» » » » Лавиния Бертрам - Супружеские обязанности


Авторские права

Лавиния Бертрам - Супружеские обязанности

Здесь можно скачать бесплатно "Лавиния Бертрам - Супружеские обязанности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лавиния Бертрам - Супружеские обязанности
Рейтинг:
Название:
Супружеские обязанности
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1333-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Супружеские обязанности"

Описание и краткое содержание "Супружеские обязанности" читать бесплатно онлайн.



Бесстрашно бросаясь с борта яхты спасать тонущую в море девушку, Деннис не подозревал, что с этой минуты его жизнь круто изменится. Провидение свело их вместе, обстоятельства заставили стать мужем и женой — ни Деннис, ни Оливия не сомневались, что их фиктивный брак, сулящий каждому определенные выгоды, будет расторгнут. Но любовь, зародившаяся в их сердцах, помогла понять: они по-настоящему нужны друг другу.






— Возможно, — продолжал Деннис, — вы поступили правильно, выбрав более скромный вариант.

— Почему же?

— Потому что роскошная маска привлекла бы к вам слишком много поклонников.

Оливия зарделась и велела продавцу отправить ей белую маску на адрес де Лепарье, которые были здесь постоянными клиентами. Потом обернулась к Деннису.

— Давайте выйдем на улицу, — предложил он, беря Оливию за локоть.

Лора все еще не сделала выбор и растерянно переводила взгляд с одной маски на другую. Оливия пришла подруге на помощь:

— Если хочешь прислушаться к моему мнению, Лора, выбирай черную. Она прекрасно подойдет к твоему красному наряду и будет с ним отлично контрастировать. Давай решайся, я подожду тебя на улице — здесь слишком душно.

Деннис и Оливия вышли из магазина и перешли на другую сторону улицы, где прохожих было поменьше.

— Значит, вы остановились в доме де Лепарье, — прервал молчание Деннис, с восхищенной улыбкой глядя на обращенное к нему лицо Оливии.

— Да. Вы с ними знакомы? — поинтересовалась она, стараясь сохранять непринужденный вид, в то время как сердце ее неистово колотилось. Еще ни один мужчина не вызывал у Оливии подобного волнения.

— Шапочно.

— Спасая меня, вы прыгнули в воду с яхты. Вы, случайно, не моряк? — Оливии хотелось выяснить, тот ли он Деннис Остридж, о котором ей говорил Годфри.

Он засмеялся.

— Слава Богу, нет! Просто я навещал старого приятеля, хозяина этого судна.

— Значит, вы не живете на яхте?

— Нет. Я остановился в «Ритце».

— Понятно. И как долго вы пробудете на Лазурном берегу, мистер Остридж?

— Увы, весьма скоро мне надо будет вернуться в Англию.

— Где же вы живете в Англии?

— У меня поместье под Саутгемптоном.

Наконец Лора и ее мать вышли из магазина.

— Мне надо идти. — Оливия улыбнулась, скрывая сожаление. — Всего хорошего, мистер Остридж. Я перед вами в неоплатном долгу.

Не желая расставаться с Оливией, Деннис наклонился к ее уху и тихо сказал:

— Это поправимо.

— Каким же образом? — Оливию пронзила нервная дрожь от интимности его тона.

— Оставьте для меня танец на завтрашнем балу.

Оливии вдруг показалось, будто она балансирует на краю пропасти. Деннис Остридж словно парализовал ее волю, и у нее не было ни сил, ни желания сопротивляться.

— Мне кажется, не стоит это делать, — прошептала она. — Моему жениху Годфри не поправится…

— Вряд ли он станет возражать против одного танца, — не сдавался Деннис. — Он и сам захочет передохнуть в течение долгого вечера. И потом, это костюмированный бал, где можно на время отбросить обычные условности. Годфри придется смириться с тем, что я буду не единственным вашим поклонником на балу.

— Мне нечего вам возразить, мистер Остридж, — чопорно сказала Оливия, — так что я с удовольствием подарю вам танец. Конечно, если мой жених не будет возражать.

— Договорились. До завтра, Оливия.

Деннис поклонился подошедшим миссис Недертон и Лоре и нырнул в толпу.

Оливия изумленно смотрела ему вслед. Она чувствовала, что от этого мужчины исходит опасность, словно от готовой к прыжку пантеры — мускулистой, гладкой и красивой.


К вечеру доставили красивую коробку из магазина, и Оливия пригласила Лору в свою комнату полюбоваться покупкой. Открыв коробку, она удивленно вскрикнула — вместо заказанной ею белой маски там лежала золотая, которая ей так понравилась.

— Посмотри, Лора! — выдохнула Оливия, осторожно доставая из коробки роскошную маску, расшитую бисером. — Произошла какая-то ошибка, я заказывала совершенно другую.

— Боже мой, Оливия, какая красота! Неужели ты могла заказать что-то другое?

— Я выбрала довольно простую белую маску и велела продавцу отослать ее мне на дом. Эту маску я не могу оставить при всем желании — Годфри явно воспротивится. Надо срочно вернуть ее в магазин.

— Подожди. Смотри, что это? — Лора взяла со дна коробки записку и прочитала: — «Эта подходит вам больше. Д.». — Она удивленно взглянула на Оливию. — Кто это мог написать?

