» » » » Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви


Авторские права

Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви
Рейтинг:
Название:
Вечная тайна любви
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вечная тайна любви"

Описание и краткое содержание "Вечная тайна любви" читать бесплатно онлайн.



Жемчуг уникален среди драгоценностей, ибо он овеществленная жизнь. Люди, имеющие с ним дело — романтики, их удел — приключения, опасности, подвижничество. Таковы герои романа, такова их полная необычных событий жизнь среди лесов на реке Колорадо в Техасе. Но не полученный по наследственной рецептуре черный жемчуг стал главным в их жизни. «Дороже жемчуга и злата» оказалось их взаимное чувство, которое подверглось труднейшим испытаниям…






Тэд почти не отходил от Грэгори в течение последней недели, однако он был удивлен, когда тот пригласил его с собой в бар. Грэгори сам не надеялся, что это посещение поможет ему найти ответы на мучившие его вопросы. Пока что он не мог найти ключ к тому, что происходило. Но, черт возьми, где-то было объяснение всех несчастий, обрушившихся на Луизу!

Он не только не смог помочь ей — он не смог даже защитить ее. До сих пор он делал для ее безопасности то, что подсказывала ему логика, — возвел забор, приобрел овчарку, а теперь вот устанавливал систему сигнализации. Луиза с явным неодобрением относилась ко всем этим мерам. Может быть, она просто не понимала необходимости всего того, что делал Грэг.

Он взял на заметку всех обитателей дна в этом городе. Луиза в прошлом нанимала на работу разных подонков, но все они без исключения отзывались о ней хорошо. Он беседовал и с теми жителями города, с которыми у нее были деловые отношения. Все хорошо знали Луизу Нэтти и относились к ней с уважением. Он выяснил также, с кем из мужчин люди связывали ее имя на протяжении последних нескольких лет. Их оказалось совсем немного. К тому же было совершенно не понятно, как она могла остаться девственницей. Но главное заключалось в том, что всех их считали порядочными людьми: банкир, фермер, директор местной начальной школы. Черт возьми, все они по натуре своей были джентльменами…

Грэгори постарался также разобраться в профессиональных способностях Артура Бейли. Он даже посетил Ирвинга Шермана в Остине, который был конкурентом Бейли и примерно одного с ним возраста. Таким образом, Грэгу удалось выяснить то, о чем он уже догадывался. Артур Бейли был богатым предпринимателем, и притом человеком неглупым и проницательным. Он умел прибрать к рукам любую собственность, которая попадала к нему под залог. В этом деле никто из соседей не мог с ним сравниться. Люди, подобные Бейли, существовали повсюду. Необычно было то, что богатый человек шел на мелкую подлость, чтобы причинить неприятности такой женщине, как Луиза, которая не была ему ничем опасна.

Так что многие вопросы оставались без ответов. Никто не желал зла Луизе. А четыре инцидента, имевшие место на протяжении последних трех недель, могли быть просто случайными.

Но случайности бывают разными.

Пиво имело неприятный кисловатый вкус. Он не смог защитить Луизу. Он вспомнил, как побледнело ее лицо, когда Тэд сказал ей о том, что кто-то затопил ее катер. В одном лишь Грэгори был уверен: пока он находится рядом с Луизой, на ее земле, здесь ничего не должно случиться. Но это случилось.

Тэд пригнулся к столу и заметил как бы между прочим:

— Пришел Дик Флегерти — тип, которого уволила хозяйка. Я вам о нем рассказывал.

Грэгори поднес кружку ко рту и взглянул в зал. Чистенький красавчик, отметил он про себя.

Флегерти уверенно улыбнулся двум женщинам, сидевшим в углу. Затем направился к бару и поднял руку, стараясь привлечь к себе внимание, словно был здешней знаменитостью. Грэгори тут же догадался, что красавчик уже навеселе.

Флегерти швырнул на стойку несколько банкнот, что не укрылось от внимания посетителей. Потом взял кружку с пивом и обернулся, ища глазами свободное место. Заметив Тэда, он скорчил презрительную гримасу. Затем направился в уголок, к женщинам.

— Что-то мне не нравится его нос, — как бы нехотя сказал Тэд. — Надо бы немного его подправить.

Грэгори вдруг почувствовал, что ему хочется улыбнуться. Тэд воспринимал жизнь предельно просто. Если кто-то его задевал, обязательно получал сдачу.

Грэгори смотрел на вещи иначе; он не собирался никому навязывать свою мораль. Особенно сейчас, когда чувство собственного бессилия лишило его внутреннего равновесия. Возможно, это чувство и делало человека более решительным, способным на то, чтобы пустить в ход кулаки. Однако Грэг с первого взгляда определил, что Дик Флегерти слишком примитивен, чтобы додуматься поехать в Нью-Йорк и произвести погром в номере Луизы, — для этого у него было недостаточно ума, умения и, конечно же, средств. Он был пустомеля и хвастун.

— Мне кажется, нам здесь нечего делать, — устало заметил Грэг.

— Но нужно допить пиво.

После некоторого молчания Грэгори спросил:

— Кто еще здесь может знать Луизу?

