Рассел Джеймс - Назовите как хотите

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Назовите как хотите"
Описание и краткое содержание "Назовите как хотите" читать бесплатно онлайн.
Роман Рассела Джеймса «Назовите как хотите» — увлекательная смесь детектива и сатирической комедии. Только представьте: в погоне за титулом настоящего английского лорда столкнулись интересы полутора десятков американцев. Среди претендентов — разбогатевшие торговцы, аферисты и даже один «криминальный авторитет». Продавец стремится всего лишь сорвать куш, но попадает в серьезную передрягу, из которой ему помогает выбраться отважная блондинка Стречи, а также не в меру бойкая женщина-священник. Все получат своё, но вопрос: не слишком ли большой ценой?
— А весь мир — дерьмо, вы не находите? Она нам должна.
— Лучше подумай-ка о мальчике Клайви. — Фрэнки уставился на него. — Где бы он ни спрятал наши денежки, у него должно быть несколько сотен. Плюс документы на титул.
— Если они уже не у Деларма.
Фрэнки потер подбородок:
— Не думаю.
— Может, он думает иначе.
— Мы все так думали.
— Так этот титул — он все-таки настоящий?
— Полагаю, да.
— Если титул этот — настоящий, и лорд может быть только один, то им станет тот, кто получит документы и расписку от Клайва. Но лично я думаю, что этот титул не стоит и ломаного гроша.
— Это — твое окончательное мнение?
— Ну.
— А ты, видимо, в этом разбираешься?
Паттерсон почувствовал в тоне Фрэнки раздражение. Впрочем, не почувствовать его было очень трудно, но Рэю было так больно, что он был едва ли в состоянии улавливать такие нюансы.
— У этого Клайва я не купил бы титула, даже если бы бумаги были подписаны кровью королевы английской.
— Вообще-то, сделка была оформлена в Нью-Йорке. И она подлинная.
— Оформлена? Кем? Дружками этого лорда Клайва?
Фрэнки терпеть не мог, когда его доставали с расспросами, но в то же время ему хотелось вдолбить кое-что в дурью Паттерсонову башку:
— Все здесь знают, что титул — настоящий. Я говорил и с местным священником, и с одним тут агентом по продаже недвижимости, с владельцами этого отеля, и даже с каким-то чертовым барменом в местном пабе — все в один голос кричат, что титул подлинный. Просто Клайв не желает его продавать, вот и все.
— Один парень раз продал Биг-Бен.
— В смысле?
Паттерсон пожал плечами:
— Зачем вам этот дерьмовый титул? Вы ведь американец…
— Какого хрена ты об этом говоришь? Что — по-твоему, я недостаточно хорош для него? Я — наоборот, и тебе, приятель, лучше в это поверить.
— Если вам так нравится этот титул…
— Титул заставляет людей понять, с кем они имеют дело. В Штатах, Паттерсон, где нет места таким, как ты, он поможет при заключении кое-каких дел с чиновниками. Тебе бы это не понравилось?
Паттерсон понял, что дальше лучше промолчать.
— Ну да, я понял. Разумеется. — Он потрогал свой болящий нос.
— И знаешь, что я скажу тебе об англичанах? Особенно о тебе, Паттерсон. О чем бы ты ни думал, ты неправ.
Садясь в машину Деларма, Стречи краем глаза заметила, что Микки наблюдает за ней со ступеней отеля. Он предпочел бы держать ее в поле зрения, но, чтобы выследить разом Деларма и Линкольна Дина, им пришлось разделиться. Раз так, подумалось Микки, то предпочтительнее всего удалить ее от Фрэнки и Паттерсона, а по-хорошему, и от тоскующего Линкольна — иными словами, отправить куда подальше от отеля. Деларм — человек религиозный, с ним она будет в безопасности.
Деларм заявил:
— Я хотел поговорить с вами наедине.
Он посмотрел налево, затем направо в поисках несуществующего потока автомобилей. Выезжая на дорогу, он заявил:
— В прошлом вы много грешили, но я чувствую раскаяние. Я прав?
Она опустила глаза долу, точно монахиня.
Он продолжал:
— Признание грехов принесет мир Вашей душе.
— Я — грешница.
Нависла пауза. Каждый ждал, что заговорит другой.
— Вы потворствовали лорду Клайву, — подсказал он.
— Я и спала с ним.
Машина едва не вылетела на встречную. Интересно, была ли до этого у Деларма в машине падшая женщина (с его ведома, конечно).
На удивление мягким голосом он спросил:
— Может быть, это ваши чувства к нему ввели вас во грех?
— Меня ввели, отец, — это верно.
— Я — не ваш отец.
Не стоит так откровенно, подумалось ей. А, была не была…
— Вы как священник… как святой отец. Я чувствую, что могу вам довериться.
— Я рад.
— И… и я надеюсь, что вы сможете довериться мне.
Он посмотрел на нее:
— С какой это стати?
Широко открыв глаза, она посмотрела на него:
— Эта история покрыла грязью мое доброе имя. Мне нужен кто-то, кто снова станет доверять мне.