— Деннис Остридж… — прошептала Оливия, только теперь с ужасом осознав, что произошло. — Лора! Он видел, как я ее примеряла в магазине, и посоветовал купить вместо белой. Стало быть, он вернулся в магазин и попросил доставить мне эту маску и оплатил разницу. Что это значит?

— Эта значит, что ты произвела на него впечатление. Иначе зачем он прислал тебе эту красоту?

— Но он поставил меня в щекотливое положение. Он не должен был этого делать!

— Не вини его, Оливия. Откуда ему знать, что ты обручена?

— Я сама ему об этом сказала. Как ты не понимаешь, что я не могу принять подарок от постороннего мужчины без ведома Годфри! Тем более такой дорогой, как эта маска. И потом, на ней не было этих блестящих стразов. Или это другая маска, или стразы прикрепили по указанию мистера Остриджа. Кстати, как ты думаешь, Лора, это стразы или настоящие драгоценные камни?

Лора внимательно рассмотрела маску.

— Я не специалист, но камни явно настоящие. Мистер Остридж явно не из тех, кто станет размениваться на подделку: или все, или ничего.

— Что же мне делать, дорогая?!

— На твоем месте я приняла бы подарок, — безапелляционно заявила Лора, пожав плечами. — Почему нет? Вряд ли ты получишь что-либо подобное от Годфри. К тому же он ничего не узнает, если ты ему не скажешь. Да и разницу ему не придется оплачивать, ведь так?

Доводы Лоры звучали убедительно. Оливия с ужасом представила, что может произойти, если Годфри обо всем узнает. И подарок Денниса будет постоянно напоминать ей об их встрече.

— Но… я не могу. Это будет предательством с моей стороны.

— Я назвала бы это безумием. — Лора усмехнулась. — Но это же вовсе не означает, что ты готова сойтись с Деннисом. Вспомни, ведь Годфри витает в облаках и вряд ли о чем-то догадается. Наслаждайся жизнью, Оливия, пока есть возможность. Когда ты вернешься в Англию и станешь женой Годфри, твоя жизнь отнюдь не будет усыпана розами. А так у тебя останется память о поездке в Ниццу. Глядя на эту чудесную маску, ты будешь с удовольствием думать, что пользовалась успехом у такого мужчины, как красавец Деннис Остридж.

3

Нарядившись в маскарадные костюмы, де Лепарье и их гости отправились на бал. Оливия была в белом шелковом платье с летящими рукавами и с высоким стоячим воротником, заколотом у самого горла золотой брошью. Под струящейся тканью угадывались приятные округлости стройной женственной фигуры. Золотистая маска в пол-лица, подаренная Деннисом, прекрасно дополняла наряд и эффектно оттеняла лучистые изумрудные глаза.

Как и предвидела Лора, Годфри едва не закатил скандал, сочтя наряд Оливии слишком экстравагантным. Но тут вовремя вмешались супруги де Лепарье, иначе Оливии пришлось бы срочно переодеваться во что-то другое. Годфри был так возбужден, что не обратил внимания на роскошную маску, украшенную драгоценными камнями. Марта Лепарье, зная прижимистость Годфри, явно заинтересовалась происхождением маски, но, чтобы не подливать масла в огонь, лишь удивленно вскинула брови и с улыбкой похвалила вкус Оливии.

Войдя в огромный зал, Оливия залюбовалась изумительными фресками на стенах и росписью на высоких потолках. Повсюду стояли цветы и звучала музыка. У Оливии зарябило в глазах от блеска драгоценностей и от богатства костюмов — казалось, она попала в роскошный средневековый замок, где разыгрывается сказочное действо. Чувствуя себя бесконечно счастливой, Оливия с радостью слилась с пестрой толпой гостей. Годфри удивил всех, вырядившись в костюм Арлекина, но был заметно напряжен и явно чувствовал себя не в своей тарелке.

У Оливии слегка кружилась голова, все происходящее казалось ей нереальным. Вокруг Оливии тут же образовался кружок кавалеров, и ее немало удивило, что Годфри с легкостью отпустил ее на танец с одним из них. Оливия танцевала весь вечер, не чувствуя усталости, ее партнеры сменялись один за другим, но тот, которому она вчера обещала танец, все не появлялся.

К ней подошел Годфри.

— Кстати, Оливия, я кое-что выяснил о твоем спасителе Деннисе Остридже.

Оливия вся обратилась в слух.

— И что же?

— Похоже, это тот самый человек, с которым мне доводилось встречаться в Лондоне. Ходят слухи, что Деннис Остридж приходится племянником пятому барону Хакселлу и что он заядлый картежник.

В голосе Годфри звучало осуждение, и Оливия сочла своим долгом вступиться за Денниса.

— Разве это такой уж грех, Годфри?

— Оливия, я всегда считал игроков слабыми людьми, достойными сочувствия, но Деннис Остридж мне не нравится. И мне тем более неприятно осознавать, что именно ему я обязан спасением своей невесты.

— Уж извините меня, дорогой. В следующий раз, падая в воду, я обязательно постараюсь предусмотреть, чтобы мой спаситель имел безупречную репутацию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Супружеские обязанности"

Книги похожие на "Супружеские обязанности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лавиния Бертрам

Лавиния Бертрам - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лавиния Бертрам - Супружеские обязанности"

Отзывы читателей о книге "Супружеские обязанности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.