» » » » Виктория Хольт - Гробница Фараона


Авторские права

Виктория Хольт - Гробница Фараона

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Хольт - Гробница Фараона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Сантакс-Пресс, Селена+, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Хольт - Гробница Фараона
Рейтинг:
Название:
Гробница Фараона
Издательство:
Сантакс-Пресс, Селена+
Год:
1995
ISBN:
88046-066-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гробница Фараона"

Описание и краткое содержание "Гробница Фараона" читать бесплатно онлайн.



Тайны египетских пирамид с детства манят Джудит Осмонд. Став женой археолога Тибальта Трэверса, она вместе с мужем уезжает в Египет, где на раскопках загадочно погиб отец Тибальта. По древнему поверью, потревоживший покой мертвых навлекает на себя их проклятие — не потому ли экспедицию преследуют неудачи. Жизнь Джудит оказывается опутана паутиной тайн и загадок…

Мрачные лабиринты гробниц таят в себе опасность, проклятие фараонов грозит бедой…






Я всегда чувствовала, что Тибальт не раскрывается до конца. Я же полностью доверилась ему. Он знал о моих порывах, моем энтузиазме, недостатках и достоинствах. Я не умела скрывать свою любовь к нему, я испытывала к нему маниакальную страсть, которая началась в тот момент, когда он вошел и увидел меня, поднимающуюся из саркофага. Хотя теперь мы супруги, некоторые стороны его характера по-прежнему неизвестны мне. Есть ли в нем теплота, нуждается ли он в других людях? Насколько я нужна ему?

Меня мучили сомнения, а ведь я всегда была уверена, что сумею стать хозяйкой своей судьбы. Почему же сейчас, когда у меня есть все, я терплю неудачу? А у меня есть все, о чем я когда-то мечтала. Ответ напрашивался сам собой: потому что я не знаю человека, которому безоглядно отдалась. Я догадывалась о его чувствах, когда он женился на мне. Я знала: для него на первом месте его работа, она важнее меня… А важнее ли Табиты?

Вот я и сказала. Я ревную, я не знаю, каковы его отношения с Табитой и почему он женился на мне. Я выдумала свой кошмар, а теперь он принимал реальные очертания.

Я взяла ручку и продолжала писать:

«Эван нуждается в особом отношении, вы сумеете ему помочь. Научите его жить снова. Сабина и Оливер помогут вам. Я уверена, что спокойная атмосфера коттеджа, ваша жизненная философия, смогут его излечить. Дорогие Доркас и Элисон, постарайтесь».

Вскоре пришел их ответ.

Эван не протестовал и не удивлялся. Он жил, как во сне или в кошмаре.

Он уехал в Англию, в коттедж «Радуга».

* * *

После смерти Теодосии Леопольд Хардинг стал неизменным членом нашего общества. Он часто приходил на раскопки, беседовал с рабочими. Хадриан приглашал его на обеды во дворец. Он задавал массу вопросов, его интересовало, как продвигается работа.

Тибальт разрешил ему спускаться в гробницу. Хардинг задавал разумные вопросы, видимо, много читал. Он часто находился в обществе Хадриана.

У Тибальта прошла депрессия. Он был уверен, что теперь находится на верном пути: за стеной первой гробницы был проход во вторую, его искусно скрыли, но Тибальт обязательно отыщет его.

Часто приходили письма от Доркас и Элисон.

«Мы ждем твоего возвращения. Как долго тебя нет. Эван стал понемногу разговаривать о Египте. Ему значительно лучше.

Сабина счастлива, скоро у нее родится ребенок. Мы все его ждем и волнуемся.

Леди Бодреан заказала панихиду по Теодосии в нашей церкви. Люди говорят также, как и о смерти сэра Эдварда. Как мы хотим, чтобы ты вернулась домой.

Леди Бодреан пригласила нас на чай в Кеверал Корт. Говорила о тебе: как странно, что ее компаньонка стала богатой женщиной. Она сказала, что теперь часть наследства Теодосии переходит к тебе».

У меня учащенно забилось сердце. Удивительно, но я не вспомнила об этом условии в завещании сэра Ральфа раньше. Теперь денег у меня будет в два раза больше, а после смерти леди Бодреан Кеверал Корт перейдет в мое распоряжение.

Деньги не имели для меня значения. Иногда мне хотелось, чтобы их у меня не было и тогда я смогла бы быть уверенной: на мне женились по любви, а не из-за наследства.

Правы мои тетушки. Теперь я очень богата.

«Ее больше волнует то, что ты получаешь теперь все деньги, а не смерть дочери. Удивляемся, как ты сумела проработать у нее так долго. Она не слишком сговорчивая и приятная. Ты смелая, Джудит».

Как их письма напомнили мне родную деревню и любимую природу!

* * *

Тибальт сказал: нам надо вести себя так, словно ничего не произошло. Это лучший способ погасить возникающие сплетни. Однако люди странно смотрели на нас, когда мы ходили по городу. Они считали нас безумцами, которые не боятся проклятия фараонов. Сколько еще нам надо предупреждений? Сколько еще смертей ждет нас?

— В последнее время ты редко ходишь в магазины, — сказала мне Табита.

— Мне не хочется, мы часто ходили в город с Теодосией.

— Люди заметят, что ты стала редко там бывать.

— Это имеет значение?

