» » » » БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви


Авторские права

БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви

Здесь можно скачать бесплатно "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ООО "Фирма "ИздательствоACT". Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви
Рейтинг:
Название:
Глаза любви
Издательство:
ООО "Фирма "ИздательствоACT"
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN5-237-03202-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глаза любви"

Описание и краткое содержание "Глаза любви" читать бесплатно онлайн.



Судьба не пощадила графа Дорнохского. Он, потерявший зрение во цвете лет, вынужден исполнить фамильный долг — встать во главе гордого шотландского клана Мак-Дорн. Однако лучом света во тьме, окутавшей молодого графа, стал приезд из Англии юной Вары Мак-Дорн — девушки, скрасившей для него дни одиночества, полюбившей его всеми силами души, готовой на все, чтобы исцелить возлюбленного, и не побоявшейся рискнуть собственной жизнью во имя его спасения…






Оставшись одна, Вара подошла к комоду и достала из ящика револьвер.

Когда ей было четырнадцать, отец научил ее стрелять. «Женщина должна уметь постоять за себя, — твердил генерал. — А так как у меня нет сына, Вара, это единственный способ остановить обидчика». И заставлял ее упражняться в стрельбе по мишени до тех пор, пока она не наловчилась попадать в самый центр.

Вспомнив этот разговор, девушка решила, что сможет воспользоваться револьвером, если ночью обнаружит в своей комнате крыс.

То же относилось и к комнате графа.

Револьвер был маленький и довольно легкий. Однако она прекрасно понимала, что мать не одобрит ее затеи.

Вара едва успела спрятать револьвер в складках одежды, как вошла мать с книгой в руках.

— Подари ее миссис Бриден, — сказала она, — и не забудь отблагодарить ее за покровительство, даже если ты еще не виделась с ней.

Она улыбнулась.

— Если б мы были в Англии, это прозвучало бы более чем странно, но здесь, в Шотландии, нам приходится следовать традициям.

Теперь, войдя в комнату, Вара распаковала саквояж и вынула из него книгу и револьвер, который положила в ящик комода, стоявшего у кровати. Затем, пользуясь удобным случаем, она отправилась через весь замок к северной башне.

Дошла до нужной комнаты и постучала в дверь.

Долго никто не отвечал, однако дверь все-таки слегка приоткрылась и послышался голос:

— Кто здесь.

— Это я, Вара МакДорн. Моя мама просила кое-что передать вам.

Миссис Бриден открыла дверь и оглядела Вару с некоторым подозрением.

— Не желаете ли зайти? — нерешительно пригласила она девушку.

Вара не сумела превозмочь любопытство и вошла.

Комната миссис Бриден выглядела привлекательно и несколько необычно. Она, как и все комнаты в башнях, была округлой, а три окна выходили в сад.

Снаружи располагалась веранда с несколькими кормушками. Множество птиц копошилось в них, подбирая насыпанный им корм.

— Моя мама знает, что вы интересуетесь орнитологией, — сказала Вара, — и потому прислала для вас эту книгу.

Миссис Бриден приняла книгу со словами:

— Весьма любезно со стороны вашей матушки. Как видно, книга очень интересная.

— Я вижу, вы любите птиц, — промолвила Вара. — У вас в кормушках есть несколько видов, названия которых я не знаю.

Оценив заинтересованность девушки, миссис Бриден рассказала ей об этих птицах. Особое внимание она уделила редким видам, прилетевшим с Северных островов.


В свою очередь, Вара поблагодарила ее за покровительство во время своего пребывания в замке, и миссис Бриден ответила:

— Мой муж упоминал, что Его Светлость выказывает сейчас больший интерес к делам, нежели раньше, и мы вам очень признательны.

— Сейчас у него гостит друг, — напомнила Вара, — и я надеюсь, что Его Светлость встретится со старейшинами к концу недели.

— Мой муж тоже на это надеется, — кивнула миссис Бриден.

Вара почувствовала, что дольше оставаться неприлично, и сказала:

— Пожалуй, я пойду, спрошу, не требуется ли моя помощь. Спасибо еще раз, миссис Бриден, за вашу доброту.

— Боюсь, я не слишком-то много смогла для вас сделать, — попеняла себе миссис Бриден. — Но я стараюсь без крайней на то нужды не выходить в главную часть замка.

— После того как я увидела ваше уютное жилище, не очень этому удивляюсь, — улыбнулась Вара и, повинуясь какому-то подсознательному порыву, спросила:

— А кстати, жива ли еще мать МакКэй?

— Жива и здорова, — ответила миссис Бриден. — Я относила ей пару недель назад маленького птенца баклана со сломанным крылом. Она вылечила его своими таинственными средствами.

— Я была у нее однажды еще совсем маленькой девочкой.

Миссис Бриден ничего не ответила, и Вара вышла.

По дороге в Зал Вождей она думала о том, что завтрашний день должен стать решающим. Однако все задуманное его она сообщит графу после ужина, так как лорд Белгрэйв собирался отужинать вместе с ними.

Похоже, он поставил перед собой задачу отвлечь графа от грустных мыслей.

