Пиппин поняла, что правильно выбрала приманку.

- Да, - сказала она. - Моя кузина превратит вас в приличную леди и скорее всего найдет вам мужа. У нее к этому талант.

Глаза девушки, все еще настороженные и подозрительные, вспыхнули.

- Мужа?

- Да, хорошего мужа, - с глубокой уверенностью сказала Пиппин.

- Хорошего? - переспросила Молли. - Вы имеете в виду богатого?

- Именно. - Пиппин думала, что этого будет достаточно, но у девушки было еще одно условие.

- Он должен быть добрым.

- Это будет человек, за которого вы сами захотите выйти замуж, - улыбнулась ей Пиппин.

- И мне никогда не придется работать?

- Никогда, - уверила Пиппин.

- О, теперь я знаю, что вы меня обманываете, - рассмеялась Молли.

- Нет. - Терпение Пиппин было на исходе, она слышала, как очередную группу недовольно ворчавших женщин выставляют из трюма. - Но в любом случае вы окажетесь далеко от Балтимора и получите все эти платья. - Она махнула рукой на открытый чемодан, полный шелков и атласа. Одни кружева, вероятно, стоят больше, чем девушка может себе вообразить.

- Но это безумие, - усмехнулась Молли, глядя на письма. - Думаете, что этот план сработает?

- Еще как сработает. - Пиппин, воспользовавшись моментом, стащила с девушки шаль и шляпку. - Точно также, как в прошлый раз.

С судна высаживали последнюю партию шлюх, и Пиппин не могла терять времени.

- Молли, надеюсь, однажды мы снова встретимся. - Не давая ей возможности передумать, Пиппин закуталась в шаль, надвинула на лоб шляпку и выскользнула из каюты.

Быстро поднявшись по лестнице, она присоединилась к группе женщин на палубе.

Рыжеволосая особа в изумрудном платье сердито остановилась перед Джоном.

- Я без денег не уйду, - объявила она. - Кто со мной? - окликнула она сестер по занятию.

Все, за исключением одной, шумно поддержали ее, отказываясь спуститься в поджидавший баркас.

Пиппин не могла поверить своей удаче, она была так близка к побегу и теперь оказалась задержанной в центре мятежа…

Дэш и Нейт, задыхаясь, примчались в порт.

- Вот он! - указал Дэш на стоявшую у причала «Регину». - Еще не ушел.

Один из таможенников неторопливо шел мимо, и Нейт выхватил у него из-за пояса подзорную трубу.

- Эй, что вы делаете?…

Нейт впился в него взглядом, и бедняге показалось, что его сейчас распотрошат и бросят в воду.

- Тогда осторожнее, - пропищал он, когда Дэш рывком открыл трубу и поднес к глазам.

- Он готов к отплытию. - Дэш быстро взглянул на паруса и якорную цепь.

- Что осталось? - спросил Нейт.

- Баркасы на воде. Два, - ответил Дэш.

- Зачем?

- Прекрасно, - вдруг усмехнулся Дэш.

- Что?

- Добропорядочному лорду нужно выгрузить груз перед отплытием.

- Груз? - Нейт с недоумением посмотрел на военное судно.

- Шлюх, - объяснил ему с усмешкой отец. - Команда, должно быть, не ожидала, что капитан так быстро вернется, и решила немного развлечься. - Рассмеявшись, он передал подзорную трубу Нейту.

Клерк снова возмутился, но Дэшуэллы оборвали его жалобы парой убийственных взглядов.

- Это дает нам время. - Дэш огляделся и увидел одинокую лодку, привязанную поблизости. - Сюда! - Он прыгнул в лодку. Нейта задержал оклик:

- Моя подзорная труба! Я требую…

Нейт, повернувшись, кинул клерку дорогую вещицу. Таможенник поймал ее, бросив свои бухгалтерские книги. Он радовался, пока не сообразил, что наглецы, едва не погубившие его совершенно новую подзорную трубу, украли его лодку.

Нейт легко прыгнул в лодку с причала, как раз когда Дэш отвязывал веревку. Они сели рядом, подняли весла и принялись слаженно грести, быстро пересекая переполненную гавань.

- У тебя есть план? - спросил Нейт.

- Нет, - ответил Дэш, глянув на «Регину».

- Ты понимаешь, что они застрелят нас, если поймают?

Дэш усмехнулся:

- Тогда лучший план состоит в том, чтобы нас не поймали.

- Вон с моего судна, - приказал Джон, указывая пальцем на трап. Судя по его виду, он готов силой выдворить девиц с палубы.

Пиппин застыла, повыше подтянув шаль и спрятав в ней подбородок.

Стоявшая рядом жрица любви повернулась к Джону.

- Нам обещали хорошие деньги, а теперь отказываются платить? Это несправедливо. Нечестно!

Другие «леди» тоже начали возмущаться.

- Мне обещали золото!

- Подлые обманщики!

- Мы напишем королю и потребуем возмещения убытков. - Все глаза устремились к рыжеволосой предводительнице, которая была немного старше остальных. Она передернула плечами. - Мой отец был клерком на Континентальном конгрессе.

- Вы хотите написать письмо? - пробормотал Джон, прижав кулаки к бокам.

- Я умею писать, - объявила рыжая. - И у меня хороший почерк.

- Вот к чему приводит обучение женщин, - пробормотал первый помощник, покачав головой. - Эта страна больше десяти лет не протянет. Максимум двадцать.

- Да, - подхватили женщины. - Мы напишем королю.

Пиппин хотела было объяснить, что король недавно скончался, но не стала привлекать к себе внимание. Вместо этого она незаметно отходила от сына как можно дальше.

- Напишем королю! Королю! - кричали женщины. Джон замахал на них руками. Похоже, его, как и всю команду, встревожил женский бунт. Пиппин почти жалела сына, поскольку точно знала, что ждет его в недалеком будущем, если женщины осуществят свои намерения: ему придется предстать перед новой королевой и объяснить юной девственнице Виктории, почему группа падших женщин из Балтимора требует у ее величества оплатить оказанные услуги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальное красное платье"

Книги похожие на "Скандальное красное платье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойл

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойл - Скандальное красное платье"

Отзывы читателей о книге "Скандальное красное платье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.