» » » » Доуди Смит - Сто один далматин


Авторские права

Доуди Смит - Сто один далматин

Здесь можно скачать бесплатно "Доуди Смит - Сто один далматин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Avhvf "Алкиной Лимитед", год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Доуди Смит - Сто один далматин
Рейтинг:
Название:
Сто один далматин
Автор:
Издательство:
Avhvf "Алкиной Лимитед"
Год:
1993
ISBN:
5-900369-01-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сто один далматин"

Описание и краткое содержание "Сто один далматин" читать бесплатно онлайн.



Книга замечательной английской писательницы Доуди Смит посвящена приключениям собак породы «далматин». По сюжету этой истории американская кинокомпания «Уолт Дисней» создала всемирно известный мультфильм.






Мистер Милоу позвонил Замечательному Ветеринару (который был, несомненно, счастлив, что его вызвали из дома в полночь, да еще в ночь под Рождество). Они с женой прибыли через пять минут.

Миссис Милоу достала все свои лучшие сорта туалетного мыла и шампуней, все свои замечательные разноцветные полотенца, полученные в подарок в день свадьбы. Нанни зажгли свет во всех комнатах, и все три банные команды приступили к работе. Вскоре весь дом наполнился паром и заблагоухал сиренью, розами и жасмином в сочетании с приятным запахом подсыхающих чистых собак. Люди завершили свою работу быстрее, чем можно было подумать, так как сажали по пять малышей в ванну за раз. Затем их всех завернули в розовые, голубые, желтые и зеленые полотенца и отнесли к разожженному очагу, чтобы они просохли. Мистер Милоу очень предусмотрительно перевернул белый ковер в кабинете изнанкой вверх, чтобы чистые щенки снова не перепачкались сажей.

Как только вымыли последнего щенка, подоспели бифштексы. Их хватило всем, в том числе и людям, которые изрядно проголодались. (Только им бифштексы поджарили.) Потом Замечательный Ветеринар и его жена отправились домой, а у Милоу стали готовится ко сну. Понго и Дамка дали понять, что хотят спать на своих обычных местах, и чтобы их дети спали вокруг них, на коврике перед очагом или на стульях. Пэдди увела своих детей в прачечную, где им постелили еще совсем нестарое атласное одеяло на гагачьем пуху. Остальные щенки разбрелись по всему дому и спали на креслах, на кроватях и на диванах. С большим трудом Милоу и Нанни нашли для себя довольно жесткие стулья, но они не обращали внимания на это неудобство, ибо понимали, что все равно им не придется много спать. В любую минуту они были готовы помочь малышам, если тем что-нибудь понадобится среди ночи.

Когда на освещенной камельком кухне все улеглись, а дети Понго и Дамки заснули, он спросил ее: — Ты помнишь ту ночь, когда мы заглядывали на кухню, покидая наш дом? Оглянись вокруг: вот висит на гвоздике твой законный ошейник, а вот твоя замечательная попонка.

— Я так закалилась, что теперь и без попонки теперь не замерзну, — ответила Дамка. — Но если мне захочется пофорсить, я снова ее надену.

Тут до их слуха от окна донесся слабый звук, как будто кто-то скреб коготками раму. Они повернули головы и увидели два зеленых глаза на белой пушистой мордочке. Это была кошка Мерзеллы.

Понго тут же впустил ее в дом.

— Что творится у Д’Яволей! — зажмурив глаза от удовольствия промурлыкала она.

Понго виновато обернулся к жене.

— Я так и не объяснил тебе, дорогая. Наш друг сказал мне, что мистер Д’Яволь хранит все свои запасы мехов в запертой комнате, и если нам удастся туда проникнуть, то мы сможем их уничтожить. Мерзелла заставляла его хранить меха дома, чтобы она могла надевать все, что ей захочется. Я надеялся положить конец его торговле. Вот почему я отважился впустить малышей в его дом. Не из-за мести, а чтобы сделать Англию безопасной для далматинцев.

— Получилось даже лучше, чем я предполагала, — сообщила белая кошка, — Оказалось, что за большую часть мехов еще не заплачено, так что мистер Д’Яволь разорен.

— Бедный коротышка, — пожалела его Дамка, — мне его жаль.

— Он этого не стоит, — отозвалась кошка, — Он такой же отвратительный, как и Мерзелла, только эта негодяйка сильна, а он слаб. Так или иначе, завтра они покидают Англию, чтобы убежать от кредиторов.

— Но у Мерзеллы все еще остаются ее драгоценности, — с сожалением проговорила Дамка.

— Большая часть ее драгоценностей — подделка, — фыркнула кошка. — А те, что настоящие, потребуются ее мужу, чтобы начать новое дело. Он сказал, что собирается выпускать пластиковые плащи.

— Сомневаюсь, что Мерзелла будет выглядеть в пластике так же шикарно, как и в мехах, — поделилась своей радостью Дамка.

— Что бы теперь она не надела, вряд ли она будет выглядеть шикарно, — злорадно сказала кошка. — Вы слышали о людях, которые седеют за одну ночь от шока? У Мерзеллы поседела ее черная половина волос, а белая приобрела отвратительный зеленый оттенок. Всем будет казаться, что она так неудачно покрасилась. Наконец-то я рассчиталась с ними за все!

