» » » » Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)


Авторские права

Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)
Рейтинг:
Название:
Дурная кровь (в сокращении)
Издательство:
Ридерз Дайджест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-254-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дурная кровь (в сокращении)"

Описание и краткое содержание "Дурная кровь (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.



Помощник окружного прокурора Александра Купер уверена, что имеет достаточно информации для обвинения преуспевающего бизнесмена Брендана Квиллиана в убийстве своей молодой жены. Однако мощный взрыв, прогремевший в подземелье Манхэттена, неожиданно открывает новые стороны дела Квиллиана.

(в сокращении от издательства Reader Digest)






— Останься с Куп, — велел он Мерсеру.

— Не уходи, Майк. Ты единственный, у кого есть фонарь.

Майк остановился. Мы оба понимали, что ему не терпится отыскать Квиллиана, однако Мерсер не хотел, чтобы убийца был обнаружен до прибытия подкрепления.

— Значит, на северной стороне имеется боковой туннель, — сказал Мерсер — так тихо, что даже я едва расслышала его. — А что у нас на юге?

Майк указал пальцем на темное пятно вдали:

— Справа от платформы валяется металлический цилиндр — девять футов в обхвате, — остатки системы пневматической почты.

Мне показалось, что зрение обманывает меня, но нет, крысы действительно бежали теперь в нашу сторону. Глазки их поблескивали, точно головные фары с бусину каждая, и я отвела взгляд. Но все же успела заметить, что вдоль дальней изгибавшейся стены движется в противоположную сторону рослый мужчина.

Мне не хотелось привлекать к нему внимание Майка. Не хотелось, чтобы он в одиночку погнался за человеком, которому уже нечего было терять.

Я оглянулась через плечо — поезда все нет. А Майк тем временем уже заметил высокую фигуру у самой дальней арки.

— Квиллиан! Стоять!

И он, и Мерсер одновременно вытащили револьверы.

— Алекс, — приказным тоном сказал Мерсер, — отойди назад.

Я отступила к лестнице, сердце мое колотилось. Я стояла и смотрела, как Майк, прихрамывая, бежит к Квиллиану.

Беглец поднял правую руку, в которой был револьвер.

— Сдавайся, Квиллиан, — сказал Майк. — Туннель с обоих концов перекрыт копами.

Он находился от Квиллиана слишком далеко, чтобы тот мог прицелиться, и все же мне страшно было смотреть на Майка и Мерсера, таких беззащитных на пустой узкой платформе. Как только появится поезд, свет фар четко очертит их силуэты.

Я услышала, как Майк рявкнул, приказывая Брендану остановиться. Однако преступник прибавил ходу, свернул за угол и скрылся из виду. Майк бросился в погоню. Добежав до края платформы, он спрыгнул на рельсы, но больная нога от удара подогнулась, а Майк, вскрикнув от боли, упал.

Мерсер, подбежав, склонился над ним, я же, спрыгнув с платформы, не остановилась, а помчалась дальше.

— Вернись назад, Куп! — последовал приказ.

Я, немного успокоившись, присела на край платформы:

— У вас хотя бы оружие есть.

— Ты, друг мой, либо связку порвал, либо кость сломал, — покачал головой Мерсер. — Встать сможешь?

Он попытался помочь Майку подняться, одновременно поглядывая по сторонам в поисках Квиллиана и сжимая в руке револьвер.

Беда, однако, состояла в том, что Майк, спрыгивая, подвернул здоровую ногу, и теперь ступню заклинило в щели под рельсом. Я опустилась на четвереньки и постаралась вытянуть его ногу из капкана.

Свет поезда упал на рельсы за секунду до того, как я услышала его гудок. Копы Петерсона, должно быть, приказали машинисту мчать во весь опор, чтобы забрать нас отсюда как можно скорее.

Майк вцепился в мое плечо, безуспешно пытаясь высвободить ногу. Пальцы его словно вонзились в мое тело, но очень скоро разжались.

— Беги, Куп! — крикнул он. — Проклятье, девочка, беги!

Я тянула и тянула его ногу, но каблук Майка намертво застрял между металлическим рельсом и деревянной шпалой. Из всех пор моего тела уже сочился пот.

— Ради бога, Мерсер, уведи ее.

— Останови этот чертов поезд! — закричала я.

Черная кожа Мерсера сливалась с заполнявшей станцию темнотой. Он схватил фонарик Майка и, встав на рельсы, стал описывать лучом круги — он махал и махал, пока машинист не затормозил, остановив мощный электровоз всего в нескольких дюймах от нас.


— Какого черта?.. — поинтересовался, выйдя из первого вагона, молодой детектив. В левой руке он держал большой бумажный пакет, в правой — револьвер. — Вы что, ребята, с ума посходили?

— Я Мерсер Уоллес из отдела особо опасных преступлений. У моего напарника ногу зажало рельсом.

— Чапмен, вечно ты кренделя ногами выписываешь. Преступника-то вы хоть взяли?

— Нет. Пока не взяли, — ответил Мерсер.

— Выходов отсюда больше, чем пещер у Осамы бен Ладена, — сказал Майк. — И большинство из них Квиллиан вполне может знать. Вызови мне медиков, ладно? По-моему, у меня кость треснула.

Я поднялась на платформу.

