» » » » Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)


Авторские права

Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)
Рейтинг:
Название:
Дурная кровь (в сокращении)
Издательство:
Ридерз Дайджест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-254-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дурная кровь (в сокращении)"

Описание и краткое содержание "Дурная кровь (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.



Помощник окружного прокурора Александра Купер уверена, что имеет достаточно информации для обвинения преуспевающего бизнесмена Брендана Квиллиана в убийстве своей молодой жены. Однако мощный взрыв, прогремевший в подземелье Манхэттена, неожиданно открывает новые стороны дела Квиллиана.

(в сокращении от издательства Reader Digest)






— Я попросил у Тедди сотовый, чтобы позвонить Триш. А открыв телефон, увидел последний набранный им номер — номер Бобби Хассетта.

— Ну так давай, Брендан, улепетывай по почтовому туннелю! — закричал Майк. Квиллиан уже находился в опасной близости от нас. — Мы тебя удерживать не станем, подождем подкрепления.

— Вы все равно никуда отсюда не денетесь, Чапмен. Значит, остаются только мистер Уоллес и мисс Купер. — И Квиллиан склонил голову набок, чтобы лучше нас видеть. — Встаньте, мистер Уоллес. Встаньте.

— Не слушай его! — сказала я Мерсеру, который в этот момент привстал, опираясь рукой о колено. Впрочем, сделав это, он заслонил меня своим телом, что мне и требовалось. Я чиркнула спичкой, подпалила фитиль шутихи и метнула ее в сторону Квиллиана. Шутиха еще летела по воздуху, а я уже успела запустить вслед за ней две других, целя в устье почтового туннеля.

Оглушительный грохот взрывов заполнил пространство под низкими сводами, отражаясь эхом от стен. Темноту вокруг нас прорезали ослепительные искры и белые вспышки. А я продолжала поджигать шутихи и швырять их в Квиллиана.

Когда они начали рваться вокруг него, убийца запаниковал. В нем заговорил давний страх, которого он не в силах был преодолеть. Квиллиан поднял пистолет, но выстрелил наугад, уже подбегая к краю платформы.

С перепугу ему даже в голову не пришло, что полицейские не стали бы пользоваться под землей настоящей взрывчаткой. Взрывы шутих гнали Квиллиана к туннелю пневматической почты, а куда ведет этот подземный ход, я не имела ни малейшего представления.


Через несколько минут нам на выручку пришла команда снайперов, которую Петерсону удалось собрать на редкость быстро. Мужчины в касках и пуленепробиваемых жилетах, вооруженные винтовками и пистолетами, обступили нас, да так и стояли, пока двое железнодорожных рабочих возились с рельсом, высвобождая ногу Майка.

Мерсер указал фонариком на узкий туннель, в котором скрылся Брендан Квиллиан.

— Вам известно, где он заканчивается? — спросил один из копов, пока двое других занимали позиции по сторонам от входа в туннель.

— На Мюррей-стрит, — ответил Майк. — В нескольких кварталах отсюда, в здании, которое город арендует под винные погреба.

— Я Гэри Пассони, — представился командир снайперов. — Вам пора выбираться наверх. Начальник полиции взял это дело под личный контроль. Через все входы старой станции сюда сейчас спускаются группы спецназовцев. Они эти погреба мигом отыщут.

И Пассони поднес ко рту переговорное устройство.

Еще один полицейский тронул меня за руку:

— Мисс Купер, мне приказано вывести вас отсюда. Следуйте за мной.

— Сначала дождусь, когда Чапмена вызволят.

— Иди, блондиночка, иди, — сказал мне с путей Майк. — Не задерживай движение. Я буду замыкающим нашего шествия.

Убедившись, что Майк не останется без помощи, я пошла вдоль платформы. На душе у меня было тревожно из-за Мерсера, я боялась, что он уже пустился в погоню за Квиллианом.

Кто-то, по-видимому, подал наверх сигнал о том, что пути свободны, потому что вскоре послышался шум медленно приближавшегося поезда. Однако я еще не успела увидеть его, как из туннеля пневматической почты, в котором исчез Квиллиан, донеслись звуки стрельбы.

Стоявшие у входа в туннель копы упали на колени и крикнули нам: «Ложись!»

Из туннеля послышался голос — незнакомец назвал Пассони по имени, а затем предупредил:

— Не стреляйте. По-моему, мы в него попали. Мои люди движутся в вашу сторону. Отойдите от туннеля.

Я поняла: полицейские нашли вход на Мюррей-стрит.

А затем услышала голос Мерсера, крикнувшего копу, который держал меня за руку:

— Уведите ее отсюда.

Я рванулась вперед, закричав:

— У тебя и жилета-то не…

Пассони приложил к губам палец. Я, замолкнув на полуслове, услышала тихий стон. Двое снайперов в очках ночного видения приникли к прицелам своих винтовок.

Несколько секунд спустя из туннеля выполз, прижимая ладонь к горлу, Брендан Квиллиан. Выполз и повалился на спину у края платформы. Один из полицейских поставил ногу ему на шею, другой вырвал из его руки револьвер, еще двое быстро обыскали его. Когда первый полицейский снял ногу с шеи, из нее фонтаном ударила кровь.