— Ее знают все. Из тех, кто здесь сидит сейчас, человек пять-шесть у нее работали… Вот этот здоровый малый Шон и рядом — Салмерс. Да и другие с ней знакомы. Весной, когда она набирает бригаду для работы на лето, все они хотят попасть к ней. Во всяком случае, так оно всегда было. Потом Бейли решил поставить всех в зависимость от себя. Зимой большинство этих людей не имеет работы, и он нашел способ переманить их к себе.

— Но это не из-за того, что Луиза кого-то обидела? Никто не имеет на нее зуб?

Тэд как-то странно взглянул на собеседника.

— Вы же знаете нашу хозяйку… Разве похоже, чтобы она безо всякого повода обошлась с кем-либо излишне строго?

— Да, она мухи не обидит, — согласился Грэгори, — но дело в общем не в этом. Луиза не может поверить, что половина мира состоит из подлецов.

Тэд тремя большими глотками осушил свою кружку до дна.

— Я понимаю, что вы приехали сюда для того, чтобы оградить хозяйку от неприятностей… — сказал он, приваливаясь к спинке стула. — У меня для вас есть кое-какие новости в этой связи. Наш шериф всегда был дураком. Впрочем, это не новость. И то, что происходит, только подтверждает это. В нашем городе не бывает серьезных преступлений, потому что… ему это удобно. Но тут найдутся другие люди, которые готовы встать на сторону Луизы.

— Я здесь не только для того, чтобы защищать ее, — ровным голосом произнес Грэгори. — Существуют и другие причины.

— Догадываюсь. Правда, вы еще не совсем разобрались, какую роль играю я в всей этой истории. Но это не страшно. В вас я тоже не сразу разобрался. Но мы с вами пока что только говорим, что хотим помочь хозяйке, но делать ничего не делаем… Куда к чертям пропал этот буфетчик?

Буфетчика действительно не было видно. Тем временем к их столику подошел Дик Флегерти с кружкой пива. Свободной рукой он обнимал за талию рыжеволосую красавицу с густо подведенными бровями. По глазам Дика Грэгори сразу понял, что тот начнет сейчас задираться. Он вздохнул — этого-то ему и хотелось. Он готов был схлестнуться с любым. Правда, стоило ли связываться с молодым подвыпившим нахалом, в котором было не меньше двухсот двадцати фунтов веса? Однако он имел наглость говорить и думать плохо о Луизе…

— А, Тэд!

Голос Флегерти прозвучал так громко, что многие у соседних столов обернулись, не понимая, что происходит.

— Дошло до меня, что никто не хочет наниматься к твоей хозяйке, чтобы работать на реке.

— Все это враки, Флегерти, — отвечал Тэд. — У нас отбоя нет от желающих. К тому же все эти люди работают в два раза лучше тебя. — Тэд улыбнулся и покачал головой. — Жаль, меня не было рядом, когда хозяйка тебя выгнала. Я бы напоследок макнул тебя мордой в речку.

— Что ты из себя корчишь? — сказал Дик, окидывая взглядом Грэгори. — Я рад, что ушел от вас. Работаешь, как вол, а платят гроши… А хозяйка твоя — сука, обращается с рабочими, как с рабами.

В баре неожиданно стало тихо.

— Я что-то не расслышал, — со зловещей улыбкой сказал Тэд.

— Нет, все ты расслышал, — задиристо произнес Флегерти. — Она думает, что можно обвинить меня в воровстве, и это ей сойдет с рук? Весь город знает, что у нее сейчас неприятности. И поделом…

Грэгори больше не мог молчать. Медленно, с расстановкой он сказал:

— Если ты быстро, без звука уберешься отсюда, я сделаю вид, что тебя здесь вообще не было.

Дик впился в Грэгори глазами. Рыжеволосая красотка попыталась в страхе высвободиться из его объятий.

— Ну, о тебе я тоже кое-что слыхал. Ты не первый придурок, который за ней увивается… Но, как говорится, всякая курва…

— А ну-ка, давай на этом закончим, — прошипел Грэгори. Рука его молниеносно метнулась вперед. Дик схватился за глаз.

— Давай-ка мы с тобой разберемся, — с готовностью поддержал Грэгори Тэд. — Может, кинем монетку… орел или решка?

— Не стоит.

Но даже ввязавшись в эту разборку, Грэгори понимал, что она не решит никаких проблем. Флегерти провоцировал его. К тому же он фунтов на тридцать тяжелее. Грэгори был уже не так молод… И он достаточно уважал себя, понимал, что не дело ввязываться с этим подонком Флегерти в бессмысленную потасовку. Но Флегерти оскорбил Луизу…

И Грэг с наслаждением двинул его кулаком в челюсть. Тот не устоял на ногах и грохнулся на пол. Зал загудел, как потревоженный улей.

* * *

Мэгги давно уже ушла. Браун Хемминг отчаянно зевал, так что Луиза настояла на том, чтобы он отправлялся восвояси. Она оставила зажженными светильники в кухне и на крыльце, чтобы Грэгори видел, что его ждут. С тех пор прошло уже часа два. Часов в одиннадцать Луиза взяла книгу и поднялась с нею на второй этаж в свою комнату.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вечная тайна любви"

Книги похожие на "Вечная тайна любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Кроубридж

Мэри Кроубридж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви"

Отзывы читателей о книге "Вечная тайна любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.