» » » » Мод Лэрби - Вторжение любви


Авторские права

Мод Лэрби - Вторжение любви

Здесь можно скачать бесплатно "Мод Лэрби - Вторжение любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мод Лэрби - Вторжение любви
Рейтинг:
Название:
Вторжение любви
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0469-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вторжение любви"

Описание и краткое содержание "Вторжение любви" читать бесплатно онлайн.



Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.

Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...

Для широкого круга читателей.






Сандра с трудом соображала, чувствуя себя близкой к истерике.

– Откуда вы узнали, что я была в Карнеги-холле? Догадка? Или телепатия?

– Нет, просто хорошее зрение.– Он высокомерно улыбнулся.– Когда я пришел к вам позавчера вечером, то думал совсем о другом, но ваше лицо показалось мне знакомым, и я довольно быстро вспомнил, где и когда вас видел.

– Я там была,– беспомощно откликнулась Сандра,– но я никогда вас не видела, не говоря уж о знакомстве.

– Вы были так увлечены концертом, а у меня в памяти запечатлелось ваше красивое облегающее платье из джерси. Если бы у меня в тот вечер не была назначена деловая встреча, я пригласил бы вас со мной поужинать.

– А я бы отказалась!– огрызнулась она, мысленно пообещав пожертвовать это платье бедным.– И вы говорите, что папа действительно проглотил весь этот... этот бред!

– О! С большим удовольствием!

Его темные глаза посмеивались над ней.

– Так чем скорее он узнает, что его дурачат, тем лучше!– в ярости воскликнула она.– Если вы хоть на мгновение допустили, что я собираюсь участвовать в этом абсурдном спектакле...

– Но вы уже участвуете, Сандра,– сурово перебил Фил.– Потому что для вас это единственный шанс снова поставить фирму на ноги, и вы это знаете не хуже меня.

– А что останется вам?– нахмурилась она.

– О, у меня свои мотивы,– весело сообщил он.– Но в данное время они вас не касаются. Все, что я от вас требую,– это сыграть роль восторженной и счастливой заново помолвленной девушки.

– А если я откажусь?

Он пожал плечами.

– Вы будете отвечать не только за то, что фирма «Экском» разорится, но и за разбитое сердце отца!

Он полез в карман брюк, в то время как Сандра все еще возмущалась, потрясенная бессердечностью его ответа.

– Чтобы усилить иллюзию, наденьте-ка вот это.

Она видела, как он открыл крышку маленькой коробочки, в ней лежало кольцо с дорогим бриллиантом, и у нее в памяти всплыли слова, сказанные им в «Чаше»: «Если бы вы были моей нареченной, Сандра, вы бы уж точно носили мое кольцо».

– Вот...– Он вынул кольцо из бархатного углубления и надел ей на палец.– Гмм, сидит неплохо.

Она разглядывала этот символ, чувствуя пустоту в сердце. С их первой встречи Фил Мелас знал, что она должна что-то сделать, чтобы помочь отцу, но когда он успел придумать такой хитроумный план и зачем?

– И долго я буду ждать разгадки этой шарады?– тусклым голосом спросила она.

– Пока не придет время.

Он дал понять, что не собирается откровенничать.

Посмотрев на часы, он добавил:

– А теперь, я думаю, мне пора представиться остальным служащим и ввести их в курс дела.

– Я с вами!

Довольная поводом снять напряжение, сковавшее ее мышцы, Сандра двинулась было к двери, но тут же остановилась, так как рука Фила обхватила ее талию.

– Дорогая, ваше присутствие в офисе не входит в мои планы,– мягко, слишком уж мягко сказал он ей.– Я вполне способен и сам объяснить им ситуацию и предпочитаю сделать это один.

– Но мне надо быть там и...

– Вам надо остаться здесь, Сандра. Одним из условий моего соглашения с Демом является полное отстранение вас от ведения дел фирмы.– Он оглядел комнату.– Я уверен, что вы найдете чем себя занять. Для начала вам, вероятно, нужно познакомить Кефи с его новым домом, а также позаботиться о его корме. Затем, несомненно, вы захотите навестить больного отца и получить его благословение.

– Но...– горячась, начала она и тут же умолкла, так и не высказав протеста. У меня на самом деле нет выбора, уныло размышляла она, недовольная тем, как бесцеремонно он вторгся в ее жизнь. Она, конечно, понимала, какой спасательный круг он бросил ее отцу, и не могла с презрением отвергнуть его помощь. А он того явно заслуживал.

– До вечера, моя милая. Но прежде чем я уйду, нам не помешает маленькая репетиция, чтобы зажечь огонь в ваших прекрасных глазах и добавить убедительности к вашему исполнению роли.

Когда она разгадала его намерения, было уже поздно. Он подошел к ней вплотную и поцелуем коснулся ее лица. Во всем, даже в этом, чувствовалось его превосходство, поцелуем он как бы скреплял условия сделки. Но почему же то, что он считал репетицией, доставляло ей такое удовольствие? Почему она чувствовала, как по всему ее телу разлилось блаженное тепло, когда его руки медленно и ласково обняли ее? Сандра не могла ответить на эти вопросы. Дрожь прошла по ее телу, у нее уже не было ни малейшего желания сопротивляться Филу. Ее губы непроизвольно раскрылись, она наслаждалась его поцелуями с чувственным восторгом.

