» » » » Люсиль Картер - Леди Совершенство


Авторские права

Люсиль Картер - Леди Совершенство

Здесь можно скачать бесплатно "Люсиль Картер - Леди Совершенство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люсиль Картер - Леди Совершенство
Рейтинг:
Название:
Леди Совершенство
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди Совершенство"

Описание и краткое содержание "Леди Совершенство" читать бесплатно онлайн.



Что делать, если привычная жизнь рушится? Как поступить, когда тебе грозит разорение? Бриджит Эйнсворт решила эти проблемы очень просто: удачно вышла замуж. Однако вскоре она начала понимать, что стала заложницей собственного плана. Муж не так уж и богат, чтобы дать ей все, к чему она привыкла. Любви нет и в помине. Друзей не осталось. Бриджит понимает, что не смогла убежать от своей главной проблемы: одиночества. Может быть, настало время перестать думать только о себе и обратить внимание на мужчину, который находится рядом?






У Бриджит по спине пробежал холодок. В родном городе ей нечего было делать.

Да и возвращаться в сущности некуда. Ей придется снять квартиру и срочно приступить к поискам работы. Бриджит и думать не хотела о том, что может встретиться со своими бывшими приятелями и приятельницами. Те в лучшем случае поднимут ее на смех, а в худшем сделают вид, что незнакомы с ней.

Она надеялась лишь на то, что ей удастся благополучно выйти замуж за какого-нибудь дельца средней руки, который польстится на ее внешность, положение в обществе и знаменитую фамилию. С большим удовольствием Бриджит осталась бы здесь, где возможность встретиться с кем-то из знакомых сводилась к нулю.

— Я пока не знаю, что буду делать... — медленно произнесла она, не желая открываться постороннему человеку, который к тому же не очень-то ей нравился. — Вообще-то мне хотелось пожить в вашем городке... Кстати, здесь есть гостиница?

Джек поднял одну бровь.

— Конечно, есть. А с чего это вас потянуло окунуться в провинциальную жизнь?

— Хочу отдохнуть, — натянуто улыбнувшись, произнесла Бриджит и дала понять, что разговор окончен: — Ну что, завтра жду ваших работников?

Он отлично понял намек, кивнул и склонился в шутливом поклоне.

— Всего хорошего, мисс Эйнсворт.

— Прощайте, мистер Лестер, — произнесла она и подождала, пока он выйдет.

Оставшись одна Бриджит, подошла к лошади по кличке Джина и обняла ее за шею.

— Бедная ты моя. Я и так редко вас видела, а теперь придется расстаться с вами навсегда. Я сама виновата в том, что случилось. Только себя я могу винить. И от этого так тяжело...

Она смахнула слезу, скатившуюся по щеке, и еще крепче прижалась к лошади, которая тяжело вздохнула, словно понимала, как нелегко приходится ее хозяйке.


4

Рик и Саманта пили кофе в гостиной. Бриджит вошла как раз в тот момент, когда Рик пожаловался на то, что изюм в булочке слишком сладкий.

— Тебе все не так, — заметила Бриджит, мгновенно раздражаясь. — Соль чересчур соленая, а сахар излишне сладкий. Ты вообще бываешь когда-нибудь доволен?

Рик сделал вид, что его смутило ее внезапное появление.

— Я вовсе не жалуюсь. Напротив, мне все понравилось. Ужин был просто великолепен. Конечно, это не то, к чему мы привыкли, питаясь в первоклассных ресторанах. Но порой полезно бывает сменить изысканную кухню на простую, незатейливую.

— Если ты купишь у меня дом, то сможешь хоть каждые выходные вкушать телячьи отбивные и приторно-сладкий изюм, — язвительно произнесла Бриджит, усаживаясь на диван и наливая себе кофе.

— Милая, мы уже говорили об этом, — ласковым тоном произнес Рик, хотя в глазах его блеснула злоба. — Покупать я ничего не буду. А вот забрать ферму вместо денег, которые ты мне должна, могу.

— Ты прав, мы действительно это уже обсуждали. И я своего мнения не изменю: ничего я тебе не отдам.

Она была зла и подсознательно ждала, когда же Рик даст ей хоть малейший повод для ссоры. Рик это понимал. Он отлично умел читать настроение своих должников. И вот ему-то совершенно не хотелось конфликтовать с Бриджит. Хотя бы потому, что вечер был слишком хорош, чтобы его портить.

Все равно она не успеет продать ферму за месяц, усмехнулся про себя Рик. Бриджит придется отдать мне все, что ей принадлежит. Чуть раньше или чуть позже — не важно. Она сама придет ко мне, когда сроки начнут поджимать, и будет умолять забрать ферму. И вот тогда... тогда я поиздеваюсь над Эйнсворт вдоволь.

— Твой сосед уже ушел? — спросил он, подавляя зевок.

— Здесь все одеваются так, как он? — не удержалась от вопроса Саманта.

— А перед кем тут красоваться, скажи на милость? Перед быками и лошадьми? — усмехнулась Бриджит. — Местные фермеры большую часть времени проводят на пастбищах, в полях или в загонах для скота.

— Так вот почему от этих людей так жутко пахнет! — сказала Саманта, картинно зажав нос. — Даже от твоей экономки!

Бриджит попыталась вспомнить, чем пахнет от Хельги, и вынуждена была признать, что никогда не обращала на это внимания.

— А что не так?

— От нее воняет дешевым парфюмом! — сказала Саманта и передернула плечами. — А еще потом, кухней и средством для мытья посуды.