— Но куда же Вы теперь пойдете? — спросил Понго.

Кошка удивленно взглянула на него.

— Куда пойду? А мне и не надо никуда идти. Я уже пришла. Я не осталась в этом доме в прошлый раз только потому, что вы залаяли не вовремя. В тот раз ваши питомцы угостили меня сардинками, они ни за что не выгнали бы меня.

— Ну, я поднимусь наверх и поищу их.

Понго и Дамка тут же заснули с легкой душой, забыв обо всем окружающем мире. Только одна мысль заслоняла их лучезарное счастье легким облачком: что мистер и миссис Милоу собираются делать с таким количеством малышей.

Те же проблемы волновали и чету Милоу!

Читатели, которых тоже волнует этот вопрос, могут продолжать читать дальше нашу историю. Кроме того, осталась и еще одна загадка. Те читатели, которые разбираются в арифметике, могут подумать, что в названии книги есть ошибка: если вспомнить, она называется «Сто Один Далматин». Действительно: Понго, Дамка и Пэдди — это будет три далматинца. Из Адского Дома они привели еще девяносто семь щенков, включая детей Понго, Дамки и Пэдди. Если к трем прибавить девяносто семь, то получится сто. Тогда где же сто первый далматинец?

Мы уже упоминали о нем раньше, только некоторые читатели, возможно, позабыли об этом. Тем, кто позабыл, мы напомним о нем, а те, которые не позабыли, узнают о нем побольше. Итак, дорогие читатели, перейдем к последней главе, если у вас нет возражений.

Глава 18. Сто первый далматинец

Отлично справили Рождество в доме мистера и миссис Милоу. Неплохие отели прислали еще бифштексы, и хотя для всех малышей, разумеется, не нашлось подарков, они смогли играть домашней утварью, которая первоначально вовсе не предназначалась для игр (и которая с тех пор прочно перешла в разряд игрушек). Милоу вывели всех малышей в заснеженный парк, где Понго, Дамка и Пэдди бегали вокруг них кругами и смотрели, чтобы никто не потерялся. Как только наступили сумерки, Понго и Дамка решительно повернули в сторону Холма Примул. Они забрались на самое высокое место и начали переговоры со всем собачьим царством. Им даже удалось перемолвиться с галантным Спаниелем, для чего двум собакам из соседней деревни пришлось совершить пятимильную пробежку, чтобы он услышал их лай. (Он отвечал, что и он, и его старый питомец чувствуют себя хорошо.) Разумеется, все новости передавались от собаки к собаке. Самым дальним собеседником Понго и Дамки был Датский Дог (в чине Генерал-Майора), живший где-то за Хэмпстедом. Сегодня у него был особенно отчетливый лай.

— Во всем этом лае впотьмах есть что-то загадочное, — проговорила миссис Милоу задумчиво. — Не кажется ли тебе, что они обмениваются сообщениями?

Мистер Милоу улыбнулся и высказался, что было бы здорово, если бы так и было на самом деле, но внезапно замолк на полуслове и тоже задумался. Да есть ли на этом свете существа умнее собак? Когда он вспоминал обо всем, что делали Понго и Дамка, то отрицательный ответ становился очевидным. Как они смогли привести девяносто семь малышей из Суффолка? Понго и Дамка очень хотели рассказать ему всю историю, но так никогда и не смогли.

Когда Рождественские праздники закончились, мистер Милоу понял, что ему надлежит быстро что-то предпринять, ибо дом в Риджент-Парке был маловат для сотни далматинцев. Пожалуй, и сам парк был маловат для них.

Для начала мистер Милоу поместил объявление о щенках, на тот случай, если найдутся их родители, но никто не отозвался по одной очень простой причине. Мерзелла купила всех щенков, за исключением украденных у Милоу малышей. Это обошлось ей гораздо дешевле, чем если бы она нанимала опытных собачьих воров. (Тем жуликам, которые украли малышей Понго и Дамки, она заплатила гораздо больше, чем за любой другой выводок.) Вполне понятно, что те люди, которые продали щенков, вовсе не считают их пропавшими и не претендуют, чтобы им их вернули. Объявился только фермер, у которого жила Пэдди, и он с большим удовольствием продал ее мистеру и миссис Милоу.

Итак, мистер Милоу оказался счастливым обладателем сотни далматинцев и решил купить усадьбу в деревне. Он мог себе это позволить, ибо Правительство в очередной раз залезло в долги, а он в очередной раз помог ему от этих долгов избавиться. Теперь ему назначили содержание в размере тех налогов, которые он должен был платить. Поэтому он решил отойти от дел, но передал Правительству, что в случае надобности оно всегда может на него рассчитывать.

В один январский день, когда перестал падать снег и выглянуло солнце, он предложил миссис Милоу: — Давай поедем в Суффолк и вернем повозку Томми Томпкинсу Младшему, а заодно и поищем усадьбу в тех местах. Может быть, посмотрим и на дом, где томились щенки — это не значит, что мы купим именно его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сто один далматин"

Книги похожие на "Сто один далматин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Доуди Смит

Доуди Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Доуди Смит - Сто один далматин"

Отзывы читателей о книге "Сто один далматин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.