Она вновь начала действовать наугад — и она это понимала. Надо во что бы то ни стало подвести его к сути.
— Если я смогу оказать хоть какую-то помощь в поисках лорда Клайва, я с радостью это сделаю.
Деларм понимающе улыбнулся:
— Ага, значит, вы хотите его найти. Что ж, этого все хотят — хотят либо заполучить-таки титул, либо вернуть свои деньги.
— А разве вы…
— Я вчера его видел.
— В аэропорту — так?
— Лорд Клайв объяснил мне, что всей суммы пока не заплатил никто. Разумеется, она огромна. Но теперь я в состоянии заплатить ее целиком — потому-то он и захочет меня видеть.
Глаза Деларма блеснули — в этом не было сомнения.
— Как умно, — ответила она. — А остальные в это время пытаются требовать с меня сумму залога.
— Так этих денег у вас нет.
— Нет.
Деларм пребывал в чудесном расположении духа. Может быть, ему нравилось, что рядом с ним в машине сидит хорошенькая женщина.
— Так вам не платили греховных денег?
— Боюсь, что нет.
— Это может быть очень важно — неужели вы не видите? Ваше имя менее запятнано. Ведь это вы — законная владелица «Лейн Эстейтс»?
— По документам — да.
— Представители закона и будут смотреть на документы. Выходит, приоритет принятия решений тоже принадлежит вам — как главе компании. — Он пристально посмотрел на нее — взгляд этот никак не вязался с елейным тоном. — Вы можете обладать большими полномочиями, нежели пропавший лорд Клайв.
Она недоуменно нахмурилась, и ему пришлось пояснить:
— Возможно, вам удастся обвинить Клайва в незаконных сделках. Более того, я уверен, что вам это удастся, — поспешно — чуть слишком поспешно добавил он. — Тем временем вы, как законный владелец компании, единственная можете ратифицировать акт продажи, осуществленной Клайвом. В ваших силах сделать одного из обманутых бесспорным победителем. — Его ласковая улыбка с каждой минутой становилась все более елейной. — Лорд Клайв уже подтвердил, что на данный момент самым вероятным претендентом на победу являюсь я. — Он обнажил все свои зубы в ухмылке. — А теперь у меня есть все деньги — все, понимаете?
Просто удивительно, подумала она, как этому Клайву удается выпутываться из затруднительных положений. Он смог не только умиротворить бушующего Деларма, — он умудрился продать ему еще кусок!
— Вы говорите — деньги у вас есть?
— Все до единого цента. Сто пять тысяч.
— Фунтов?
— Долларов.
«Сто пять тысяч, значит». Она словно бы попробовала цифру на зуб. Выходило весьма вкусно.
Он отважился и долго смотрел на нее. Она же — на убегающую вдаль дорогу. Наконец он сказал:
— Сто пять тысяч — это большие деньги. Полагаю, что один из вас получит процент, тогда как второй — все остальное.
— Остальное получит владелец титула.
— Тот самый двоюродный брат лорда Клайва?
Она кивнула. Деларм определенно купился на эту легенду.
Он постучал пальцами по баранке руля:
— Но ведь документы-то у Клайва. Ну же, скажите — вы и вправду знаете, где он?
— Никто из нас этого не знает. Но если мы объединимся… Мистер Дин разыскивает свою супругу, мы с вами — Клайва, а мистер ди Стефано…
Тупик. Она не знала, каким образом Фрэнки может вписаться в их план.
Деларм перебил ее:
— Мы — соперники, а вовсе не команда. Но мы с вами, Стречи, — мы вполне сможем стать командой.
— М-м… — загадочно ответила Стречи.
— Полагаю, мы должны застать Клайва первыми — будучи командой. — Последнее слово он произнес с особенной интонацией. — Если у нас будет стимул.
— О, у меня-то он есть.
— Может, мне дать вам дополнительный стимул?
Она удивленно взглянула на него. Но он тут же пояснил:
— Еще десять тысяч — только вам одной?
— А-а, вы о деньгах.
— Это неделикатно, согласен, — но я полагаю, что мне известно, где находится Клайв.
Глаза его сияли торжеством.
— Я приблизительно знаю его маршрут. Возможно, если я сообщу его вам, вы сможете определить его более точно?
Звучало заманчиво. Интересно, что известно Деларму на самом деле?
— Давайте попробуем, — ответила она.
Он мгновенно напрягся:
— Но могу ли я доверять вам?
— Разумеется.
— Пока что-то не похоже.
— Простите мою душу грешную. Итак, каков же этот «приблизительный маршрут»?
Он надулся:
— А может, вы мне и не понадобитесь. В любом случае, он сам со мной свяжется.
— Это почему?
— Он знает, что у меня есть деньги.
— Хорошая мысль. Так куда он направился — приблизительно?
В поисках вдохновения Деларм уставился в ветровое стекло:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Назовите как хотите"
Книги похожие на "Назовите как хотите" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рассел Джеймс - Назовите как хотите"
Отзывы читателей о книге "Назовите как хотите", комментарии и мнения людей о произведении.