Кэролайн Линден - Лишь в твоих объятиях

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лишь в твоих объятиях"
Описание и краткое содержание "Лишь в твоих объятиях" читать бесплатно онлайн.
Когда-то Александр Хейз был блестящим офицером, героем, человеком чести, а теперь, ни в чем не повинный, ославлен предателем. Чтобы восстановить свое доброе имя, он вынужден стать тайным агентом короля.
Семья считает Александра давно погибшим. Бывшие друзья отвернулись. И единственная, кто может помочь ему выполнить опасное задание, — красавица Крессида Тернер, которая не доверяет предателю, но вынуждена с ним сотрудничать.
Однако очень скоро Крессида влюбляется в Алека, и эта любовь может подарить им счастье — или стоить жизни…
— Почему вы обратились к предателю?
— Питербери говорит, что вы не предатель. — Фиппс поднял брови. — Он ошибается?
— Нет. Но никто, кроме него, мне не верит. — Значит, Фиппс поверил Питербери, а не всей английской армии, включая ее невероятно популярного и честолюбивого героя. — Вы знаете, что ваше мнение вступает в противоречие с мнением Веллингтона.
— Но я здесь не по поручению Веллингтона. — Он снова перешел на шепот: — Вам, конечно, будут платить…
Кружки с элем на столе загромыхали — Алек ударил по столу ладонью.
— Я хочу не денег, — выдавил он из себя. — Я не торгаш.
Это, как показалось, понравилось Фиппсу. На его лице появилась улыбка.
— Хорошо. Денег много не будет. Мы предпочитаем другие виды компенсаций. О вашем решении сообщите мне завтра. — Он поднялся и уронил на стол записку. — Всего доброго, мистер Брэндон.
Алек допил эль и только потом взял в руки записку. Он не знал, что такое рассказал о нем Питербери этому человеку, если тот с уверенностью сделал свое предложение, хотя это, наверное, не так важно и ему не обязательно в это вникать. Неужели он станет тайным агентом? Грустная улыбка исказила его лицо. Разве он уже не делал то же самое, меняя имя и внешность, перебираясь из одного места в другое, нигде не останавливаясь надолго, всегда прислушиваясь, всегда наблюдая… А если он примет предложение, из этого может выйти что-нибудь полезное. У него создалось впечатление, что Фиппсу понравилась ситуация, при которой на него будет работать человек, которого считают мертвым. У мертвого нет прав — он не может протестовать.
«Джон Стаффорд, суд магистратов, № 4, Боу-стрит». Алек повертел записку в руках. Предложение противоречило всему, что он считал правильным. Тайные агенты были простолюдинами, не джентльменами. Превращение в тайного агента может расцениваться как признание вины, следствие совершения прошлых грехов.
В других обстоятельствах Алек бы думал именно так. Но какой у него выбор? Питербери ничего не узнал почти за год. Бумаги, доказывающие его вину, могли существовать, но их могло и не быть, и у Алека не было способа выяснить это. Не увидев бумаг, он не мог опровергнуть их содержание, поэтому ему придется взяться за эту работу. Если эти чертовы бумаги, существуют, то у Сидмута есть возможность найти их. Алеку всего лишь нужно ознакомиться с ними и защитить себя — такова цена его выбора.
А если это затянет петлю вокруг его шеи… хуже вряд ли станет.
Он спрятал записку в карман и вышел из паба.
Глава 9
Приглашение в Пенфорд было доставлено на следующее утро. Крессида подержала его в руках, любуясь красивым почерком миссис Хейз. Она еще не решила, пойдет ли, но получить приглашение было приятно.
— Что это? — Калли услышала голос доставившего приглашение слуги и подошла взглянуть. — О, дорогая.
— Джулия сказала мне об этом. — Крессида проигнорировала любопытство, сквозившее в тоне сестры.
— Но раньше нас никогда не приглашали в Пенфорд на такие события.
— Э-э… да. — Она передала приглашение Калли и взяла свою корзинку. Калли проследовала за ней в сад.
— Почему они устраивают вечер?
— Думаю, чтобы отметить возвращение майора. — Крессида склонилась над огородными грядками, сорвала немного лаванды и с наслаждением вдохнула ее запах.
— Увы. — Калли продолжала рассматривать приглашение от миссис Хейз. — У нас нет ничего, что можно было бы надеть по такому случаю.
— Да, ничего мало-мальски приличного. — Хейз по-прежнему тебе не нравится?
Крессида сосредоточенно занялась шалфеем, аккуратно срезая и укладывая каждую веточку в корзинку.
— Ну что, пойдем? — Калли легонько дотронулась до нее ногой.
— Я не знаю. — Она срезала мяты для бабушкиного чая. Может быть, это пойдет на пользу ее пищеварению. От дорогого лекарства мало толку.
— Времени на обдумывание у тебя немного.
— Я знаю!
Она на мгновение заколебалась, Не рассказать ли Калли, что ей вчера наговорил майор. О том, что на самом деле они, возможно, не хотят возвращения своего отца, и о его советах по поводу кражи лошадей. Они ничего не знают об этом человеке, так что в ее подозрительности нет ничего удивительного… Если не считать того, что он был прав, черт его побери, прав во всем. Интуиция подсказывала одно, а разум — другое, и это ей очень не нравилось.
