» » » » Питер Тремейн - Покров для архиепископа


Авторские права

Питер Тремейн - Покров для архиепископа

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Тремейн - Покров для архиепископа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство ИД "Флюид", год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Тремейн - Покров для архиепископа
Рейтинг:
Название:
Покров для архиепископа
Издательство:
ИД "Флюид"
Год:
2010
ISBN:
978-5-98358-255-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Покров для архиепископа"

Описание и краткое содержание "Покров для архиепископа" читать бесплатно онлайн.



Питера Тремейна (псевдоним английского писателя Питера Эллиса) называют создателем «кельтского триллера» — серии романов о проницательной и смелой ирландской монахине, сестре Фидельме из Кильдара, девушке королевского рода и наследнице древней кельтской мудрости. На этот раз Фидельма и ее напарник, монах Эадульф, ведут расследование в Риме по поручению самого Папы: архиепископ Кентерберийский, приехавший за папским благословением, оказывается, задушен в опочивальне Латеранского дворца, а привезенные им дары саксонских королей — похищены. Кому перешел дорогу честолюбивый архиепископ? И что за ниточки связывали его с легендарной Александрийской библиотекой?






— Путток положил глаз на Кентербери. Я — на Стэнгранд. Если он получит первое, мне достанется второе.

Фидельма поджала губы на мгновение, удивляясь такой откровенности.

— И давно ли Путток имеет виды на Кентербери?

— Он не думает ни о чем, кроме архиепископского престола в Кентербери, еще с тех самых пор, как Стэнгранд провозгласил свою верность Риму и вступил в союз с Вилфридом из Рипона, много лет назад. Путток — человек большого честолюбия.

Фидельма слегка прищурилась.

— Не хотите ли вы сказать, что Путток честолюбив настолько, чтобы устранять все препятствия на своем пути?

Себби снова улыбнулся своей загадочной улыбкой и только пожал плечами.

Помолчав и бросив взгляд на Эадульфа, Фидельма сказала:

— Хорошо, брат Себби. Давайте теперь вернемся к прошлому вечеру. Когда вы в последний раз видели Вигхарда живым?

— Вскоре после ужина, а ужинали мы все вместе в главной трапезной гостевых палат. Епископ Геласий решил присоединиться к тем гостям Латерана, что жили в самом дворце. Потом все пошли в часовню, чтобы совершить вечернюю молитву, а после этого разошлись по своим покоям.

— Кто был там, кроме Вигхарда?

— Все из нашей свиты, кроме вот брата Эадульфа.

— И вы после этого вернулись к себе?

— Нет. Вечер был очень жарким, и я пошел прогуляться в сады. Там-то я и видел в последний раз покойного архиепископа.

Фидельма подалась вперед. Это что-то новое! Картина того, что делал Вигхард тем вечером, начала проясняться.

— В котором часу это было?

— Через час после ужина, то есть за три часа до полуночи.

— А в полночь, как мы считаем, было обнаружено тело, — перебил Эадульф, обращаясь к Фидельме.

Фидельма бросила на него предостерегающий взгляд.

— Просто расскажите, что вы видели, — попросила она Себби.

— Я был в одном из больших садов у южной стены дворца, позади базилики. Я увидел Вигхарда — ведь он имел привычку прогуливаться по саду, перед тем как отойти ко сну. Полагаю, что он не любил жару и поэтому гулял по вечерам, когда солнце садилось. Я хотел подойти к нему, но вдруг увидел, что из темноты появился кто-то и пристал к нему.

— Интересное слово — пристал, — заметила Фидельма.

Себби пожал плечами.

— Я имею в виду, что Вигхард шел, будто погруженный в свои мысли, как вдруг этот человек преградил ему дорогу. Между ними завязался разговор. Я хотел было подойти ближе, как вдруг собеседника Вигхарда что-то разозлило, голос его перешел в пронзительный визг. Потом этот человек резко развернулся и убежал. Кажется, в галерею позади базилики.

— Вы узнали, кто это?

— Нет. На нем была монашеская одежда, и голова была скрыта под капюшоном. Я не мог узнать, я даже не понял, мужчина это или женщина.

— На каком языке этот человек говорил?

— На каком языке? — Себби задумался. — Не могу сказать. Помню только, что после двух или трех реплик голос этого человека сорвался чуть ли не на собачий вой.

— Вы не подошли к Вигхарду?

— После этого я не стал. Я решил, что не стоит смущать его, может быть, это меня не касается. Я повернулся, пошел прочь из сада и отправился в свою комнату. Больше я его не видел.

— А вы не рассказали об этой встрече, когда узнали, что Вигхард убит?

Себби вытаращил глаза.

— А зачем? Вигхарда убили позже, в его комнате, а не в саду. И все знают, что это сделал какой-то полоумный ирландский монах, и украл драгоценные дары, которые Вигхард собирался преподнести Его Святейшеству. Какое значение могла иметь эта встреча?

— Это-то нам и нужно выяснить, брат Себби, — серьезно ответила Фидельма.

— Если бы, например, вы могли бы узнать в том человеке этого ирландского монаха… — начал Эадульф.

Резкий и гневный вздох Фидельмы заставил его осечься. Он пристыженно замолчал под ее осуждающим взором. Такие намеки свидетелям были не в ее правилах.

— В общем, — продолжал Себби, не обращая внимания на их безмолвную перепалку, — я не узнал этого человека. И только утром, за завтраком, я впервые услышал разговоры об этом Ронане Рагаллахе.

