» » » » Барбара Макколи - Как день и ночь


Авторские права

Барбара Макколи - Как день и ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Макколи - Как день и ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Макколи - Как день и ночь
Рейтинг:
Название:
Как день и ночь
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2002
ISBN:
ISBN 0- 373-76144-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как день и ночь"

Описание и краткое содержание "Как день и ночь" читать бесплатно онлайн.



Она впервые появилась в маленьком техасском городке, когда хоронили погибшего во время урагана Диггера Джонса.

Сэм Маккентс, душеприказчик покойного, никак не мог понять, зачем сюда, в такую глушь, приехала эта красивая, высокомерная городская женщина, к тому же вице-президент огромной корпорации.

Не мог понять до тех пор, пока не прочитал завещание Диггера Джонса…






- Диггер Джонс, - начал мужчина низким, звучным голосом, - был на редкость брюзгливым, раздражительным, несговорчивым и упрямым человеком.

Она едва не ахнула. Как можно говорить подобное о человеке, трагически ушедшем из жизни? Фейт в смятении оглядела собравшихся в церкви. Все согласно кивали.

- И никто… - продолжал Сэм, - никто не любил его больше, чем я.

Теперь все улыбались. Некоторые дамы промокали глаза. Фейт с облегчением откинулась на спинку скамьи. Любое недовольство Диггером со стороны мистера Маккентса или горожан усложнило бы ее задачу.

- Многие из вас, - Сэм сделал шаг к гробу, - наверно, думают то же, что и я. В любую минуту крышка гроба может открыться, вылезет разъяренный Диггер и начнет кричать. Мол, он хотел бы знать, что значит вся эта кутерьма? И какого черта Матильда во время ленча не отбивает бифштексы и не жарит картошку?

В церкви раздались смешки. На второй скамье платиновая блондинка с пышной прической звучно высморкалась. Матильда, решила Фейт.

- Но мы все знаем, - продолжал Сэм, - гроб пустой. Диггер все еще в горах. В каньонах, которые он любил и в которых безвылазно работал. Некоторые, может быть, думают, что это глупость, даже безумие - провести всю жизнь, охотясь за серебром в копях. Но я восхищался им. Его упорством. Его настойчивостью. Его мечтой. Его яблочным пирогом.

Когда Сэм поднял глаза к небу, раздался смех. Фейт крепче сжала губы. Всего полгода назад она присутствовала на похоронах своего отца. На них, конечно, не было смеха. Служба по Джозефу Александру Кортленду III прошла торжественно, поминки после нее - тихо и сдержанно.

- Меня, десятилетнего мальчишку, Диггер взял в горы искать серебро, - между тем говорил Сэм. - Я думал, что вернусь домой богатым, с карманами, набитыми самородками. - Он сделал паузу и улыбнулся гробу. - Я вернулся с горевшими ягодицами после четырех дней в седле. На руках у меня было больше волдырей, чем у Пита Джонсона зубов.

Сидевшие на скамьях снова засмеялись. Поднялся похожий на жердь человек, явно в маленьком для него костюме, сдвинул на затылок ковбойскую шляпу и одарил всех улыбкой. Лицо его стало похоже на мордочку сурка.

- Но разочарование превратило мальчика в мужчину, - понизив голос, продолжал Сэм. - Я привез с собой гораздо больше, чем богатства, которые можно купить. Диггер научил меня упорству. Он научил меня никогда не бросать то, что я ценю выше всего, чего бы это ни стоило. - Сэм коснулся гроба ласковым жестом прощания. - До свидания, Диггер Джонс. Может, ты так и не нашел свое сокровище, но ты был самым богатым человеком, которого я имел удовольствие и честь знать.

Снова зазвучал орган. Сэм прошел к своей скамье. Фейт удивленно моргала, чтобы прогнать навернувшиеся слезы. Что это с ней происходит? У нее нет причины плакать. Просто она устала с дороги.

Один за другим горожане проходили мимо гроба. Мужчины держали в руках шляпы, женщины вытирали глаза платочками. Фейт осталась сидеть на задней скамье, не обращая внимания на любопытные взгляды прихожан, выходивших из церкви.

- Могу я чем-нибудь помочь вам?

Фейт рывком подняла голову и посмотрела в темные глаза Сэма Маккентса. Она быстро встала. Слишком быстро. Сумочка выскользнула из пальцев, открылась, и ее содержимое разлетелось по довольно обшарпанному, но сиявшему чистотой дубовому полу.

Потрясающе! Еще как потрясающе, с беззвучным стоном констатировала Фейт. А ведь это только первое впечатление!

А глаза у нее голубые, отметил Сэм.

Он наклонился, чтобы помочь ей. Они сделали это одновременно и, конечно, столкнулись. Внезапный румянец на высоких скулах очаровал Сэма. Он вдохнул запах духов. Дорогой. Экзотический.

- Простите.

Он наблюдал, как она, нагнувшись, с серьезным лицом подбирает черный тонкий бумажник, щетку размером с ладонь, ключи с брелоком от машины.

- Вы позволите?

Серебристый цилиндрик губной помады докатился до его ног. Он нагнулся, поднял футляр и, взглянув на этикетку, вручил ей.

- «Цвет страсти», - вслух прочел он. - Очень мило.

Она бросила помаду в сумочку, защелкнула замок и поправила золотую цепочку на плече.

- Фейт Кортленд, мистер Маккентс.

