» » » » Алистер Маклин - Искатель. 1994. Выпуск №5


Авторские права

Алистер Маклин - Искатель. 1994. Выпуск №5

Здесь можно скачать бесплатно "Алистер Маклин - Искатель. 1994. Выпуск №5" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Издательство «Молодая гвардия», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алистер Маклин - Искатель. 1994. Выпуск №5
Рейтинг:
Название:
Искатель. 1994. Выпуск №5
Издательство:
Издательство «Молодая гвардия»
Год:
1994
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искатель. 1994. Выпуск №5"

Описание и краткое содержание "Искатель. 1994. Выпуск №5" читать бесплатно онлайн.



Художник Юлия Киселёва.






— Уилл Рэберн, — сказал Свенсон. — Обычно мы не обращаем на него никакого внимания, но, стоит уйти под лед, и он становится самым незаменимым человеком на борту. Это наш штурман-навигатор. Мы не сбились с курса, Уилл?

— Мы точно в этом месте, капитан. — Он указал на маленькую светящуюся точку на карте Норвежского моря, разложенной под стеклом на штурманском столе.

Капитан взглянул на карту.

— Как, по-вашему, док, мы быстро движемся?

— Я все еще не верю своим глазам, — сказал я.

— Мы вышли из Холи-Лоха чуть раньше, чем я рассчитывал, около семи, — признался Свенсон. — Я решил провести несколько пробных погружений на малом ходу, чтобы отдифферентовать лодку, но это оказалось ни к чему. Даже без двенадцати торпед в носовом отсеке дифферента на корму практически не было, как я и ожидал. Размеры «Дельфина» так велики, что плюс-минус несколько тонн тут или там большой роли не играют.

Свенсон вдруг умолк, взял у вошедшего матроса листок бумаги и погрузился в чтение. Потом, покачав головой, он отошел в дальний угол центрального поста и, увидев, что я последовал за ним, посмотрел мне в глаза. Его лицо оставалось серьезным.

— Мне очень жаль, — сказал он, — но майор Холлиуэлл, начальник дрейфующей станции… Прошлой ночью вы говорили, что он ваш самый близкий друг?

Я почувствовал, как перехватило горло. Я кивнул и взял у него радиограмму. В ней говорилось следующее:

«Последнее радиосообщение с дрейфующей полярной станции «Зебра», довольно отрывистое и путаное, получено в 9 часов 45 минут по Гринвичу британским траулером «Морнинг стар», который уже выходил на связь с полярниками. В сообщении говорится, что начальник станции майор Холлиуэлл и еще трое полярников, чьи имена не были упомянуты, то ли находятся в крайне тяжелом положении, то ли уже умерли — никаких уточнений не приводится. Остальные — число их также не уточняется — серьезно пострадали в результате взрыва и пожара. Последующую информацию о наличии продовольствия и горючего, о погодных условиях и трудностях, связанных с передачей радиосообщений, расшифровать почти не удалось. Из искаженного радиосигнала, однако, явствует, что оставшиеся в живых находятся в сборном домике, лишенные возможности передвигаться из-за ухудшения погоды. Наиболее четко были расслышаны слова «ледяной шторм». Судя по всему, дальше уточнялись скорость ветра и температура воздуха, однако разобрать последнюю информацию не удалось.

«Морнинг стар» неоднократно пытался выйти на связь с дрейфующей станцией «Зебра», но подтверждения, что его слышат, траулер не получил. По требованию Британского адмиралтейства «Морнинг стар» покинул район рыбного промысла и в настоящее время движется в направлении ледяного барьера, где ему предстоит прослушивать эфир дальше. Конец сообщения».

Я сложил бумагу и вернул ее Свенсону.

— В крайне тяжелом положении или умерли, — повторил я. — Джонни Холлиуэлл и трое его товарищей. Джонни Холлиуэлл. Такие, как он, встречаются не часто. Удивительный человек! В пятнадцать лет, когда умерли его родители, он бросил школу и посвятил себя брату — тот был на восемь лет младше. Работал не разгибая спины, копил, жертвовал лучшими годами своей жизни ради братишки, чтобы тот смог поступить в университет и через шесть лет его закончить. Даже не мог себе позволить жениться. Теперь у него осталась красавица жена и трое чудесных ребятишек.

— Боже мой, так он ваш брат?

Я молча кивнул. В этот момент к нам подошел молодой лейтенант Рэберн — он был явно чем-то встревожен, но Свенсон даже не удостоил его взглядом. Капитан только медленно качал головой — даже тогда, когда я выпалил:

— Майор — человек крепкий. Может, он еще жив. Надо узнать точные координаты станции.

— Может, они и сами их не знают, — предположил Свенсон. — Ведь это дрейфующая станция. При такой-то погоде, да если еще учесть, что последние измерения они проводили несколько дней назад. К тому же, насколько нам известно, их секстанты, хронометры и радиопеленгатор были уничтожены во время пожара.

— Они могут знать свои координаты, даже если определяли их неделю назад. И у них должны быть точные сведения о скорости и направлении дрейфа. Надо передать на «Морнинг стар», чтобы там продолжали непрерывно запрашивать координаты станции. Вы сможете связаться с «Морнинг стар», если всплывете прямо сейчас?