— Мы поговорим об этом позднее, — сказала Крессида. — За ужином.
* * *Калли заговорила о вечере у Хейзов, как только они сели ужинать. На этот раз Крессида испытала облегчение, узнав, что бабушка уже легла в кровать. Она бы очень обрадовалась, услышав, что девушки приглашены в лучший дом во всей округе. Ей бы и в голову не пришло, что они могут не пойти. Старушка все больше погружалась в свой собственный мир, в котором не было проблем с деньгами и достойной одеждой. Пока они с Калли обсуждали, как им быть, Том молча ел, низко наклонясь над тарелкой. Они так и не пришли к какому-то решению.
— Я уверена, что это будет чудесный вечер, — с грустью заметила Калли, когда они стали убирать со стола. — Но нам действительно совсем нечего надеть.
— Да.
Крессида испытывала сложные чувства. Она радовалась, что ей не придется встретиться лицом к лицу с майором до истечения, оговоренного срока. И грустила, потому что… ужасно быть бедной и плохо одетой, когда есть возможность пойти на вечеринку. Но что ж, ничего не поделаешь. Утром она пошлет вежливый отказ.
На следующий день, когда она еще не успела написать извинение, в кухню вошел Том и протянул ей сверток.
— Что это? — Крессида потянула за шнурок. Она не просила его ничего покупать, ведь у них совсем нет денег. Сверток был округлый и мягкий, похожий на подушку. Том ничего не ответил и уже проделал половину пути к дверям, когда она развязала шнурок, развернула кусок холста, служивший оберткой, и обнаружила внутри отрез розового шелка.
— О, Том! — Она почти лишилась дара речи. Он был очень хорош. Отец им такого никогда не покупал. — С чего это…
— Вам и миссис Филлипс нужны красивые платья, не так ли?
— Но… Том, подождите! — Он уже взялся за ручку двери, но остановился и повернулся к ней, подняв брови.
Крессида погладила шелк, почувствовала его прохладную мягкость, не в силах подавить вздох восхищения. Под розовым шелком она увидела сине-зеленый, мерцающий, цвета морской волны. — Я не могу оплатить это, — пролепетала она.
— Вам не нравятся расцветки?
— Нет! Да! Шелк замечательный, нет слов, но…
— Это мой подарок вам, — сказал он. — К вечеринке. Я хотел, чтобы вы успели сшить себе что-нибудь красивое.
— Том… — Она тряхнула головой, чтобы избавиться от охватившего волнения. — Он слишком дорогой.
— Я так решил, — угрюмо ответил он. — Я продал несколько консулов[1], так что у меня были деньги, когда я увидел в лавке этот шелк и подумал, что он вам пойдет. Ведь я получаю пенсию, — сказал он, увидев, какое у нее стало лицо. — Не беспокойтесь за меня. Вы говорили мне, что я вам как брат? Разве брат не может сделать сестре подарок?
— Да, но не такой дорогой.
Она называла его братом много лет назад, когда была еще девочкой. Крессида понимала, что это больше, чем братский подарок. Том знал, как у них туго с деньгами. Он продал свои консулы не для того, чтобы купить шелк, а чтобы помочь им выжить. От этого его поступок был еще более ценным, а подарок так тронул ее, что она не могла корить его за это. Она закусила губу и кивнула:
— Спасибо, Том.
Уголки его рта изогнулись вверх.
Крессида водила рукой по шелку, уже прикидывая, какие платья они смогут сшить из него. Розовый, конечно, больше подойдет Калли, у нее темнее волосы и глаза. Сине-зеленый был невероятного оттенка, раньше она такого никогда не видела. По крайней мере, хоть один вечер они не будут выглядеть самыми бедными в городе.
Сомнений по поводу того, принимать ли приглашение, больше не оставалось. Теперь она уже не могла отказаться. И если быть до конца честной, она не сожалела о решении, принятом за нее. Прижимая сверток к груди, она взбежала вверх по лестнице, чтобы поскорее увидеть Калли, которая наводила порядок в своей комнате.
Когда Крессида показала ей материю, глаза ее широко раскрылись от удивления.
— Где ты взяла такой потрясающий шелк? — Она легко провела по нему рукой.
Крессида колебалась.
— Том купил его нам. Рука Калли замерла.
— С чего это вдруг?
— Я подумала, что он смертельно обидится, если мы откажемся. Он знает, как обстоят дела, и сказал, что это подарок. От брата — сестрам. — Калли убрала руку с шелка, явно обеспокоенная. Крессида опустилась на стул напротив нее. — Он сказал, что мы должны пойти на вечер к Хейзам красиво одетыми.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лишь в твоих объятиях"
Книги похожие на "Лишь в твоих объятиях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэролайн Линден - Лишь в твоих объятиях"
Отзывы читателей о книге "Лишь в твоих объятиях", комментарии и мнения людей о произведении.