» » » » Дороти Уильямс - Один из многих


Авторские права

Дороти Уильямс - Один из многих

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Уильямс - Один из многих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция междуна¬родного журнала «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Уильямс - Один из многих
Рейтинг:
Название:
Один из многих
Издательство:
Редакция междуна¬родного журнала «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0716-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Один из многих"

Описание и краткое содержание "Один из многих" читать бесплатно онлайн.



Знакомство Абигейл и Леонарда, главных героев романа Дороти Уильяме, произошло при весьма необычных обстоятельствах. Однако несмотря на то, что занятие, за которым Леонард застает девушку, свидетельствует о ее весьма крутом нраве и нелегком характере, он вовсе не собирается отказываться от намерения предложить Абигейл работу в своем замке в качестве историка-консультанта.

Только ли потребность в помощи специалиста заставила его принять такое решение?..






— Да.

— А как вы думаете, почему она хотела получить арбалет?

— Возможно, потому что я отказался обучать ее стрельбе из лука. Мисс Бригс пыталась доказать, что я не прав. Что женщины могут вполне профессионально стрелять из смертоносного оружия.

— Вы подвергли это сомнению?

Леонард откинулся на спинку дивана и сунул руки в карманы брюк. Его взгляд был прикован к Абигейл.

— Нет, Просто у меня не было большого желания учить ее.

— У него не просто не было желания, — вмешалась девушка. — Это был жесткий отказ. А женщины способны владеть оружием. Он просто хотел отомстить ей.

На лице Леонарда появилась легкая улыбка. Такая обольстительная и ненавистная улыбка…

— Когда я веду занятия, — сказал он, видимо, желая разъяснить суть дела адвокату, — мое внимание должно быть полностью сосредоточено на том, что я делаю. Женщины часто этого не понимают. Даже если бы Эйна Бригс не бывала здесь раньше и не являлась причиной… некоторых осложнений, я все равно не стал бы учить эту даму.

— Только потому, что она женщина? — с иронией спросила Абигейл, продолжая стоять у дверей.

— Я несу ответственность за то, что навыки владения оружием будут использованы только при съемках фильмов. Я не обучаю головорезов, которые нападают на пожилых леди, я не обучаю банды, развязывающие между собой войны. И я не обучаю женщин, — подчеркнуто повторил он, — которые, на мой взгляд, гораздо опаснее и непредсказуемее мужчин.

— Совершенно верно, — любезно подтвердила Абигейл.

— Итак, — подвел итог разговора адвокат, — стресс, который испытала мисс Бригс, является результатом несчастного случая, произошедшего исключительно по ее вине, из-за ее отказа подчиняться вашим правилам? Так?

— Да, — согласился Леонард.

— Мисс Бэрборг, вы собираетесь подавать иск к мисс Бригс за причиненный вред? — спросил адвокат.

— Нет, — коротко ответила она. — Это был несчастный случай.

— Хорошо. Оставьте это мне.

Он поднялся, чтобы уйти. Леонард тоже встал. Мужчины пожали друг другу руки, в Абигейл сделала шаг в сторону, чтобы пропустить адвоката. Бейли вышел следом за ним, по пути посмотрев на девушку с добродушной усмешкой.

— Ему следовало быть королевским адвокатом. — сердито проворчала она. — Провел такое расследо… — Неожиданно запнувшись на полуслове, Абигейл с расширившимися глазами рванулась к двери, намереваясь догнать Уортера.

Леонард резким движением преградил девушке путь. Он быстро захлопнул дверь и прислонился к ней спиной.

— Выпустите меня!

— Нет.

— Мне надо поговорить с адвокатом.

— Зачем?

Рассерженно топнув ногой, она воскликнула:

— Не ваше дело! Пропустите меня!

— Нет, — негромко, но твердо возразил он. — Вы солгали адвокату. Я не целовал вас, после того как запер дверь.

— Вы вообще не должны были целовать меня!

— Я знаю!

— Так что же?

— Зачем вы сказали об этом? Могли бы промолчать…

Не желая обсуждать эту тему, Абигейл надела плащ и вызывающе посмотрела на него:

— Отойдите от двери.

— Нет. Вы способны причинить мне массу неприятностей.

— Я вовсе не собираюсь этого делать! — заявила она. — Я вообще не мстительна! Леонард, мне необходимо поговорить с мистером Уортером. По другому вопросу, честное слово!

— Расскажите мне об Уилфриде Брауне, — сказал он, не двигаясь с места.

— Нет.

— Расскажите!

— Зачем? Вы хотите оправдать свою враждебность ко мне? — резко спросила Абигейл.

— Браун покончил жизнь самоубийством?

— Это был несчастный случай, — резко заявила Абигейл.

— Хорошо, пусть будет так, — согласился он с легким кивком. — Я не понимаю, как вам это удается, но вы с первого взгляда пробуждаете в мужчинах определенные чувства. Хорошо. Расскажите мне тогда о Греге.

— Я не знаю парня по имени Грег.

— Зато он вас знает. Грег говорил, что вы были его любовницей. Что вы бросили его ради кого-то другого. «Бабочка, которая перелетает от мужчины к мужчине, как с цветка на цветок», — сказал он о вас. Вы обвиняли меня в том, что я плохо отношусь к женщинам. Но ведь вы сами, мягко говоря, не слишком хорошо обходитесь с мужчинами, разве не так?

