» » » » БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви


Авторские права

БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви

Здесь можно скачать бесплатно "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ООО "Фирма "ИздательствоACT". Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви
Рейтинг:
Название:
Глаза любви
Издательство:
ООО "Фирма "ИздательствоACT"
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN5-237-03202-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глаза любви"

Описание и краткое содержание "Глаза любви" читать бесплатно онлайн.



Судьба не пощадила графа Дорнохского. Он, потерявший зрение во цвете лет, вынужден исполнить фамильный долг — встать во главе гордого шотландского клана Мак-Дорн. Однако лучом света во тьме, окутавшей молодого графа, стал приезд из Англии юной Вары Мак-Дорн — девушки, скрасившей для него дни одиночества, полюбившей его всеми силами души, готовой на все, чтобы исцелить возлюбленного, и не побоявшейся рискнуть собственной жизнью во имя его спасения…






Однако мать МакКэй была уже совершенно седая. Ее лицо сузилось, а старческие руки покрылись узловатой сеткой морщин.

Но глаза светились по-прежнему, а зрение было таким же острым, как в молодые годы. Взглянув на Вару, она сказала:

— Ты приходила ко мне совсем крохотной девочкой, когда прищемила палец.

— Подумать только, вы меня помните! — восхитилась Вара. — Вы исцелили меня тогда, а сейчас я привела к вам нынешнего графа Дорнохского, которому требуется ваша помощь.

— Я знаю, он слеп, — тихо молвила мать МакКэй.

Вара подумала, что ей стоило этого ожидать: проживая так далеко от ближайшей деревни, мать МакКэй тем не менее была в курсе всего происходящего,

Старуха показала рукой на стул, стоявший перед ней. Вара подвела к нему графа и помогла сесть,

— Я с большим сожалением услышала о болезни Вашей Светлости, — сказала целительница, — и вы должны поведать мне, как это с вами случилось.

Вара задержала дыхание, опасаясь, что граф ответит отказом. Однако он непринужденно произнес: Меня проклял индийский факир за то, что я застрелил двух человек, пытавшихся убить вице-короля.

— Духи говорили мне что-то в этом роде.

— Вам говорили духи? — вскричал граф. — Но я еще здесь никому не рассказывал о том, как все это произошло!

— Вы пришли сюда, чтобы я помогла вам, — продолжала мать МакКэй, — и, я сделаю все, подвластное мне, чтобы избавить вас от слепоты. Или, вернее, те, кои направляют мои силы, сделают все от них зависящее.

— Не могу выразить словами, как это важно для меня — заново обрести зрение!

— Вам нужно поверить и позволить тем, кто хранит нас, сделать свою работу.

С этими словами мать МакКэй поднялась со стула и, подойдя к окну, задернула шторы. Комната погрузилась в темноту, ее лишь немного разгонял свет очага. Мать МакКэй приблизилась к графу.

— Я собираюсь снять повязку с ваших глаз, — объяснила она. — Но вы должны держать их закрытыми. Не пытайтесь открыть их и тогда, когда Свет Господа коснется вашего лица!

Она умолкла в ожидании ответа, и граф кивнул.

— Я сделаю все, что вы скажете.

— Очень хорошо, — сказала мать МакКэй. — Я верю, вы сдержите слово.

Еще при входе в дом граф снял шляпу. Теперь мать МакКэй принялась развязывать полоску ткани. Вара смутно видела ее движения.

Повинуясь каким-то неясным силам, пламя в очаге сверкнуло и погасло, оставив только мерцающие угли. Вара догадалась, что мать МакКэй уже сняла повязку и опустила ее на стол. Затем она возложила свои ладони на лицо графа.

В доме было тихо, но Вара понимала, что мать МакКэй молится, обращаясь к духам, в которых верила.

Вдруг ей почудилось, будто, кроме них троих, в комнате есть кто-то еще. Это было необъяснимо, но в то же время и разумом, и телом она совершенно отчетливо ощущала чье-то присутствие.

Вара нисколько не усомнилась в том, что это и есть духи, призванные старой целительницей.

Закрыв глада и мысленно молясь о графе, она кожей осязала трепетание вокруг нее.

Стоит лишь открыть глаза, и она узрит свет, исходящий не из сего мира.

Это было столь необычно и вместе с тем реально, что у нее захватило дух. Она вздрогнула от неожиданности, когда тихим голосом мать МакКэй произнесла:

— Духи коснулись вас своими целительными лучами, но вы не должны открывать глаз до завтрашнего рассвета!

— Я понял, — ответил граф.

Вара открыла глаза.

Мать МакКэй заново накладывала повязку на глаза графа. Когда она уже завязывала ее на затылке, Вара подошла к окну и раздвинула шторы.

Мать МакКэй вернулась к своему креслу.

— Я не знаю, как мне отблагодарить вас, — промолвил граф. — Скажите, что я могу для вас сделать?

— Мне известно, что вы намерены помочь своему клану, — ответила женщина. — Людям нужна ваша помощь, и безотлагательно. Вождь должен позаботиться о своих людях!

— Это правда, — подтвердил граф. — И обещаю вам, что когда я снова смогу видеть, то наведу порядок везде и во всем.

