» » » » Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)


Авторские права

Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)
Рейтинг:
Название:
Дурная кровь (в сокращении)
Издательство:
Ридерз Дайджест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-254-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дурная кровь (в сокращении)"

Описание и краткое содержание "Дурная кровь (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.



Помощник окружного прокурора Александра Купер уверена, что имеет достаточно информации для обвинения преуспевающего бизнесмена Брендана Квиллиана в убийстве своей молодой жены. Однако мощный взрыв, прогремевший в подземелье Манхэттена, неожиданно открывает новые стороны дела Квиллиана.

(в сокращении от издательства Reader Digest)






— Ты что, передразнивать меня надумал, сынок? Хромаешь еще хуже, чем я, — сказал он и протянул Майку свою палку.

— Да нет, просто связки растянул, — ответил Майк, усаживаясь рядом с ним на скамью. — Что скажете о новостях насчет Брендана Квиллиана?

Фин снова закрыл глаза.

— Меня это не касается.

— Моя подруга мисс Купер, вот она, едва не погибла от руки этого мерзавца. Я много думал о нем, Фин.

— Я тебе уже говорил, пропащие они ребята, эти Квиллианы. Не понимаю, почему все считают, что я могу тут чем-то помочь.

— Все? Кто-то приходил к вам и задавал вопросы?

— Ну да. — И Бейлор нацепил на нос темные очки.

— И кто же, к примеру? — спросил Майк.

— К примеру, ребята, желавшие заплатить мне за информацию. Я их денег не взял, хотя, должен сказать, деньжата мне не помешали бы.

Майк сунул руку в карман и вытащил несколько двадцаток.

— Это задаток, Фин. Так кто здесь был?

— Бобби Хассетт, к примеру.

— И искал он, разумеется, Брендана, — сказал Майк. — Чтобы убить его?

— Ну, на этот счет я догадок строить не стал.

— И все же он объяснил вам, в чем дело?

Фин постучал палкой по каменным плитам дорожки, которая тянулась вдоль бастиона.

— Много у тебя еще таких бумажек?

— Зелененьких? Мой банкир — Куп. Она может сходить к машине и извлечь из своей сумочки еще кое-какую наличность.

— Бобби и так ко мне подъезжал, и этак, — сообщил Фин. — Рассказал мне о Брендане очень некрасивую историю. Правда, это секрет.

— Он рассказал, что Бекс, когда ее убили, была беременна?

Фин всей грудью вдохнул соленый воздух.

— Ну да.

— А как он-то об этом узнал? — спросила я, и Майк поднял руку, останавливая меня.

— Да от матери, — ответил Фин.

— И что он вам рассказал?

— Мать умирала — была совсем уже слаба и все такое. Но ей хотелось поговорить о Ребекке — куда можно было бы отправить ее, чтобы она родила, и кому стоило бы отдать на воспитание ребенка. Ну и она считала, что отец ребенка — Брендан.

Фин встал со скамейки, оперся на трость.

— Ладно, это то, что рассказал вам Бобби, — произнес Майк. — А за что он собирался вам заплатить?

Фин не ответил.

— Что, по его мнению, вы знаете?

— Ну, как найти Брендана Квиллиана.

Майк пожал плечами:

— Не понимаю. У вас есть соображения насчет того, где его можно найти?

— Никаких.

— Так какой же совет хотел получить от вас Бобби?

— Совет о том, где его следует искать. Ну, то есть если Брендан оказался таким тупицей, что все еще не удрал из города. Вы ведь за ним охотитесь, верно?

— Круглые сутки. Обыскиваем каждое место, какое указывает нам Тедди О'Мэйлли.

Фин усмехнулся:

— Тедди — он укажет. И куда же он вас водил?

— В Бронкс, в центр управления клапанной системой. В туннели, расположенные в разных районах города. В новый туннель ист-сайдской подземки.

Фин развернулся, прислонился спиной к зубчатой стене бастиона.

— Так он же наверняка понимает, что ни в одном из этих мест Брендан прятаться не станет. Он просто пускает вас по ложному следу, ваш Тедди.

— А почему не станет?

— Потому что в этих туннелях ведутся работы. Укрыться в них невозможно, да Брендан туда и не полез бы. Он их просто боится, друг мой, боится с тех пор, как взрыв лишил его глаза. Он не пойдет туда, где проводят взрывные работы. Готов поспорить, он после стрельбы в зале суда все еще опомниться не может.

— Именно это вы Бобби Хассетту и сказали? — спросил Майк.

— Нет, не сказал. Это он и без меня знает.

— Так что же вы ему сказали, если быть точным?

— То, до чего вы, ребята, могли бы додуматься и сами, — ответил Фин. — Напомнил ему об истории Квиллианов. Пять поколений их предков занимались любой работой, какую поручали «песчаным кабанам». Ни на земле, ни под землей в Нью-Йорке нет постройки, к которой Квиллианы не приложили бы руку. А Бобби понимал, что Брендану понадобится место, которое он считает безопасным.

— И в котором ему будет уютно. Знакомое место, — сказал Майк. — Может быть, одно из тех, в которые отец водил его еще мальчиком.

