» » » » Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1


Авторские права

Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1

Здесь можно скачать бесплатно "Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1
Рейтинг:
Название:
Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
Год:
2006
ISBN:
5-17-039110-2, 5-9713-3426-3, 985-13-8483-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1"

Описание и краткое содержание "Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1" читать бесплатно онлайн.



Капитана американской армии Зака Мерсера, попавшего в плен, ожидала бы мучительная смерть… если б не прекрасная сероглазая индианка-полукровка. Девушка, следуя древнему закону племени, объявила Зака своим рабом.

И он действительно теперь в полной ее власти. Он ее раб… Но в то же время и господин. Ибо страсть, охватившая влюбленных, сметает все барьеры и навеки соединяет тех, кого судьба сделала врагами.






– Вряд ли такое случится, Белинда, – осуждающе сказал Зак. – Я был уверен, что вы с Эбби найдете общий язык. Она многому могла бы у вас научиться.

Белинда растерянно заморгала длинными золотистыми ресницами, кокетливо поглядывая на Зака крупными миндалевидными глазами. Ее заигрывание не ускользнуло от внимания Эбби.

– Вы действительно так думаете, капитан Мерсер? – проворковала Белинда. – Я всегда считала себя леди, поэтому, возможно, могу быть полезной. Вы уверены, что ее можно не опасаться?

– Постараюсь держать свой нож в чехле, – с неприкрытым презрением заявила Эбби. – Я не останусь там, где меня не хотят видеть.

– Нет, нет, ничего подобного, – по-матерински принялась успокаивать девушку хозяйка дома. – Я уверена, что девочки поладят, как только узнают друг друга получше. Эбби, ты будешь жить в комнате Белинды. Мы подыщем тебе что-нибудь подходящее из одежды.

Эбби недовольно нахмурилась. Что-нибудь подходящее из одежды? На ней лучшая туника. Она надела ее перед поездкой в форт, поэтому считала, что выглядит очень нарядно. Туника была искусно расшита бусинками и отделана цветной бахромой, а мягкая тонкая замша прекрасно облегает тело.

– Мама! Я не могу спать в одной постели с белой дикаркой! – Белинда повернулась к Заку, расширив глаза от поддельного ужаса. – Капитан Мерсер, надеюсь, вы понимаете, что я побаиваюсь? Ее же еще не приручили, – она протянула Заку руки с беззащитным видом. Белинда мягко прикоснулась к руке Зака, довольно невинный жест. Но Эбби он показался неискренним, нарочитым.

Решив, что девушка, и вправду, боится, Зак взял ее маленькие ручки в свои ладони и заглянул девушке в глаза.

– Я даю вам слово, мисс Портер, Эбби совершенно не опасна для вас и ваших родителей. Прошу вас только обращаться с ней по-доброму. Помогите ей привыкнуть к миру белых людей.

– Пусть будет по-вашему, – вздохнула Белинда и одарила Зака натянутой улыбкой. – Едва ли я могу отказать вам.

Зак улыбнулся Белинде в ответ.

– Я знал, что могу на вас рассчитывать. А теперь я должен идти. Но сначала хотел бы поговорить с Эбби наедине, если вы не возражаете.

– Конечно, капитан Мерсер, – грациозно уступила Милли. – Пойдем, Белинда, ты поможешь мне выбрать для Эбби кое-что из твоих платьев.

– Мне пора на службу, – попрощался Пит Портер, направляясь к двери.

Прежде, чем последовать за матерью в спальню, Белинда одарила Эбби злобным взглядом.

Эбби казалась себе такой несчастной, такой одинокой. Ей было плохо, как никогда ранее. Она же объясняла Заку, что у него ничего не получится, а после разговора с Белиндой только еще больше убедилась в этом. Красивая молодая женщина не просто презирает Эбби за то, что та выросла среди чейеков, но явно заинтересованно относится к Заку. Эбби только не знала, видит он или нет интерес Белинды. Вне сомнения, Белинда ревнует из-за того, что Эбби столько времени провела наедине с Заком. Девица решила сделать жизнь Эбби невыносимой.

– Все складывается так, как я и предполагал, – облегченно вздохнул Зак. – Вот увидишь, тебе будет хорошо у Портеров, Белинда научит тебя всему, что должна знать леди.

– Я уверена, что она научит, – сухо отозвалась Эбби. – Не беспокойся обо мне, Зак. Я сама могу позаботиться о себе.

«Я здесь долго не задержусь», – подумала печально Эбби, но ничего не сказала Заку.

– Если я тебе понадоблюсь, то буду поблизости. Моя квартира находится за учебным плацем. Номер двадцать три, – Зак строго посмотрел на Эбби, а потом добавил: – Если ты обнаружишь, что твое индейское снадобье не помогло, сразу же приходи ко мне. А пока я буду изредка навещать тебя. Скорее всего, у меня сейчас будет много работы, но для тебя я всегда найду время.

Зак пробыл с Эбби неразлучно последние несколько недель и обнаружил, что ему очень трудно с ней расстаться. Ему очень хотелось схватить ее и целовать, пока ее губы не станут снова податливыми, а она не задохнется от страсти.

– Не беспокойся, травы, которыми пользуется мой народ, окажут нужное действие, – успокоила его Эбби.

Зак уставился на ее губы, сгорая от желания поцеловать девушку. Но он так и не отважился приблизиться к ней, потому что в соседней комнате находились Пор-теры.