— У меня есть веские причины для этого, — с горечью проговорила Абигейл.

— И эти причины заставляют вас быть такой, какая вы есть?

— Нет! — с негодованием воскликнула она. — Я совсем не такая, как обо мне говорят! Господи, если мужчины видят хорошенькое личико, неплохую фигурку…

— Прекрасную фигурку, — поправил Леонард.

— Хорошо, — согласилась она, — прекрасную! И из-за того, что я не хочу встречаться с ними, не хочу выслушивать их дурацкие комплименты, они начинают плести обо мне небылицы, начинают хвастать, что спали со мной! Ну разве это нормально? Ответьте мне как мужчина — это нормально? Я ведь не сплетничаю о своих знакомых! Какого черта они сочиняют сплетни обо мне? И, между прочим, делают это постоянно! Хотите знать — мой папаша начал приставать ко мне, едва я стала девушкой! И ожидал от меня ответных знаков внимания. Впрочем, какой он мне отец, — с горечью проговорила она. — Приемный!

— Вас удочерили? — удивленно спросил Леонард.

— А что в этом такого?

— Ничего. Простите.

— Я не знаю, чья я дочь! — выпалила Абигейл. — Не могу сказать, что я похожа на отца или на мать, что я пошла характером в тетю Элис или дядю Фреда. Чьи гены сделали меня такой, какая я есть? — риторически проговорила она. — Кто несет ответственность за мою агрессивность? Или это результат плохого воспитания? Не знаю.

— И это все оправдывает?

— Разумеется нет! — сердито сказала она. — Но мое поведение вовсе не безнравственно, не аморально — вы понимаете, о чем я говорю!

— С какого возраста вас удочерили?

— С рождения. И я побывала не в одной семье. Я оказалась трудным ребенком, — объяснила она со слабой улыбкой. — Не задерживалась долго на одном месте. И не смейтесь!

— И не собирался. А вы пытались разыскать своих настоящих родителей?

— Да, но безуспешно. Не было никаких документов. Меня нашли в телефонной будке. А «Бэрборг» — это название больницы, в которую меня передали. Вам никогда не понять, что это такое — узнать, что тебя нашли в телефонной будке! — Она отвернулась, изо всех сил стиснув пальцы и пытаясь успокоиться. — Если вы считали, что у меня трудный характер, если приложили столько усилий, чтобы собрать все сплетни, которые подтверждают, это, то зачем вы пригласили меня сюда? Только не говорите, что со скуки!

— Мне был нужен историк.

— Я что, единственная на свете?

— Ладно, оставим эту тему. Расскажите мне об Уилфриде Брауне.

— Зачем? — резко спросила она.

— Я не люблю ошибаться в людях, — откровенно ответил Леонард.

— Уилфрид был глупцом. Пятидесятилетний мужчина, который надеялся вернуть ушедшую юность. Или вообразил себе что-то подобное. Я не понимаю, о чем он думал? — В ее голосе звучала усталость. — Могу сказать только, что с самого первого дня моей работы в музее Уилфрид преследовал меня, изыскивая любые предлоги, чтобы зайти в мой кабинет, постоянно сталкиваясь со мной в коридоре, подкарауливая в буфете. Он вечно находил повод, чтобы заговорить со мной, дать мне совет, похвалить меня, сделать комплимент…

— Вам не следовало давать ему повод, — сухо вставил Леонард. Абигейл пропустила это замечание мимо ушей.

— Затем он начал писать мне записки, звонить домой, присылать цветы. Ничего этого мне не было нужно!

— Почему вы не заявили о сексуальных домогательствах?

— Не прикидывайтесь! Никто никогда не верит, что женщина сама этого не хочет. Я вовсе не желала, чтобы мое имя трепали по судам только для того, чтобы потом заявить, что я сама во всем виновата. Он выглядел таким безобидным, таким невинным! Немолодой толстячок с брюшком и заботливой женой!

— Однако он ее бросил.

— Это она его бросила! Из-за всех этих его фантазий. Она единственная, кто верил в то, что я вовсе не соблазнительница. Она прекрасно знала своего мужа, знала, что он собой представляет. Она как-то сказала, — с глухим смешком добавила Абигейл, — что если я и уведу его, то очень скоро верну обратно! Это прозвучало так, словно она хотела, чтобы он ушел.

— Почему вы не пожаловались директору музея?

— Я попыталась. Но он сказал, что это мои проблемы и я сама должна с ними разобраться. Он даже не захотел меня слушать! — воскликнула она, вспоминая свой гнев. — Заявил, что Уилфрид работает в музее уже тридцать лет и у них никогда не было с ним никаких проблем, пока они не приняли на работу меня.

— Значит, и тут вы оставили свой огненный след!

— Замолчите! — взбешенно закричала Абигейл. Она была на грани срыва. — Уилфрид не верил, что я не хочу его! Я испробовала все способы, чтобы заставить мучителя остановиться. Я придумывала себе приятелей, ревнивых любовников… Я не знала, что делать. Знаете, даже обратилась за советом в полицию. Там мне сказали, что в его действиях нет оскорбления или угрозы, и поэтому они ничего не могут сделать. А потом один из полицейских попытался назначить мне свидание! Прекратите смеяться! — рассерженно воскликнула она.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Один из многих"

Книги похожие на "Один из многих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Уильямс

Дороти Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Уильямс - Один из многих"

Отзывы читателей о книге "Один из многих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.