Их разговоры об Индии казались Варе совершенно невероятными. Лорд Белгрэйв отпускал шуточки по поводу успеха графа у женщин в Симле. Специально для Вары он сделал разъяснение:

— Должен вам сказать, мисс Мак Дорн, что в жару, пока местные мужчины в поте лица трудятся на полях, их жены предпочитают скрываться в прохладе гор. А так как в вице-королевском дворце мужчин обычно не хватает, то самые очаровательные девушки вьются вокруг адъютанта, ловят каждое его слово и вовсю заигрывают с ним.

— Мне случилось читать о Симле, — сказала Вара, — и очень хотелось бы побывать в Индии.

— Возможно, вам когда-нибудь представится случай, — обнадежил ее лорд Белгрэйв. — Спросите Брюса, он подтвердит, что в мире нет более восхитительного зрелища, чем покрытые снегом вершины Гималаев.

Граф ничего не ответил, и Варе показалось, что затянувшиеся разговоры об Индии расстроили его еще больше, нежели думы о болезни. Поэтому она решила сменить тему.

Когда они покидали Зал Вождей, лорд Белгрэйв сказал:

— Рано утром я отплываю на Оркнейские острова, так что разрешите пожелать вам спокойной ночи и попрощаться.

Он протянул Варе руку.

— Мне было очень приятно познакомиться с вами. Передайте вашему отцу самые горячие приветы и скажите, что, с тех пор как он ушел в отставку, по нему очень скучают в полку.

— Папа будет рад услышать, что о нем все еще помнят.

Лорд Белгрэйв попрощался с графом и поблагодарил за ужин. Вара проводила его до лестницы и вернулась в зал.

— Мне очень понравился лорд Белгрэйв, — сказала она.

— Он был большим другом вице-короля, — промолвил граф, не отходя от камина. — Но, откровенно говоря, я рад, что он не остался здесь надолго.

— Я тоже, — согласилась Вара, — поскольку завтра вам предстоит сделать нечто очень важное. Лорд Белгрэйв рассказывал мне о вашей доблести, и я не прочь убедиться, что теперь у вас достанет храбрости взяться за дело, которое может быть сопряжено с определенным риском.

— Чего вы от меня хотите? — удивленно спросил граф. — Что я еще должен совершить?

— Я хочу, чтобы вы посетили того, кто, на мой взгляд, в силах помочь вам, — объяснила Вара. — Но туда можно попасть только верхом на лошади.

— Вы требуете, чтобы я, ничего не видя, скакал верхом

— Я буду очень медленно ехать впереди, и обещаю вам принять необходимые меры предосторожности. Все, что требуется от вашей лошади, так это следовать за моей, а если возникнут трудности, я поведу ее на поводу.

Какое-то время граф молчал.

— Куда мы поедем? — вымолвил он наконец.

— Почти к самым вершинам холмов, что позади замка.

— Зачем? Для чего?

— Об этом я бы хотела оповестить вас завтра. Пусть это будет сюрпризом.

— Полагаю, в случае отказа вы сочтете меня трусом, — насмешливо спросил граф.

— Этого я не говорила. Но меня сильно огорчает то, что вы мне не доверяете.

— Ладно, ладно, — взмахнул руками граф. — Если вы считаете свою задумку таким важным делом, то я согласен следовать вашим указаниям, хотя одному лишь Господу ведомо, во что вы меня втягиваете!

Вара ни единым словом не выдала своей радости, но граф, очевидно, все понял, потому что добавил:

— Итак, вы продолжаете гнуть свою линию и, подобно всем женщинам, хотите, чтобы все было в ваших руках, вместо того чтобы оставить эту привилегию мужчинам.

— Ну вот, теперь вы меня обвиняете в том, чего я и не думала делать! — обиделась Вара. — Я только говорю, что исполнение моей просьбы прежде всего очень важно именно для вас.

— И я уже согласился, — заверил ее граф.

— В таком случае, милорд, позвольте пожелать вам доброй ночи.

Вара направилась к выходу и уже в дверях сказала:

— Обещаю вам, что, какой бы неприятной ни оказалась наша прогулка, она окупится с лихвой.

А навстречу ей уже шел Дональд, собиравшийся проводить графа в спальню.

Вара проснулась рано утром и сразу же поспешила к конюшне. В стойлах она увидела несколько прекрасных лошадей и попросила старшего конюха подобрать для графа самую спокойную.

Для себя она попросила найти такую лошадь, которая не смогла бы испугать лошадь графа.

Старший конюх пообещал ей, что лошади будут поданы к черному ходу ровно в два часа пополудни, так как Вара решила, что утром ехать не стоит.

Она помнила, чудесные способы исцеления, которые применяла мать МакКэй, часто требовали длительного времени.

Когда Бетси МакКэй была совсем маленькой девочкой, она уже знала о своих целительных способностях, называемых некоторыми не иначе, как колдовством.

Почти в каждом клане существовала своя Белая Колдунья, окруженная всеобщим почитанием. К ней обращались по любому поводу. Сколько себя помнила Вара, мать МакКэй всегда была целительницей в клане МакДорнов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глаза любви"

Книги похожие на "Глаза любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора БАРБАРА КАРТЛЕНД

БАРБАРА КАРТЛЕНД - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви"

Отзывы читателей о книге "Глаза любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.