» » » » Джо Келлоу - Чарующий закат


Авторские права

Джо Келлоу - Чарующий закат

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Келлоу - Чарующий закат" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЦЕНТР-2000, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Келлоу - Чарующий закат
Рейтинг:
Название:
Чарующий закат
Автор:
Издательство:
ЦЕНТР-2000
Год:
1995
ISBN:
5-7635-0018-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чарующий закат"

Описание и краткое содержание "Чарующий закат" читать бесплатно онлайн.



В сердце Африки, участвуя в археологической экспедиции, стремилась Лесли Гарднер похоронить боль сердечной раны, нанесенной ей на родине… Ее вовсе не тянуло домой, но Светлый праздник Рождества призвал ее в Орегон.

Изо всей семьи на ранчо остались лишь Лорен да ее муж, Дэнни. И вдруг из ниоткуда, прямо к праздничному столу появился брат Дэнни, Грегори Уилсон. Он захватил мысли Лесли, нарушил привычное течение жизни и втянул в приключение, где вспышки желания перемежались с предательским желанием бросить все, заставил отбросить тягостные мысли о прошлом, о царившем в нем Филиппе… обещая несравненное наслаждение истерзанному сердцу, возвестив рождение нового чувства.






Она медленно подошла к огромному камину, где едва тлели поленья, взяла кочергу и поворошила угли. Это была самая милая комната на свете. Самая светлая, самая теплая, и Лесли так любила ее!

— Скажи, где ты будешь жить, я отнесу туда твои вещи, — донесся до нее громкий голос из прихожей.

Она резко обернулась и увидела серьезное лицо Грегори, уже стоявшего в дверях.

— Оставь их здесь, — тихо сказала она, — я потом сама отнесу их к себе.

Он взглянул на нее своими яркими черными глазами и без возражений поставил ее чемодан и дорожную сумку на сверкающий лаком деревянный пол. Потирая руки, он вошел в гостиную. Грегори опустился на корточки около камина и наконец заговорил:

— И вправду холодно. Странно, но я этого никогда не замечал раньше.

— Да, холодно, — прошептала она; в дверях показался Дэнни, посмотрел на них и пошел по коридору, на кухню, к Лорен.

Грегори помолчал, потом повернулся к ней:

— Ты выглядишь так, будто тебе здесь неуютно — это на самом деле так? Если да, то зачем ты сюда приехала?

Она взглянула на него, их глаза встретились и уже не отрывались друг от друга. И она ответила с неожиданной для себя искренностью:

— Не то, чтобы мне здесь неуютно… нет, Грегори. Это же мой дом. Я здесь выросла, — она слегка коснулась кончиками пальцев шарфа, все еще обмотанного вокруг ее шеи, — но мне так грустно, если ты можешь это понять. Я вижу эту комнату, эти стены, картины Хантера…

— Но ведь ты так обрадовалась, услышав, что приезжает старый солдат? — внезапно оборвал он ее, и голос его звучал тихо и жестко.

Она с удивлением взглянула на него и улыбнулась.

— Кто, Мартин? Мартин Дженсен?

— Ну, да тот, который приезжает на праздники к управляющему, как сказала Лорен, — он снова отвернулся, — по-моему, ты довольна перспективой снова встретиться с другом детства.

В глазах Лесли загорелись веселые огоньки.

— Мартин? — она засмеялась. — Боже мой, да я не видела его лет четырнадцать, а то и больше. Он уехал отсюда, когда я еще училась в старших классах.

— Это была твоя первая любовь?

Улыбка сошла с ее лица, и она недоуменно посмотрела на него.

— Почему ты об этом спрашиваешь?

— Ну мне показалось, когда Лорен сообщила, что он приезжает сюда на Рождество, вы обменялись каким-то многозначительным взглядом. Так да или нет? — настаивал он.

Она не успела ответить, потому что в комнату вошли Лорен и Дэнни. Лорен несла поднос с чашками, а Дэнни — чайник.

— Грегори, — сказал Дэнни с усмешкой, — сделай, наконец, что-нибудь полезное, мальчик. Например, подбрось дров в огонь.

Грегори нагнулся, достал полено из ящика для дров и положил его в камин. Лесли внимательно смотрела на него: вот ему на лоб упала прядь темных волос, вот натянулась рубашка на могучих плечах, когда он наклонился. Потом она подошла к столу и взяла чашку чая. То, что Грегори так интересовало ее прошлое, еще больше укрепило ее уверенность в том, что ей не стоит оставаться с ним наедине даже ненадолго. Она чувствовала, как он наблюдает за каждым ее движением своими темными, как омут, глазами.

Они выпили чаю, поболтали о том, о сем. Наконец, вытерев салфеткой губы, Лесли тихо произнесла:

— Пожалуй, я пойду к себе в комнату, разберу вещи и немного отдохну.

— Тебе помочь? — с готовностью предложила Лорен.

Лесли отрицательно покачала головой.

— Да нет, я сама. Я потом спущусь и помогу тебе с обедом, ладно?

Лорен улыбнулась и кивнула.

Грегори вскочил.

— Я отнесу твои вещи, — и, когда Дэнни тоже поднялся, он жестом остановил его, — не беспокойся, Дэнни. Скоро я стану непревзойденным мастером по переноске багажа этой леди.

В прихожей Лесли подхватила две легкие дорожные сумки и подождала, пока он возьмет остальные вещи.

Он проговорил теплым, очень близким голосом:

— Иди вперед.