Девушка инстинктивно прижалась к сильному телу мужчины, и ее пронзила странная боль, эта боль с пугающей ясностью открыла ей, что она испытывает к нему все, что угодно, но только не безразличие.

Легкий стон Фила привел ее в чувство. Он с обидной для Сандры резкостью вдруг отпустил и даже оттолкнул ее от себя, словно их объятия и поцелуи оскверняли его.

Ее груди мучительно ныли, но она не осмелилась коснуться их, боясь привлечь его внимание к выпуклостям сосков, отчетливо проступившим под обтягивающей блузкой.

Стыд и презрение к себе вызвали у нее нервный срыв, когда он, повернувшись на каблуках, направился к двери.

– Вон из моего дома!– завопила она.– Я не желаю ничего демонстрировать из притворства, и нечего надеяться, что кольцо дает вам право приходить и делать здесь все, что вам вздумается! Чем меньше я буду видеть вас, тем лучше!

– О, я, кажется, забыл сказать!– Он задержался на пороге, изучая ее понимающим взглядом, самодовольный, упрямый, наслаждающийся игрой и гордящийся своим стройным и сильным телом мужчины.– Демми очень озабочен тем, что вы живете здесь одна,– сейчас много краж со взломом, нападений на женщин в домах и прочее. Так что я обещал ему, что перееду сюда и буду вас охранять. Я перевезу свои вещи позже.

Если бы у нее в руке была чашка с кофе, она, не задумываясь, запустила бы ее прямо в его голову. Сандра удовольствовалась тем, что изо всех сил захлопнула за ним дверь, затем вернулась в гостиную и бросилась в кожаное кресло.

Она почувствовала себя так, будто ее вырвали из знакомого и безопасного мира и перенесли, закованную в цепи, в какую-то чужую и незнакомую страну.

В конце концов, утешила она себя, спасательная операция началась, и она не обязана чувствовать благодарность к Филу за то, что он вовлек ее в пьесу, где роли актеров и степень партнерства оставались для нее величинами неизвестными.

Поразмыслив, она решила не ходить в офис. Не потому, что собиралась повиноваться его проклятым инструкциям! Но Друсила и Брайс будут рады поздравить ее с неожиданной помолвкой, так что сейчас ей с ними лучше не встречаться. Пожалуй, стоит дать им время оправиться от тех сюрпризов, которые приготовил для них Фил Мелас.

Следующий час она провела, занимаясь уборкой дома. С тех пор как ее мать умерла, когда ей исполнилось всего четыре года, Демми взял все домашнее хозяйство в свои руки. Убрать дом было самым меньшим, что она могла сделать для него сейчас.

Такой отец один на тысячу – любящий, терпеливый и терпимый. Их близость не рухнула в период, когда у Сандры наступил переходный возраст и был возможен конфликт поколений. Ему ведь исполнилось сорок три, когда она родилась.

Я должна что-то принести ему в жертву, подумала Сандра, проходя с пылесосом по комнатам, даже согласиться приготовить в комнате для гостей постель для его нового компаньона, лишь бы отец не беспокоился о ней и поскорее выздоравливал. Хотя как он будет реагировать, когда поймет, что его жестоко обманули? Сандра постаралась об этом не думать. Вот когда Фил достигнет своей цели и фирма «Экском» снова встанет на ноги, тогда...


Было уже около полудня, когда она перешла через двор и распахнула дверь офиса, готовая при необходимости схватиться с Филом, но того не было и в помине. Друсила вскочила и подбежала, чтобы обнять ее.

– Сандра, дорогая! Что за восхитительные новости!– Глаза пожилой женщины наполнились слезами – то ли от полученной передышки из-за помощи Фила, то ли от радости за Сандру – трудно сказать.– И какой сюрприз!

Если здесь и крылся тонкий намек, Сандра предпочла его не заметить.

– Да, конечно!– подхватила она.– Я сама в это едва могу поверить.

Сандра сумела счастливо улыбнуться. Друсила бросилась обнимать ее, а старина Брайс подошел пожать ей руку. Между тем секретарша отца продолжала:

– Ну конечно, я понимаю, вы ждете, пока Демми поправится, чтобы объявить об этом публично. Улыбка судьбы: ваш отец согласился принять финансовую помощь от человека, который оказался вашим женихом! Хотела бы я видеть лицо мистера Берча, когда мистер Мелас рассказал ему о вашей с ним взаимной симпатии.

– Я и сама хотела бы видеть,– не в силах сдержаться, саркастически сказала Сандра.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вторжение любви"

Книги похожие на "Вторжение любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мод Лэрби

Мод Лэрби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мод Лэрби - Вторжение любви"

Отзывы читателей о книге "Вторжение любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.