Майк заковылял к Квиллиану.

— Что, Брендан, болит шея-то? — поинтересовался он. — Ну, по крайней мере так ты умрешь быстрее, чем от рук душителя.

Один из прибывших санитаров оттолкнул Майка, потом попытался остановить кровь. Квиллиан хватал ртом воздух, теперь он выглядел совершенно безобидным — серое лицо, обмякшее тело.

Мерсер отступил в сторону, освобождая дорогу четверке санитаров, которые уложили Квиллиана на носилки и понесли к вагону подземки.

Когда они проходили мимо меня, левый глаз Брендана вдруг открылся. Он судорожно стал шарить взглядом по сводчатому потолку, словно надеясь увидеть небо. Потом застонал, дернулся, и взгляд его стал безжизненным. Так Квиллиан и умер на руках у полицейских, в одном из тех глубоких подземелий, которых он боялся всю жизнь.


Поезд подъехал поближе, и вторая команда санитаров занесла Майка в пустой вагон, чтобы доставить его в отделение неотложной помощи больницы Белльвю.

Он растянулся на сером виниловом сиденье вагона. Один из медиков осмотрел его ногу.

— В больнице вам сделают рентген, но, похоже, у вас порвалась связка и треснула кость. Нога сильно распухла.

— Болит дьявольски. У вас подушки не найдется? А то эти сиденья жестче камня. У меня теперь затылок болит даже сильнее, чем нога.

Я рассмеялась и, присев рядом с ним, положила его голову к себе на колени, убрала с его лба прядь волос.

Он взглянул на Мерсера:

— Куп заработала сегодня повышение в чине. Как ты додумалась до шутих? Когда эта мысль пришла тебе в голову?

— Когда я увидела в старом вагоне бамбуковые сиденья. Дядюшка Чарли как-то рассказывал мне, что самые первые шутихи делали из бамбука. Бамбук растет так быстро, что воздух оказывается заперт его перегородками, и когда стебли бамбука бросают в огонь, они с громким треском взрываются. Я и подумала: если Квиллиан где-то рядом, взрывы напугают его, и он выскочит из укрытия.

Поезд миновал спуск, ведущий к станции «Бруклинский мост», а затем и саму станцию — мы ехали спецрейсом, предназначенным для доставки в больницу очень важного пациента.

— Я думал, ты подземку терпеть не можешь, — сказал Майк, сжимая мою ладонь. — А ты чуть не улыбаешься.

— Все уже закончилось, Майк. Мы целы. И я возвращаюсь домой почти из центра Земли. Это и вправду подземный город мертвых, и мне не терпится покинуть его.

Мерсер, державшийся за вертикальную стойку, спросил:

— Как ты догадался, что О'Мэйлли заезжал к Триш за деньгами?

— У нас с Куп имелись все банковские записи Брендана и данные о его звонках за последний год. Имя его брата в них нигде не встречалось. Однако, когда Триш рассказала нам о том, как Дюк всегда вступался за своего младшего брата, мне показалось логичным, что к нему-то Брендан в конце концов и обратится. А что еще он мог предложить Дюку, кроме денег? Скорее всего, Триш нашла их, когда прибиралась в квартире погибшего брата.

— А Тедди О'Мэйлли?

— Он вел двойную игру. Между Квиллианами и Хассеттами существовала кровная вражда, а О'Мэйлли подыгрывал и тем и другим. Он был готов продать Квиллиана, надеясь нажиться на этом, и здорово просчитался.

Поезд уже миновал станции «Бликер-стрит», «Астор-плейс» и «Четырнадцатая улица».

— Полагаю, Петерсон бросил сейчас своих людей на поиски Бобби Хассетта, — сказал Майк Мерсеру. — После того как меня осмотрят и перевяжут, мы с тобой сможем присоединиться к ним.

Мерсер покачал головой:

— Думаю, когда врачи покончат с твоей больной ногой, непробиваемой башкой и всем прочим, мистера Хассетта уже упекут за решетку.

— Слушай, ну ее, эту больницу. Может, прокатимся до конца линии? — спросил Майк.

— Меня увольте, мистер Чапмен, — сказала я. — Я хочу как можно скорее глотнуть свежего воздуха и увидеть солнечный свет — вернее, лунный. Хочу, чтобы тебе починили лодыжку и ты сводил меня на танцы. Хочу, чтобы все, кому успел навредить Брендан Квиллиан, узнали: больше он этого не сделает. Хочу открыть кран на кухне, глотнуть самой вкусной в мире воды и мысленно поблагодарить за нее людей, которые зарываются под землю, чтобы мы получали эту воду. Хочу, чтобы ты пообещал мне, что никогда…

— Полегче, Куп. Уж больно многого ты хочешь. Наверное, мне следует еще и попросить прощения за то, что я затащил тебя на эту соединительную ветку, так?

— Угости меня выпивкой, потом еще одной, а уж после и спрашивай. Если рука, в которой я буду держать стаканчик, не задрожит и я не пролью ни капли виски, ты получишь прощение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дурная кровь (в сокращении)"

Книги похожие на "Дурная кровь (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Фэрстайн

Линда Фэрстайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)"

Отзывы читателей о книге "Дурная кровь (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.