Он посмотрел на протянутую руку. Голос был таким же жестким, как крахмальные воротники, которые мать заставляла его надевать, когда он мальчишкой ходил в воскресную школу.

- Мы здесь, Фейт, в Кэктес-Флэт, привыкли попросту. Почему бы вам не называть меня Сэм?

- Сэм, - кивнула она и неуверенно улыбнулась.

Пальцы у нее длинные и гладкие. Теплые. И без колец. Он задержал ее руку дольше, чем следовало бы.

- Я никогда не видел вас здесь, Фейт. - Он бы определенно запомнил. - Вы друг Диггера'?

- Диггера? - повторила она. Потом кашлянула и выдернула руку. - Ах да, конечно, мистера Монтгомери! Нет, я не друг. На самом деле, мистер Маккентс - я хотела сказать, Сэм, - я приехала сюда, чтобы встретиться с вами.

Понадобилась, наверно, минута, чтобы до него дошел смысл ее слов. Он мог ожидать от этой незнакомки чего угодно, только не этого.

- Вы приехали сюда, чтобы встретиться со мной?

- Вы тот человек, которого мистер Монтгомери назначил душеприказчиком, правильно? Владелец ранчо «Кольцо Б» в графстве Стоун-Крик?

Откуда она может это знать? И почему продолжает ссылаться на мистера Монтгомери?

- Да, - после паузы ответил Сэм, - Диггер назначил меня душеприказчиком. Но я сомневаюсь, чтобы вы интересовались чучелом гризли или набором сковородок.

- Простите?…

- Ничего. В отеле еще будут поминки, присоединяйтесь. Но почему бы вам сначала не объяснить, зачем вы приехали сюда.

- Да, конечно. - Она откашлялась. - Мистер Маккентс… Сэм, я хотела бы информировать вас, что я… мы… в Бостоне… в корпорации «Илайджа Джейн» весьма озабочены вопросами, касающимися холдинга мистера Монтго… Диггера.

- Корпорация «Илайджа Джейн»? Это сеть ресторанов? - Сэм нахмурился. - Что их может интересовать в Диггере? И о каком холдинге вы говорите? Здесь, в городе, Диггер управлял маленькой кофейней на арендованной земле и жил в крохотной квартире в отеле. У него был старый грузовик, по крайней мере, еще полгода назад, пока Энди с бензозаправки не доконал его. Чучело гризли и набор сковородок, о которых я уже упоминал, - это все, что входит в холдинг Диггера.

- Вы имеете в виду, что вы не знаете… - прошептала она и ошеломленно вытаращила невероятно голубые глаза.

У Сэма появилось ощущение, будто она погладила его теплой, шелковистой ладонью.

- Не знаю чего?…

Она взяла себя в руки. Голос на этот раз звучал твердо:

- Мистер Маккентс, Фрэнсис Илайджа Монтгомери, известный вам как Диггер Джонс, был единственным владельцем корпорации «Илайджа Джейн», компании с общим объемом продаж свыше двухсот миллионов долларов в год и со стоимостью сети в двадцать миллионов долларов.

Глава вторая

Лицо Сэма потеряло всякое выражение. Он уставился на Фейт.

Потом он начал смеяться.

Сначала раздалось низкое рычание, идущее из широкой груди. Потом оно перешло в шумное веселье. Он сел на скамью, тряся головой, и звук его смеха эхом разносился по опустевшей церкви.

- Двадцать… миллионов… долларов, - бормотал он между взрывами смеха. - Ох, дорогая, это классно! Должен сказать, вы молодец! Настоящий молодец. Ведь вы почти поймали меня.

Почти поймала? Фейт решительно отбросила прядь волос за ухо и приняла строгий вид.

- Мистер Маккентс, позвольте мне заверить вас…

Сэм схватил ее за руку и притянул к себе.

- Милая, я позволю вам сделать со мной все, что захотите. Только скажите мне, это Джаред или Джейк? Оба, да? Не знаю, где они нашли вас, но вы очаровательная наживка. Проклятие, парни отлично сработали!

Все пошло не так. Каждый продуманный аргумент, каждый тщательно выверенный пункт ее программы стали холостым выстрелом. О чем он вообще говорит, этот человек? А когда его грудь прижалась к ее и толкнула к скамейке, она внезапно обнаружила, что ей вообще трудно думать.

Фейт почувствовала, как жар его тела проникает сквозь шелк жакета и скользит по коже. Его рот был в нескольких сантиметрах от ее, глаза полузакрыты, и в них ясно отражалась смесь желания и веселья.

- Мистер Маккентс, Сэм, пожалуйста!…

- Мне нравится, как вы говорите «пожалуйста», - хрипло пробормотал он. - Скажите еще раз. - Его дыхание обожгло мочку уха, потом щеку.

Она чуть было не повторила, но вовремя остановилась. Потом уперлась рукой ему в грудь и оттолкнула. Сердце громко бухало, ноги подгибались. Но она встала и одернула жакет.

- Я не знаю никого по имени Джаред или Джейк. - Фейт пришла в ужас от своего дрожащего голоса. - И меня никто не «находил», как вы это определили. Я здесь в качестве вице-президента корпорации «Илайджа Джейн». И, верите вы или нет, Диггер Джонс и правда владеет… владел этой компанией.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как день и ночь"

Книги похожие на "Как день и ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Макколи

Барбара Макколи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Макколи - Как день и ночь"

Отзывы читателей о книге "Как день и ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.