— Вот слова, которые я хотела услышать, — обрадовалась мать МакКэй.

— Но мне бы хотелось отблагодарить вас лично, — настаивал граф.

Мать МакКэй улыбнулась.

— Вы всегда сможете найти меня здесь. Если понадобится моя помощь, я сделаю все с соизволения сил, проповедником которых я являюсь.

— Вы замечательная женщина! — с чувством сказал граф.

Он поднялся со стула, и Вара подошла к нему. Граф протянул к ней руку.

— Не нахожу слов, чтобы поблагодарить вас, — произнес он снова, — Просто я верю и знаю, что вы помогли мне.

— Рада слышать это, милорд, — улыбнулась женщина, — но помните: нельзя снимать повязку до завтрашнего рассвета!

— Обещаю, что сделаю все, как вы сказали, — заверил ее граф.

Уже на выходе Вара обратилась к матери МакКэй:

— Огромное вам спасибо! Когда я расскажу обо всем моему отцу, он тоже будет горячо благодарить вас.

Мать МакКэй только молча наклонила голову.

Они вышли из дома на солнечный свет.

Лошади паслись там, где их оставили, лениво выискивая траву в зарослях вереска.

Прежде всего Вара поймала лошадь графа и подвела ее к нему. Граф сам вскочил в седло.

Девушка оседлала свою лошадь и повернула ее на ту же тропу, по которой они шли сюда.

Лишь на обратном пути она задала себе вопрос: случится ли в самом деле чудо, о котором она так горячо молилась?

«Никто не поверил бы в это на Юге, — думала она, — но здесь, в Шотландии, духи живут повсюду: в небе, в воздухе, в реках и на вересковых лугах!»

Далеко впереди виднелось море, а когда они спустились ниже, можно было различить башни замка.

«Господи, прошу тебя, — взмолилась она, — пусть он снова сможет видеть!.. Пусть он видит!..»

И это была самая бескорыстная молитва из всех, когда-либо произнесенных ею.

Глава 6

Возле самого замка Вара свернула к зарослям кустарника, чтобы не оставаться на виду. Неужели граф последний раз вынужден прятаться от людских взглядов?

Возле черного хода их ожидали два конюха.

— Вот вы и дома, — мягко сказала Вара.

Она проводила его к дверям и вернулась к себе.

В комнате никого не было. Вара подошла к окну, чтобы взглянуть на море, и еще раз подумала о том, что, если утром граф прозреет, ей придется уехать домой.

Она знала, что никогда не забудет этих дней, проведенных здесь рядом с ним.

Она не могла и предположить, что любовь настигнет ее таким странным образом, завладеет ее душой и телом, заглушая все остальные чувства.

«Что бы ни случилось в будущем, — думала она, — вряд ли я смогу испытать к кому-нибудь другому подобные чувства».

Она знала, ее мать и отец полюбили друг друга с первого взгляда. Однако потребовался еще год, чтобы получить согласие родителей ее матери. За все это время ни один из них даже не взглянул на кого-либо другого.

«Это случилось и со мной!» — решила Вара.

Но с графом ничего такого не происходило.

Она могла предположить, что, будь замок в полном порядке, граф счел бы здешнюю жизнь чересчур скучной и уехал в Лондон.

Однако дела требовали своего завершения.

Вара уже могла судить по тому, как граф взялся за них, что он хороший организатор, сообразительный и умный. Только бы избавиться ему от своего недуга!

«Тогда он, конечно же, остался бы надолго!» — подумала Вара.

Она засмеялась, поймав себя на том, что ищет любой предлог, дабы почаще видеть его.

Вероятно, даже вернувшись домой, она могла бы изредка приходить в замок, чтобы поговорить с ним.

— Я люблю! Я люблю его!.. — шептала она.

Ей казалось что волны прибоя повторяют ее слова.

Она сочла разумным остаться в своей комнате до вечера.

К ужину она надела новое платье. От одного только взгляда на графа почувствовала, что сердце готово выпрыгнуть из груди.

Несмотря на повязку, он казался ей самым прекрасным на свете мужчиной.

За столом граф ни словом не обмолвился о событиях дня. Они говорили о множестве других вещей, в том числе о гавани.

— Вы что-нибудь придумали для обуздания молодых шалопаев, которые учиняют беспорядки? — спросила Вара.

— Об этом я хотел бы еще раз переговорить с нашим отцом. Думаю, вместе мы найдем, чем занять их и оградить от соблазна побезобразничать.

— Если это удастся, вы заслужите уважение старейшин,

— Опять эти старейшины! — воскликнул граф. — Я еще не забыл, что обещал вам встретиться с ними.

— Они ожидают вашего приглашения в замок.

Говоря это, она отметила, что граф преодолел еще одно препятствие.

Оставалась только самая серьезная проблема — окажется ли действенной магия матери МакКэй.

После ужина они вернулись в Зал Вождей, и Варе показалось, что граф не расположен к разговорам. Девушка решила оставить его одного.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глаза любви"

Книги похожие на "Глаза любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора БАРБАРА КАРТЛЕНД

БАРБАРА КАРТЛЕНД - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви"

Отзывы читателей о книге "Глаза любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.