— Ну извини, она работает, а не сидит целыми днями в спа-салонах, — фыркнула Бриджит, чувствуя, что начала ненавидеть Саманту еще больше.

— Ей столько же лет, сколько и моей матери, — не унималась та. — А сравнивать даже нельзя! Моя мама просто совершенство. Она-то следит за собой. Ее частенько принимают за мою младшую сестру. А эти деревенские женщины... Фу! Так запустить себя! Смотреть противно!

— Зажмурься и не смотри, — посоветовала Бриджит.

Рик решительно хлопнул по столу рукой.

— Ну хватит! Развели тут женские дрязги.

— Не веди себя так, словно ты здесь хозяин! — крикнула Бриджит. — В своем доме я буду разговаривать о чем хочу и как хочу! А ты лишь гость! Притом незваный. Так что веди себя тихо.

Она поднялась с дивана и стремительно вышла из гостиной. Бриджит тут же стало стыдно за себя. Не из-за того, что она накричала на Рика и тем самым выдала свое и без того очевидное отношение к нему, а потому, что не сумела сдержаться.

— Мисс Эйнсворт! — услышала она шепот и, оглянувшись, заметила Хельгу, выглядывающую из кухни. — Подойдите ко мне. Они не станут сюда заглядывать. Эта блондинка, похожая на лошадь, побрезгует войти в кухню, где могу оказаться я, такая вонючая и некрасивая.

Бриджит покраснела от смущения. Да неужели Хельга слышала весь разговор? Чувства экономки волновали ее сейчас куда больше, чем эмоции, которые испытывали Рик Шарки и Саманта.

— Чаю хотите? — спросила Хельга.

Бриджит плотно прикрыла за собой дверь и для верности пододвинула к ней два тяжелых стула.

— Простите меня за этих людей...

Хельга махнула рукой.

— Они глупые и невоспитанные. Чего еще ждать от снобов? Не извиняйтесь, вы тут ни при чем.

— Я хочу сказать, что вовсе не думаю так же, как они... — начала оправдываться Бриджит, понимая, что все же немного кривит душой.

— Да что вы! — воскликнула Хельга. — Я-то вас хорошо знаю. Вы не такая. Вы никогда не позволяли себе оскорбить меня или унизить. И нос не кривите, когда видите здешних модниц. Я ведь понимаю, что мы здесь немного отстали от жизни. Люди тут небогатые, зато каждый готов прийти на помощь в трудную минуту. Последнюю рубашку с себя снимут, лишь бы поддержать ближнего... Хотя не все, конечно, это я преувеличиваю, ибо везде есть жадины без совести и души.

Бриджит села за стол и задумалась. В провинциальных городках действительно, как правило, царила атмосфера дружелюбия и понимания. Ей это было попросту незнакомо.

— А можно ли здесь какую-нибудь работу найти? Ну хотя бы официантки? А, Хельга?

Та покосилась на Бриджит, ставя на плиту чайник.

— Хотите остаться?

— Мне нельзя возвращаться.

— Работу везде найти можно, — мудро рассудила Хельга, — было бы желание.

Бриджит немного повеселела. Почему бы и не пожить ей в этих краях какое-то время? Год или два. Не на всю же жизнь она здесь останется. Вот заработает немного денег и вернется к привычному образу жизни, чтобы найти мужа.

— А что, Хельга, женихи-то у вас имеются? — смеясь, спросила Бриджит.

— А как же! — подхватила экономка. — Есть у нас неженатые мужчины. Только вам поторопиться надо, а то ведь всех разберут. На них и так, как пчелы на мед, слетаются незамужние женщины.

— И есть достойные кандидаты?

— Вам постарше или помоложе?

— Давайте начнем с первых.

— Ну, из тех, кто уже успел овдоветь и снова находится в поиске жены, есть два человека. Правда, обоим уже за шестьдесят.

— Ну а из тех, кто молод?

Хельга повернулась к ней и задумчиво потерла подбородок.

— Да взять хотя бы Джека Лестера. Чем не жених? — Она подмигнула Бриджит. — Красивый и ладный. Только пока еще не нашлось такой женщины, которая смогла бы заинтересовать его больше, чем лошади и ферма.

— Насчет него я подумаю, — окончательно развеселилась Бриджит. — Правда, с его характером проще оставаться холостяком.

— Да вы бы помолчали, — подначила ее Хельга. — У вас тоже характерец отнюдь не ангельский.

— Тоже верно. — Бриджит встала, налила себе чаю в большую кружку и чмокнула Хельгу в щеку, чего раньше никогда себе не позволила бы. — Спасибо за беседу. У меня настроение такое было — впору топиться. А сейчас ничего, полегчало. Пойду-ка я спать. Утро вечера мудренее.

Она рассмеялась, понимая, что стала говорить так же, как местные жители, и, ногой отодвинув стулья от двери, выпорхнула из кухни.


Утро не принесло Бриджит облегчения. Наоборот, осознание собственной беспомощности навалилось на нее с новой силой. Она не умела долго унывать. Бриджит всегда была уверена, что неприятности, происходящие с ней, разрешатся сами собой. Теперь же она отчетливо понимала, что, кроме нее самой, никто ей не поможет. Она осталась совсем одна и не знала, что делать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди Совершенство"

Книги похожие на "Леди Совершенство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люсиль Картер

Люсиль Картер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люсиль Картер - Леди Совершенство"

Отзывы читателей о книге "Леди Совершенство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.