— Я думаю, нам надо вести себя, как всегда.

— Я не хочу ходить туда одна.

— Иногда я буду ходить с тобой.

Итак, мы отправились в лавку и по дороге говорили о Теодосии.

— Не грусти, Джудит. Я и себе это повторяю. Вспомни, ведь это я предложила организовать экскурсию… Она была бы жива, если бы…

— Умер бы кто-то другой. Мост разрушился, откуда ты могла это знать.

— Все равно, не могу забыть, что это была моя идея.

— Но почему сломался мост? Не мог ли кто-то…

— Нет, Джудит, нет.

— Кто мог бы это сделать?

— Это был несчастный случай, ничего другого.

Я подумала: а если не несчастный случай? Предположим, кто-то решил убить Теодосию. Кому выгодна ее смерть? Только мне, я стала вдвое богаче.

— Она была моей сестрой по отцу. Я ее любила, командовала ею, но все равно любила, а теперь…

Табита пожала мне руку.

— Не надо, Джудит. Ничего не поделаешь. Нужно это пережить.

Мы дошли до рыночной площади. Повсюду шум и буйство красок. Пожиратель огня начинал свое выступление в окружении толпы ребятишек; заклинатель змей сидел, словно в трансе, его змеи отдыхали в корзине; жонглер пытался привлечь зрителей. Мы шли по знакомому лабиринту улиц мимо лавок кожаных изделий, где больше не работала Ясмин, мимо огня, на котором на прутьях жарили мясо… а вот и предсказатель судьбы.

Он хитро взглянул на нас.

— Да будет с вами Аллах, леди.

Я собиралась пройти мимо него, но Табита остановилась. Естественно, ему известно о гибели Теодосии.

— Маленькая леди не обратила внимания на мое предупреждение.

На моих глазах выступили слезы. Я четко представила Теодосию, сидящую возле него с широко раскрытыми от ужаса глазами.

— Я вижу. Она все еще летит над вами, — он выжидательно смотрел на меня.

— Я не хочу слушать.

Он повернулся к Табите.

— Бремя упало с твоих плеч. Тебя ждет счастье. Преграда преодолеется и будет вознаграждение, если у тебя хватит мудрости взять его.

Я собиралась заплатить ему, но он покачал головой.

— Нет, не сегодня. Не надо бакшиш. Я беру деньги за работу. Говорю тебе, леди, берегись.

Мы пошли дальше. Я дрожала.

— Он прав. Относительно Теодосии.

— Иногда и он бывает прав.

— Но он меня предупреждает.

— Он всегда предупреждает.

— Тебя ждет удача. Преграда уйдет с твоего пути и тебя ждет вознаграждение. Или ее уже убрали?

— Они всегда так гадают. Не надо показывать, что мы встревожены. Так мы только дадим повод для слухов.

Но я встревожилась… сильно встревожилась.

* * *

Как мне не хватало Теодосии. Я испытывала угрызения совести, ведь при ее жизни я не говорила ей, как много для меня значит — иметь сестру. Я сидела на террасе, грустила и вспоминала наши беседы. Табита не могла заменить мне Теодосию, я ей не доверяла.

Я постоянно ощущала ее дружбу с Тибальтом. Однажды, вернувшись с работы, Тибальт подсел ко мне на террасе.

Он рассказывал мне о раскопках, и я с интересом слушала. Но к нам присоединилась Табита. Она многое помнила о предыдущей экспедиции и начала вести беседу с Тибальтом, я осталась в стороне. Мне стало неприятно, я обиделась. Опять вспомнила сомнения Доркас и Элисон относительно моего брака, предсказания могильщика Пеггера и слова няни Тестер.

Мое отношение несправедливо, раньше я не поверила бы в плохое, но теперь я начала сомневаться в Тибальте. Я стала подозрительной и ревнивой. Я начала видеть в нем безжалостного человека, готового всем пожертвовать ради работы. А только ли в отношении работы он может проявлять безжалостность?

Тибальт становился чужим человеком.

Однажды пришел Леопольд Хардинг. Он часто общался с нашими археологами. Его интерес к археологии привлекал Тибальта, он всегда поощрял любителей. Хардинг даже обедал с нами во дворце и часто ходил на раскопки.

Он сел рядом со мной и вздохнул.

— Какой чудесный вид. Представьте, что было здесь на реке три тысячи лет назад.

— Здесь проплывали царские барки… люди занимались необычной для нас работой, например, обрабатывали камни для постройки пирамид или приносили жертвы богам.

— Почему фигуры всегда изображены в профиль?

— Наверное, потому, что у них красивые профили.

— Ваш муж доволен результатом работы?

— Каждое утро он полон надежд, что это непременно случится. Но пока ничего не найдено.

— Я сожалею о смерти миссис Каллум. Такая молодая, только начала жить и такой ужасный конец. Люди в гостинице только о ней и говорят.

— Я знаю. Об этом везде говорят.

— Они считают, что это действует проклятие фараонов.

— Абсурд, — я говорила так, как ответил бы Тибальт. Он так мечтал, чтобы эти разговоры затихли. — Если это проклятие, то почему оно пало на Теодосию, самого невинного члена экспедиции?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гробница Фараона"

Книги похожие на "Гробница Фараона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Хольт

Виктория Хольт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Хольт - Гробница Фараона"

Отзывы читателей о книге "Гробница Фараона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.