– Мне пора уходить, Эбби. Будь счастлива, – прошептал он нежно, повернулся и вышел за дверь.

Эбби уныло смотрела ему вслед. Мысли путались. Она вспомнила ночь, когда они с Заком лежали в объятиях друг у друга. Тогда они не были врагами, они стали любовниками. Он сделал ее женщиной, она отдала ему девственность, с готовностью падшей женщины приняла его страсть. Она наслаждалась прекрасными ощущениями, подчинялась ему горячо и искренне и не хотела, чтобы все это кончилось. Но все хорошее, всегда заканчивается. Ощущение раскованности сменяется чувством вины и раскаяния. К несчастью, она не очень раскаивалась в содеянном. Ей хотелось еще раз испытать радость и отчаяние любовных объятий.

Но она ненавидела его в те минуты, когда он жалел ее. Отказалась выйти замуж, потому что он сделал предложение только из чувства вины. Он белый, а бледнолицым нельзя доверять. Сердце Эбби было хрупким и нежным, чтобы доверить его мужчине, который способен на жестокие поступки.

В комнату вошла Белинда и расстроилась, увидев, что Зак ушел.

– Он уже ушел? – разочарованно спросила она.

– Да, – безразлично ответила Эбби. Белинда строго посмотрела на нее.

– Между тобой и капитаном Мерсером было что-нибудь такое, о чем я не знаю?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала Эбби, прикидываясь дурочкой. – Язык белых людей труден для меня.

– Мне кажется, ты все отлично понимаешь, – заявила Белинда. – Я все знаю об индейцах. Они дикие язычники без всяких моральных норм. Сколько у тебя было мужчин, с которыми ты переспала? Десять? Двадцать? Ого? Интересно, Зак тоже входит в число твоих любовников?

Если бы Эбби не была сбита с толку столь яростными нападками, она тотчас же бросилась бы в бой, быстро и проворно выхватив нож из чехла. Распахнув бизонью шкуру, которая все еще была накинута на плечи, она осторожно потрогала рукоятку ножа, висевшего у нее на поясе, но все-таки сдержалась, подавила желание вонзить его в сердце белокурой ведьмы.

Белинда испуганно побледнела, когда увидела охотничий нож, о существовании которого она до сих пор не подозревала. Девица медленно попятилась к двери, с ужасом глядя, как Эбби ласково поглаживает рукоятку.

– Ты не посмеешь, – прошептала она сквозь стиснутые зубы.

– Ты так считаешь? – угрожающе парировала Эбби. – Ты оскорбила меня своими подлыми словами. Чей-ены – благородный народ. Их девушки чисты и невинны. Советую тебе пересмотреть свое мнение об индейцах, иначе ты горько пожалеешь.

– Ты блефуешь, – вызывающе заявила Белинда. – Ты не посмеешь дотронуться до меня. Капитан Мерсер привел тебя в наш дом. Подумай, как отразится твой поступок на его репутации. Он больше не отвечает за тебя, с тех пор, как привез в Форт Лион, – она злобно рассмеялась. – Он не обременит свою жизнь такой дикаркой, как ты.

– Возможно, его устроит такая женщина, как ты, – ласково сказала Эбби. – Ты хочешь получить его, Белинда. Может быть, он даже возьмет тебя в Бостон, когда будет уезжать. Но если бы я находилась на твоем месте, то не слишком бы на это рассчитывала. Сомневаюсь, что ты подходишь Заку.

– Ты зовешь его Заком? – ужаснулась Белинда. – Ни одна порядочная женщина не должна обращаться к мужчине по христианскому имени.

– А я не христианка и не собираюсь подчиняться вашим правилам. Я заслужила это право, когда спасла Заку жизнь и сделала его своим рабом.

– Рабом! – изумленно вытаращилась на нее Белинда. – О, Боже, все гораздо хуже, чем я могла себе представить. А что конкретно обязан делать раб? – заинтересовалась она, мрачно взглянув на Эбби.

– Зак делал все, что я ему приказывала, – коротко ответила Эбби.

Белинда все еще стояла с открытым от удивления ртом, когда в комнату вошла Милли.

– О, капитан Мерсер уже ушел. Он такой добрый человек, – женщина обратилась к Эбби. – Надеюсь, что ты будешь счастлива в нашем доме, дорогая. Почему бы тебе не пойти с Белиндой? Мы выбрали одежду, уверена, тебе понравится. После хорошей горячей ванны, ты переоденешься и почувствуешь себя совершенно другим человеком. Ты, должно быть, многое пережила за годы, которые провела среди чейенов. Они с тобой плохо обращались, дорогая?

Эбби знала, что Милли добрая и милосердная женщина, но ее злило, что люди верят собственным домыслам, будто Белый Орел и чейены плохо с ней обращались, когда на самом деле все было наоборот. Белый Орел и Серая Горлица были добрейшими родителями, о каких может мечтать девочка, если ее кровных родителей нет в живых.

– Со мной не обращались дурно, – заявила Эбби, решив раз и навсегда покончить с пустыми разговорами. – У меня было счастливое детство. Мои приемные родители обожали меня и Быстрого Ветра.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1"

Книги похожие на "Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Конни Мэйсон

Конни Мэйсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1"

Отзывы читателей о книге "Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.