Лесли пошла по коридору, тревожно хмурясь: в душе ее творилось Бог знает что. Ей не улыбалась перспектива остаться наедине с Грегори Уилсоном — даже совсем ненадолго. Она чувствовала себя беспомощной рядом с ним. Лучше бы ей было держаться на расстоянии от его глаз, рук, вообще от него.

Они поднялись на второй этаж. Чуть помедлив, Лесли повернула ручку двери дальней комнаты справа. Войдя, она ощутила внутреннюю дрожь — ведь это комната когда-то была ее личной, неприкосновенной территорией. Как и весь дом, она не изменилась, Лорен только застелила кровать новым матово-белым покрывалом и повесила на окна занавески в тон.

Опустив сумки на пол, она повернулась к Грегори, который застыл в дверях, держа чемоданы.

— Поставь их куда хочешь, — сказала она, очень постаравшись, чтобы голос ее звучал бодро.

Он аккуратно опустил чемоданы рядом с сумками и выпрямился.

— Большое спасибо, — произнесла Лесли.

Он сделал какое-то движение — и она вдруг очутилась в его объятиях. Лесли покраснела от возмущения и попыталась вырваться.

— Отпусти меня, Грегори. Я не хочу провести все праздники, борясь с тобой, — твердо сказала она.

— И не надо, — прошептал он, касаясь губами ее щеки, — не борись со мной.

Она застыла, вся напрягшись и глядя ему прямо в глаза.

— Грегори, — прошептала она, — не делай этого.

— Чего "этого", Лесли? — и прежде чем она смогла ответить, он снова заговорил:

— Ты красивая, волнующая женщина. Как только я увидел тебя, сразу же понял, что мне нужна именно ты.

Он чуть разжал объятия и погладил ее по щеке.

— Разве ты не знаешь, что рана не затянется, пока ты сама этого не захочешь? — спросил он хриплым голосом. — А ты не хочешь. Ты так и живешь с этими ранами, носишь их, будто боевые награды, словно говоря: "Посмотри, мир, посмотри, что ты со мной сделал".

— На надо, — тихо вскрикнула она. Он отпустил ее, но она все равно чувствовала, что не может сдвинуться с места.

Грегори взял ее руку и поцеловал кончики пальцев. Его глаза заблестели и встретились с ее глазами, и эта таинственная связь была еще прочнее, чем объятия. Его пальцы дотронулись до ее обручального кольца.

— Когда-нибудь ты снимешь это. Однажды ты поймешь, что ты не замужем, что ты опять можешь любить. Только ты сама должна позволить себе стать свободной.

Лесли почувствовала, как внутри у нее разрастается мучительная боль. Ничего не говоря, она смотрела на него с искаженным от страдания ртом. Мука отразилась в ее глазах, она сжала губы.

Он положил ей руку на плечо, сжав его пальцами твердо, но нежно. Другой рукой он чуть приподнял ее подбородок.

— Ты, наверное, думаешь, что я не собираюсь поцеловать тебя? — произнес он, и его губы приблизились к ее губам. — Но это не так.

Он убрал прядь волос с ее щеки. После бесконечной захватывающей паузы он поцеловал ее за ухом, чуть отстранился и снова поцеловал. Затем обнял, прижал к себе и его губы обожгли ей шею.

Она была ошеломлена тем, что ощутила: внезапный взрыв страсти — не вялой, постепенно нарастающей страсти, а долго тлевшего и вдруг вспыхнувшего в ней пламени такой силы, что оно поглотило ее, прежде чем она сумела вымолвить: "Нет, Грегори…" — И в этот момент она обнаружила, что тонет в темной глубине его глаз, его близость позволяла ей ощущать каждое его движение, его тепло, его запах, его легчайшие вздохи при дыхании, от которых вздымалась и ее грудь. Лесли быстро отвела глаза, пытаясь предотвратить опасность, исходящую от его горящего взгляда, и, как только она приоткрыла рот, чтобы заговорить, на нее обрушился поцелуй такой сверхъестественной страсти, что она тихо застонала. Грегори еще крепче прижал ее к себе. Изо всех сил она старалась не отвечать на его поцелуй, не поддаваться ему, но желание уже захлестнуло ее. Она не помнила ничего, кроме его рта, губ, а затем кончика языка, что ласкал ее рот, ее язык, прикасаясь то нежно, то страстно.

Наконец, она обвила руками его шею и, почувствовав под ладонями его мягкие волосы, стала ласкать их дрожащими пальцами, а ее рот жадно отвечал на его поцелуи.

Вдруг ее руки разжались, упали ему на плечи, и она резко оттолкнула его. Она задыхалась.

Лесли замахала руками, словно гоня его прочь.

— Уходи… Убирайся… Уходи…

По ее щекам потоком заструились слезы.

Грегори растерялся, но ничего не сказал, только смотрел на нее недоуменным взглядом. Какое-то время они так и стояли, не понимая друг друга. Потом, тяжело вздохнув, он сжал губы, повернулся и вышел из комнаты.

Все еще рыдая, она случайно взглянула на свое обручальное кольцо. Она была поражена, что прикосновение этого почти незнакомого человека отозвалось такой страстью всего ее существа. Она вдруг почувствовала себя серым пеплом, который скоро унесет свежий ветерок.

Еще долго стояла Лесли не двигаясь посреди своей комнаты, глядя перед собой куда-то в пустоту. Ее глаза были полны слез, а она все теребила колечко на пальце.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чарующий закат"

Книги похожие на "Чарующий закат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Келлоу

Джо Келлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Келлоу - Чарующий закат"

Отзывы читателей о книге "Чарующий закат", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.