— Я Алекс Купер. Этот пакет лейтенант для меня прислал?

— Да, — ответил детектив и протянул мне пакет. — Давайте поторапливаться, а то мы все движение остановим.

— Ты и так уж поторопился, — отозвался Майк. — Еще поближе бы подкатил — и прощай моя нога.

Детектив, вернувшись в вагон, велел машинисту сдать поезд назад, чтобы ослабить давление на рельс, потом вызвал по телефону санитаров. Мерсер, присев рядом с Майком, расковыривал шпалу карманным ножом. А я опять занялась ботинком.

— Никому не двигаться.

Брендан Квиллиан стоял футах в двадцати от нас, наставив пистолет в грудь Майка. Стоял, укрывшись за одной из арок, подпиравших сводчатый потолок станции.

— Вы, мисс Купер. Принесите мне их револьверы.

— Ни с места, Куп! — сказал Майк и, схватив меня за руку, громко произнес: — Перестрелять нас всех у него патронов не хватит.

— Уоллес, прикажите ей принести мне оружие.

Мерсер вложил пистолет в поясную кобуру, затем чуть-чуть передвинулся в сторону, прикрывая меня от Квиллиана. Поезд только-только скрылся за поворотом туннеля.

— Если бы у него осталось хоть три патрона, мы бы уже были покойниками, — сказал Майк — громко, чтобы Квиллиан его услышал.

— Я всего лишь хочу выбраться отсюда, — сказал Квиллиан.

— Вот и О'Мэйлли того же хотел, — ответил, морщась от боли, Майк.

— Я не собираюсь вас убивать, но, если понадобится, я и на это пойду.

— Ты даже собственного ребенка убил, подонок. А О'Мэйлли? Он что — надул тебя?

Квиллиан не ответил.

— Он же принес то, что тебе требовалось. Готов поспорить, он заходил к твоей сестре за деньгами, которые нужны тебе для загородной поездки.

За нашими спинами послышались шаги, эхом отдававшиеся в гулком подземелье. Молодой детектив бежал, не подозревая о появлении вооруженного Брендана Квиллиана.

— Эй, ты! — крикнул ему Квиллиан из темноты. — Бросай оружие и рацию на землю, встань на колени и положи ладони на затылок, иначе я прикончу эту троицу.

— Не слушай его! — крикнул Майк, однако коп понимал, что обязан выполнить приказ убийцы.

— Всю грязную работу делал за тебя Дюк? — спросил у Квиллиана Майк, он явно тянул время.

— Положите оружие на землю, и я уйду отсюда. — Брендан не хуже нашего понимал, что у него осталось лишь несколько минут. — Я не знал, что Дюк собирался убить Бекс. Он сделал это сам, когда я был за границей. Я из-за этого порвал со своей проклятой семейкой.

— Ну да, до тех пор, пока Дюк не понадобился тебе, чтобы убить твою жену, — ответил на это Майк.

Я внимательно следила за перемещениями Квиллиана. Похоже, он понемногу приближался к нам и сейчас укрывался уже за другой аркой, находившейся чуть ближе к давно заброшенному туннелю пневмопочты, который выходил к южному краю платформы. Я понимала, что Мерсер готов открыть по Квиллиану огонь, как только тот окажется достаточно близко, однако боится ответных выстрелов — потому что я рядом с ним.

Открыв бумажный пакет, я достала из него игрушки дядюшки Чарли. А затем начала дрожащей рукой раскладывать китайские шутихи по земле.

— Продолжай говорить с ним, Майк, — попросил Мерсер.

— Ты же заплатил Дюку за убийство Аманды. Перевел ему деньги почтой, это они лежали в конверте, который показала нам Триш. В том, что Бобби Хассетт отрезал ему палец, присутствует некое поэтическое правосудие, тебе не кажется? Он, должно быть, связал его, а после пытал, хотя проделать это ему следовало бы с тобой. Бобби отрезал один из пальцев, которыми Дюк задушил сначала Бекс, а потом Аманду.

Вспышка от первого выстрела Квиллиана осветила туннель. Звук был такой, точно пальнули из пушки. Пуля ударила в платформу над моей головой.

— Бери Куп и беги, — негромко произнес Майк.

— Даже не шевелитесь, Уоллес, — посоветовал Квиллиан и высунул голову из-за арки, чтобы лучше видеть.

Мерсер взглянул на разложенные по земле красные бамбуковые палочки.

— Готова, Алекс?

Я сжала в ладони спичечную коробку и кивнула.

— Если вы знаете, что Бобби Хассетт убил моего брата, так арестуйте его, черт побери. Он с минуты на минуту будет здесь, — сказал Квиллиан.

— А, так О'Мэйлли обвел тебя вокруг пальца? — спросил Майк. — Съездил к Триш за деньгами, а потом навел на тебя Бобби Хассетта. Но откуда ты знаешь, что Бобби направляется сюда?

Квиллиан меленькими шажочками приближался к нам вдоль стены. Теперь он разозлился по-настоящему — вспыльчивый Брендан Квиллиан, повинный в стольких смертях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дурная кровь (в сокращении)"

Книги похожие на "Дурная кровь (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Фэрстайн

Линда Фэрстайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)"

Отзывы читателей о книге "Дурная кровь (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.