» » » » Уитни Килмер - На крыльях любви


Авторские права

Уитни Килмер - На крыльях любви

Здесь можно скачать бесплатно "Уитни Килмер - На крыльях любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уитни Килмер - На крыльях любви
Рейтинг:
Название:
На крыльях любви
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0834-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На крыльях любви"

Описание и краткое содержание "На крыльях любви" читать бесплатно онлайн.



Кем только не пришлось быть смелой девушке — слугой богатого плантатора, юнгой на корабле, пленницей у пиратов, респектабельной хозяйкой гостиницы...

Через невероятные приключения и тяжелые испытания проходит отважная дочь индейца и белой женщины, чтобы обрести долгожданные счастье и любовь.






Стейси порывисто обняла негритянку, но та явно не была расположена продолжать разговор. Девушка покинула кухню и отправилась разыскивать Хуана. Она нашла его на веранде — маркиз удрученно потягивал ром.

—Я видел, как ты приехала, дорогая. Но что тебя привело сюда теперь?

—Я приехала, чтобы увидеть тебя, Хуан, и я хочу сказать тебе...

Она замолчала, внезапно отчетливо осознав, что просто не сможет выговорить эти слова! Никогда не сможет выйти замуж за Хуана и дать его имя своему ребенку...

—Что ты хотела мне сообщить? — пробормотал он невнятно, и Стейси вдруг поняла, что он совершенно пьян. Ей было неприятно видеть Хуана в подобном состоянии.

—Почему бы тебе не пойти и не прилечь ненадолго? Мы поговорим потом, когда ты отдохнешь.

Он без возражений позволил девушке отвести себя в спальню и, вытянувшись на кровати, почти мгновенно заснул. Стейси стянула с него сапоги и тихо вышла из комнаты На веранде она опустилась в кресло-качалку и принялась думать о тех временах, когда сидела здесь вместе с Леоном. В ее голове неожиданно созрело решение. Надо рассказать Хуану всю правду! Так будет честнее всего.

Анастасия дождалась, когда Хуан проснулся и принял ванну. Когда он спустился вниз и вышел на веранду, то выглядел значительно лучше, хотя глаза его все еще оставались красными, а движения расслабленными.

—Стейси, милая, прости, что тебе пришлось увидеть меня в таком ужасном состоянии.

—Но теперь тебе лучше, дорогой?

—Я не слишком отчетливо все помню...

—Я хотела поговорить с тобой, Хуан, я собиралась сказать, что согласна выйти за тебя замуж, но сначала должна рассказать тебе правду... Но, может быть, мы перекусим, а потом я расскажу тебе все.

Они пообедали на веранде, и Анастасия начала свою историю:

—Хуан, помнишь, вы с братом пытались разыскать мальчика по имени Стэнли?

—Да, но нам не повезло. Мальчик, очевидно, погиб от рук пиратов.

—Нет, Хуан, мальчик не погиб, Стэн — это я!

Хуан уставился на нее во все глаза.

—Что-что? Я не совсем понял...

—Я убежала из дома, переодевшись мальчиком, и называла себя Стэнли.

—Бог мой! Но Леон... Он был просто убит! Почему ты не сказала ему?

—Потому что не решилась... Ведь я позволила ему думать, что я мальчик! Он возненавидит меня, если узнает, что я обманула его... дважды.

—Дважды? Дорогая, пожалуйста, объясни мне. Я в полном замешательстве. Но пираты... Как тебе удалось спастись?

Стейси принялась описывать свои приключения с самого начала и, когда дошла до маскарада в доме Евы, увидела, как по лицу Хуана прошла судорога боли. Она понимала, что он сейчас испытывает, но чувствовала необходимость быть честной до конца.

—Значит, этот воскресший из мертвых человек—Леон? Все время ты говорила о нем?

—Да, но я не знала, что он жив.

—Леон действительно не хотел появляться в Сан-Августине, он был слишком погружен в свое горе.

—Это еще не все... Я жду ребенка!

Он молча посмотрел на нее, встал и взял ее руки в свои.

—Дорогая, надо будет рассказать об этом Леону. Он должен узнать правду. Как только он приедет из Нью-Йорка...

—Нет, Хуан! Я не смогу вынести его ненависти.

—Леон имеет право знать, что станет отцом!

—Ни за что на свете!

—Стейси, если ты твердо решила ни о чем не сообщать Леону, нужно подумать о твоей репутации. Почему бы тебе в таком случае все-таки не стать моей женой? Я воспитаю этого ребенка, как своего собственного, тем более что он приходится мне племянником или племянницей.

—Хуан, это очень великодушно с твоей стороны, но на твое предложение я согласиться не могу. Мне ужасно жаль, что Леон оказался твоим кузеном... Когда я считала его умершим, это не имело значения. Но теперь я знаю, что он жив, и все изменилось. Ты должен поклясться, что не откроешь брату, когда он вернется, мою тайну!

—Ну, что ж, тогда остается один выход. Когда беременность станет заметна, переезжай сюда, на ранчо, чтобы не давать повода для сплетен городским кумушкам.

—Ах, Хуан, я так рада, что ты остался мне другом!