— Не думаю. Траулер, должно быть, находится в тысяче миль к северу. У них не настолько мощный приемник, чтобы поймать наш сигнал. Вернее, у нас слабый передатчик.

— На Би-би-си мощных передатчиков сколько угодно. У Адмиралтейства тоже. Пожалуйста, попросите тех и других связаться с «Морнинг стар». Пусть рыбаки постоянно запрашивают координаты станции.

— Они могут это сделать и без напоминания.

— Конечно, могут. Но они вряд ли услышат ответ, а «Морнинг стар» услышит. Тем более что траулер ближе всех к станции.

— Хорошо, всплываем немедленно, — сдался Свенсон. Он направился к пульту управления погружением и всплытием. Походя он спросил у штурмана:

— Ты что-то хотел сказать, Уилл?

Лейтенант Рэберн повернулся ко мне спиной и понизил голос, но у меня всегда был на редкость острый слух. Штурман проговорил:

— Вы видели его лицо, капитан? Я думал — он вот-вот кинется на вас с кулаками.

— Я тоже так было подумал, — пробормотал Свенсон. — Наверное, я просто случайно оказался в его поле зрения.

III

— Вот и он, — сказал Свенсон. — Ледяной барьер.

«Дельфин» держал курс строго на север. Его корпус в один миг почти целиком ушел под воду — лодка, тяжело рыская по морю, двигалась со скоростью менее трех узлов. Энергии мощного атомного двигателя вполне хватало, чтобы приводить в движение два больших восьмифутовых винта и поддерживать наименьшую скорость, при которой лодка слушалась руля, но не больше. В тридцати футах прямо под мостиком, где мы стояли, самые современные гидроакустические приборы непрерывно прощупывали окружающее нас водное пространство, но даже с ними Свенсон держался начеку, опасаясь столкновения с плавучей ледяной глыбой. Полуденное арктическое небо было сплошь затянуто тучами. Термометр на мостике показывал температуру воды за бортом 28 градусов по Фаренгейту, а воздуха — 16.

Штормовой норд-ост срывал стальную пену с валов, и брызги, тут же превращавшиеся в лед, обстреливали боевую рубку со всех сторон, разбиваясь вдребезги о ее прочное ограждение. Было ужасно холодно.

Я застегнул толстую байковую куртку и закутался в дождевик, но охватившая меня дрожь никак не унималась. Тщетно пытаясь укрыться за брезентовым навесом, я глядел в ту сторону, куда Свенсон указывал рукой. Впереди, меньше чем в двух милях, виднелась длинная, узкая, грязно-белая и более или менее ровная полоса — она, казалось, растянулась во всю ширь северного горизонта. Мне случалось видеть это и раньше — зрелище, в общем-то, малоинтересное, к такому взгляд человека не может привыкнуть никогда, но не из-за его однообразия, а из-за того, что оно собой представляет: то был самый край полярной ледяной шапки, прикрывавшей крышу мира и простиравшейся в это время года сплошным ледовым полем от той точки, где мы находились, до самых берегов Аляски.

Сообщение, которое мы получили сорок девять часов назад, было последним. С тех пор — полная тишина.

Восемнадцать часов назад русский атомный ледокол «Двина» подошел к краю барьера и начал решительно пробиваться к центру ледяной шайки, но безуспешно. Первая неудача не остановила русских. Совместно с американцами они совершили несколько полетов над заданным районом на новейших дальних бомбардировщиках. Несмотря на сплошную облачность, ураганный ветер, снежные заряды и угрозу обледенения, самолеты, оснащенные сверхмощными радиолокационными системами обнаружения, облетели предполагаемый район бедствия вдоль и поперек раз сто. Однако ни одного сообщения о том, что им удалось что-то обнаружить, не поступило.

— Нет смысла торчать на мостике, иначе мы совсем окоченеем, — не сказал, а выкрикнул капитан Свенсон. — Если мы собираемся идти подо льдом, погружаться нужно прямо сейчас.

Встав спиной к ветру, он пристально смотрел на восток — там, в какой-нибудь четверти мили от нас, медленно раскачивался на волнах огромный траулер. «Морнинг стар», простояв два последних дня у самой кромки льда, ложился на обратный курс — он собирался возвращаться в Гулль.

— Дайте сигнал, — скомандовал Свенсон стоявшему рядом матросу. — Идем на погружение. Всплывать не будем по крайней мере дня четыре. Максимум — четырнадцать.

Пока сигнальщик сворачивал брезентовый навес, я успел соскочить по трапу в крохотный отсек, оттуда через люк опустился по второму трапу внутрь прочного корпуса лодки и, наконец, очутился на главной палубе «Дельфина». Следом за мной появился Свенсон и сигнальщик. Хансен спустился последним — ему пришлось задраивать за собой тяжелые водонепроницаемые люки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искатель. 1994. Выпуск №5"

Книги похожие на "Искатель. 1994. Выпуск №5" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алистер Маклин

Алистер Маклин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алистер Маклин - Искатель. 1994. Выпуск №5"

Отзывы читателей о книге "Искатель. 1994. Выпуск №5", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.