— Хорошо, — сказала Фидельма. — Я думаю, пока все, брат Себби. Возможно, позже нам понадобится поговорить с вами еще раз.

— Всегда к вашим услугам, — улыбнулся Себби, встал и подошел к двери.

Он уже взялся за ручку двери, как вдруг Фидельма подняла голову:

— Кстати, мне вдруг стало любопытно — почему Эанред убил своего прежнего хозяина?

Себби обернулся.

— Почему? Насколько я помню, родители продали Эанреда в рабство вместе с его младшей сестрой. Сестру купил тот же хозяин. И, насколько я понял, когда девица подросла, хозяин силой заставил ее переспать с ним. На следующий день Эанред убил его.

Через мгновение Фидельма спросила:

— Каким образом он убил его?

Себби помолчал с минуту, словно припоминая.

— По-моему, он его задушил. — Он снова помолчал и потом улыбнулся и закивал: — Да, да. Он задушил хозяина его собственным поясом.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Ну, по крайней мере, одно мы поняли, — заметил брат Эадульф, когда Себби вышел.

Фидельма подняла веселый взгляд на своего товарища.

— Что же? — спросила она серьезно.

— Брат Себби не любит настоятеля Путтока. Он как будто намеренно бросает тень подозрения и на Путтока, и на его слугу Эанреда.

Фидельма склонила голову, молча соглашаясь, — это было очевидно.

— Чересчур намеренно? — задумалась она. — Может быть, нам все же стоит быть осторожнее в толковании слов брата Себби… Он явно ничуть не менее честолюбив, чем его настоятель. Он уверен, что если Путтока устранить, то он сам станет настоятелем Стэнгранда. Вопрос в том, насколько его честолюбие влияет на его отношения с людьми?

Эадульф лишь кивнул.

— Да, но, может быть, нам не помешает еще раз поговорить с братом Эанредом.

Фидельма лукаво улыбнулась.

— А ты не забыл про брата Ронана? У тебя ведь нет сомнений в том, что он виновен?

Сакс заерзал и заморгал. В самом деле, то новое, что он услышал от брата Себби, заставило его забыть, ради чего они беседовали с этим монахом.

— Конечно, я не сомневаюсь, — запальчиво ответил он. — Вещи говорят сами за себя. Но все-таки странно…

Он замолчал.

— Странно? — переспросила Фидельма.

Эадульф тихо вздохнул. Он хотел было продолжить, но в это время неожиданно появился Фурий Лициний с подносом, на котором стоял кувшин вина, хлеб, кусочки холодного мяса и фрукты. Весело улыбаясь, он опустил поднос на стол.

— Вот все, что я смог найти, — объявил он, когда они голодными глазами уставились на то, что было на подносе. — Я уже ел, так что это все для вас. Ах да, и еще на пути сюда я случайно встретил того самого человека, которого вы искали… начальника того отдела Палаты Чужеземцев, где служил Ронан Рагаллах.

Фидельма грустно взглянула на Эадульфа.

— Поедим после того, как встретимся с этим братом, — твердо сказала она.

Эадульф поморщился, но ничего не сказал.

Лициний пошел к двери и ввел в комнату стройного молодого человека. На вид он был еще совсем юн, у него была бледная оливковая кожа, пухлые яркие губы и большие темные глаза, которые он то и дело близоруко прищуривал. Голова его была полностью выбрита.

— Субпретор Палаты Чужеземцев, — объявил Лициний.

В первый момент Фидельма была в некотором замешательстве. Она ожидала увидеть в такой должности человека более солидных лет. Этому же юноше было не больше двадцати.

Молодой человек сделал шаг вперед и остановился, переводя близорукий взгляд с Эадульфа на Фидельму и обратно.

— Как ваше имя? — спросила Фидельма.

— Меня зовут Осимо Ландо, — ответил юноша со странным шепелявым акцентом.

— Вы не римлянин? — спросила Фидельма.

— Я грек, родился в Александрии, — ответил Осимо Ландо. — Но вырос я в Сиракузах.

— Садитесь, брат Осимо, — попросила Фидельма. — Скажите, тессерарий уже сообщил вам, зачем мы позвали вас сюда?

Брат Осимо медленно подошел и сел за стол, неожиданно изящным движением поправив край одеяния.

— Да.

— Нам сказали, что брат Ронан Рагаллах работает в вашем подчинении.

Субпретор кивнул.

— Не могли бы вы рассказать мне, чем занимается Палата Чужеземцев? — попросила Фидельма.

Брат Осимо чуть сузил глаза и затем пожал плечами; его движения были на удивление осторожны и плавны.

— Мы суть средство, посредством коего Его Святейшество может общаться с миссиями нашей Церкви во всем мире.

— И брат Ронан Рагаллах работает под вашим началом?

— Верно. Я — субпретор, ответственный за все, что касается нашей миссии в Африке. Кроме меня этим занимается только брат Ронан.

— Как давно он работает в Палате?

— Насколько я знаю, сестра, он приехал в Рим паломником год назад. И, будучи одарен к языкам, решил остаться, и вот уже чуть больше девяти месяцев работает у меня в подчинении.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Покров для архиепископа"

Книги похожие на "Покров для архиепископа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Тремейн

Питер Тремейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Тремейн - Покров для архиепископа"

Отзывы читателей о книге "Покров для архиепископа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.