Морщинистое лицо Финна Бейлора прорезала улыбка.

— Вот теперь ты дело говоришь.

— И вы дали ему список таких мест?

— Я тебе уже говорил, Майк, мне лишние неприятности без надобности.

— За сколько вы готовы продать этот же список мне, Фин? Сотни баксов хватит?

— Эта сумма заставила бы меня задуматься.

— Ну так начинайте думать вслух.

— Если Брендан все еще в Нью-Йорке, он окопался в «городе призраков», как называют его «песчаные кабаны». Там тише тихого, Чапмен. А Брендану и требуется место, в котором тихо, как в могиле.

11

Мы возвращались в Манхэттен.

— Прихвати с собой Тедди О'Мэйлли и жди нас в офисе Куп. Мы будем там к шести, нужно как следует обсудить все, что нам известно о «песчаных кабанах». — Майк говорил по телефону с Мерсером. — Мы увидели сегодня, как он выходит от Триш, и отправили за ним наряд, который Петерсон держал у ее дома. Эти детективы должны точно знать, где он.

Я ждала, когда Майк закончит, чтобы позвонить Батталье и попросить его замолвить за меня словечко в офисе мэра. Мне требовались эксперты любых служб города, имеющих отношение к подземному строительству, чтобы нанести на карту заброшенные туннели всех пяти районов Нью-Йорка.

Пробки на магистрали замедлили наше продвижение. И в конце концов, когда время приблизилось к семи, мы застряли прямо над Канал-стрит.

Майк снова позвонил Мерсеру — сообщить, что мы уже рядом.

— Ты нашел Тедди? То есть как это «потеряли», остолопы? Но ты хоть послал ему сообщение на сотовый? — Мерсер что-то ответил, и Майк, свернув к обочине, бросил на приборную доску свою ламинированную карточку детектива. — Черт! Как их угораздило потерять его в метро? Ах вот оно что? Ладно, тогда жди нас у входа на станцию «Сити-холл»… Да, старый вестибюль напротив здания муниципалитета. Пятнадцать минут, полчаса. И приходи с компанией, Мерсер. Куп со мной.

Команду «приходи с компанией» Майк отдавал редко. От мысли, что он считает необходимой поддержку, меня прохватил озноб.

Майк достал из бардачка фонарик, вылез из машины и затрусил, прихрамывая, к находившемуся в квартале от нас пересечению Лафайет и Канал-стрит. Там был вход на станцию шестой линии подземки — ветки «Лексингтон-авеню». Я нагнала его, когда он уже начал спускаться по ступеням станции.

— Не отставай, — бросил он и провел своей карточкой «Метро» по считывателю турникета — потом еще раз, чтобы смогла пройти и я.

— Что сказал Мерсер?

— Эти козлы полдня хвостом таскались за О'Мэйлли, а потом потеряли его. Он вышел из машины, проехал по шестой один перегон до станции «Бруклинский мост». Они видели, как О'Мэйлли вышел на платформу, а когда толпа поредела, оказалось, что он исчез.

— Так ведь там же все выходят из поезда, разве нет? Дальше на юг он не идет.

— Это верно, но оттуда можно уехать по соединительной ветке, — сказал Майк.

Подошел поезд, открылись двери. Я спешила за шедшим по вагонам Майком, хватаясь за поручни и ременные петли. Когда мы добрались до первого вагона, Майк обернулся, взял меня за руку.

— Что за соединительная ветка? О чем ты говоришь?

Теперь мы с ним стояли лицом к лицу. Я вцепилась в его плечо, чтобы удержать равновесие.

— Как раз о таком месте, какое мы ищем. И, возможно, Тедди О'Мэйлли, сам того не желая, привел нас к нему.

— Что это за место?

— Станция «Сити-холл». На ней проходили когда-то торжества по поводу открытия первой системы подземки. Возможно, это самая элегантная из всех когда-либо построенных станций.

— Но она же закрыта. Лет уже пятьдесят.

— Ее ненадолго открыли в 2004 году, когда готовились к празднованию столетия подземки. Наша антитеррористическая группа все там проверила. А после одиннадцатого сентября начальник полиции приказал снова закрыть ее. Она же находится прямо под муниципалитетом.

— А что такое соединительная ветка?

— Когда все пассажиры покидают на станции «Бруклинский мост» поезд шестой линии, он круто поворачивает направо, переходя с этой линии на соединительную. Она ведет к станции «Сити-холл» и используется только для разворота поездов.

— Поездов шестой линии?

— Да, поезда описывают петлю под жилыми кварталами — совершенно пустые, — чтобы затем снова пойти на север. И при этом уходят под землю так глубоко, что оказываются под линиями скоростного метро.

— Станция-призрак. В гостиной Триш висит фотография мальчиков Квиллианов с их отцом, сделанная на этой станции.

— И с теорией Фина все сходится. Тихая объездная транзитная ветка.

Поезд резко затормозил, машинист объявил о конце маршрута. Майк прошел в кабину, показал свой золотой значок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дурная кровь (в сокращении)"

Книги похожие на "Дурная кровь (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Фэрстайн

Линда Фэрстайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)"

Отзывы читателей о книге "Дурная кровь (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.