—Я всегда буду твоим другом. Пожалуйста, обдумай мое предложение. Если ребенок родится здесь, об этом никто не узнает. Слуги позаботятся о младенце, и твоя репутация не пострадает. А твоим слугам и знакомым скажи, что уезжаешь навестить родственников... Сюда и раньше никто не заглядывал. У Леона нет друзей, а соседи не особенно его жалуют.

Стейси заглянула на кухню попрощаться с няней. Она крепко обняла старую негритянку.

—Няня, мне очень жаль, что я принесла Леону столько горя. Если бы с самого начала решилась открыть ему правду...

—Хозяин мне, как родной, милая. Когда его матушка умерла, я выкормила его вместе с моим сыночком и всегда беспокоилась о нем, как о собственном ребенке. Вот и сейчас переживаю, что от него нет вестей.

—Все будет хорошо, — успокоила девушка Салли, скрывая свои тревоги.

Покидая ранчо, она рассеянно смотрела в окно экипажа, но не замечала мелькавших за ним мирных сельских картин. Теперь ей предстояло заботиться еще об одной, новой, жизни, зародившейся в ночь их любви...


15

Время шло, а от Леона не поступало никаких известий. Хуан регулярно навещал Стейси, но только чтобы сообщить, что ничего не знает о своем брате. Девушка понимала, что в ближайшее время ей предстоит принять решение по поводу переезда на ранчо: она заметно округлилась, и это начинало бросаться в глаза.

—Если я уеду на некоторое время, могла бы ты, мама, взять на себя управление гостиницей?

—Ты куда собираешься, доченька?

—Хуан предлагает, чтобы до дня рождения ребенка я пожила на ранчо. Потом я на некоторое время оставлю там малыша—о нем будет заботиться кормилица. Таким образом нам удастся избежать сплетен.

—Наверное, приглашение Хуана стоит принять. Как чудесно, что он оказался таким хорошим другом! Я все же считаю, дочка, что тебе следовало выйти за него замуж...

—Мама, я не могу, и ты знаешь почему.

—Тогда лучше тебе уехать поскорей, дочка.

—Хорошо, буду готовиться к отъезду. Хуан обещал приехать завтра.

Стейси попросила горничную упаковать вещи. Она не собиралась брать с собой слуг: чем меньше людей будут знать о ее положении, тем лучше. Она отошлет экипаж обратно, чтобы мама пользовалась им по своему усмотрению. Самой ей выезд долго не понадобится: Стейси не собиралась показываться в Сан-Августине.

Когда Хуан приехал, как обычно, навестить Анастасию, то с удивлением увидел, что во дворе ожидает экипаж, нагруженный чемоданами.

—Хуан, я рада, что ты здесь! Я решила последовать твоему совету и уехать. Так в самом деле будет лучше.

—И я очень рад, дорогая. Вижу, ты уже готова?

—Да, вот только попрощаюсь со своими. Мама здесь обо всем позаботится. Я оставила гостиницу на ее попечение и уверена, что мне ни о чем не придется беспокоиться.

— Разве что об одном — как подарить Леону здорового наследника...

—Тише! Ты никогда не должен упоминать об этом, ведь ты обещал!

—Нас никто не слышит... А обещание я сдержу. Ты сама расскажешь обо всем Леону. Ни от кого другого он ни о чем не узнает.

Марта крепко обняла дочь. Ей совсем не нравилось, что Анастасия уезжает из дома, но она понимала, что у дочери нет выбора, если она хочет сохранить свою репутацию.

—Мама, обязательно приезжай навестить меня. Тони отвезет тебя, он знает дорогу.

—Непременно, дочка, непременно. Не думай ни о чем, думай только о себе и будь очень осторожна.

—Мама, когда возвратится отец, пожалуйста, попроси его сразу же приехать ко мне.

Глядя в окно экипажа на ускользающий городской пейзаж, Стейси вдруг испытала тоскливое чувство одиночества. Она взглянула на

Хуана, который скакал следом за каретой, и помахала ему рукой. А потом задумалась о Леоне, пытаясь представить, что он делает в данную минуту. Здоров ли? И жив ли он вообще? При этих мрачных мыслях страх ножом кольнул ей сердце. Тревога о любимом человеке, с которым ей, как видно, не суждено быть вместе, не отпускала ее ни на миг...


Стоя перед большим зеркалом, Стейси осмотрела свою расплывшуюся фигуру. Она жила на плантации уже полгода, и за последний месяц поправилась особенно сильно. Во время ходьбы она казалась самой себе ковыляющей вперевалочку уткой. Медленно проведя рукой но натянувшейся на животе коже, молодая женщина ощутила под ладонью легкое движение. Она подумала о том, что роды совсем близко, надела широкий летний сарафан и сошла вниз.

Няню она застала на кухне. Салли с причитаниями занималась стряпней.

—Барышня, какое несчастье! Началась война с Испанией. Солдаты ходят по домам испанцев. Вот горе-то, и хозяина нет с нами.

—А что могут нам сделать солдаты?

—Обыщут дом. Надеюсь, они не станут крушить здесь все налево и направо...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На крыльях любви"

Книги похожие на "На крыльях любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уитни Килмер

Уитни Килмер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уитни Килмер - На крыльях любви"

Отзывы читателей о книге "На крыльях любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.