» » » » Бренда Джексон - На вершине счастья


Авторские права

Бренда Джексон - На вершине счастья

Здесь можно скачать бесплатно "Бренда Джексон - На вершине счастья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бренда Джексон - На вершине счастья
Рейтинг:
Название:
На вершине счастья
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
0-373-76601-7, 5-05-006165-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На вершине счастья"

Описание и краткое содержание "На вершине счастья" читать бесплатно онлайн.



Они встретились в самолете и сразу понравились друг другу. Мэдисон разыскивала мать, неожиданно уехавшую в горы Монтаны, а Стоун собрался навестить своего брата. Оказалось, что им по пути…






— Я хочу тебя, — хрипло произнес Стоун. Надев презерватив, который вынул из кармана джинсов, он лег на кровать. — Иди ко мне, детка, и я покажу, как сильно хочу тебя.

Мэдисон устремилась в объятия Стоуна, и сладострастная дрожь пробежала по ее телу, когда она ощутила прикосновение его кожи. Стоун обнял ее и снова поцеловал, и Мэдисон почувствовала, что самое главное — впереди. Возбуждение вновь охватило ее.

Очевидно, он знал это. Он опустил ее на подушки, и она услышала его низкий голос.

— Я хочу всего. И я хочу дать тебе то, чего у тебя никогда не было, — хрипло прошептал он.

Мэдисон открыла рот, чтобы сказать, что он уже дал ей то, чего у нее никогда не было. Дважды. Но Стоун поцеловал ее, не дав произнести ни слова. Он опьянял ее, разжигая потребность получить большее наслаждение.

Стоун сделал глубокий вдох, пытаясь овладеть собой. Он больше не выдержит, если не войдет в нее. Это нужно ему как дыхание. Он вкусил Мэдисон и теперь жаждет слиться с ней, стать ее частью, вонзиться в ее сокровенную глубину. Не отводя от Мэдисон глаз, Стоун лег на нее.

— Впусти меня, — прошептал он, и она послушно подчинилась ему. Тогда он наклонился и завладел ее губами, желая безмолвно передать то, что чувствует. Он принялся вращать бедрами, лаская ее тело в поисках входа. И он нашел его — влажный, скользкий, горячий.

Стоун поднял голову и ухватил Мэдисон за бедра. Когда ее веки начали опускаться, он понял, что хочет, чтобы она смотрела на него. Ему нужно видеть ее лицо в тот момент, когда сольются их тела.

— Открой глаза. Смотри на меня, Мэдисон. Я хочу видеть твои глаза, когда ты примешь меня.

И она, оглаживая его плечи и глядя ему в глаза, раскрылась ему, и Стоун, не имея ни сил, ни желания долее сдерживать себя, вошел в нее. Он глубоко втянул в себя воздух, крепко удерживая Мэдисон за бедра и врастая все дальше и дальше в глубь ее чрева, которое сжималось вокруг него, принимая его в неутоленной жажде обладания.

И тогда Стоун легко установил свой ритм: его тело неистово заходило вверх-вниз в сладострастии, захлестнувшем их обоих. Гортанный стон вырвался у него: он ощутил, как чувственная дрожь пробежала по телу Мэдисон от неистового ритма его толчков, подводящих их обоих к ослепительной разрядке. Стоун откинул голову назад; его шейные мышцы напряглись, и, когда Мэдисон выкрикнула его имя, он приподнял ее бедра, чтобы сомкнуть ее ноги у себя за спиной и ощутить приближающийся оргазм Мэдисон.

Сквозь стиснутые зубы Стоун простонал ее имя, и когда ее тело начало содрогаться, он почувствовал то, что ему никогда не приходилось испытывать. Страсть, да. Удовлетворение, да. Но было что-то еще. Однако, уткнувшись лицом в шею Мэдисон, он отогнал от себя эту мысль. В этот момент ему хотелось лишь одного — насладиться последствиями прекрасного соединения.

Стоун перевалился на спину и притянул Мэдисон к своей груди. Найдя в себе силы приподняться, он посмотрел на нее. Улыбка, счастливая, полная удовлетворения, блуждала у нее на губах, и взгляд, устремленный на него, был полон радостного удивления. Между ними произошло нечто особенное, уникальное. Их соединила страсть — необузданная, взаимная, щедрая, и он понял, что, прежде чем покинуть этот дом, они будут любить друг друга снова, и снова, и снова…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Опершись на локоть, Стоун смотрел на спящую рядом с ним женщину. Мэдисон сказала правду: она действительно обладала огромной энергией, и утомить ее оказалось не просто.

Он невольно улыбнулся, подумав о том, сколько раз они занимались любовью. Ее тело принимало его, давая удовлетворение и требуя от него всего, что он мог дать. И он отдал ей все, что у него было. Они занимались любовью до тех пор, пока полное опустошение не сломило обоих. Мэдисон заснула в его объятиях. Ему тоже удалось немного поспать, но теперь он полностью проснулся и снова возбудился. Стоило бросить взгляд на Мэдисон, как желание овладело им с новой силой.

Стоун глубоко вздохнул. Он понял, что поделился с Мэдисон тем, чем никогда не делился ни с одной женщиной. Собой. Ради нее он снял все защитные барьеры.

Стоун снова посмотрел на Мэдисон. Глядя на ее голые груди, он попытался убедить себя, что испытывает всего лишь вожделение, но затем вспомнил, какая буря эмоций поднималась в его душе каждый раз, когда Мэдисон выкрикивала его имя в пароксизме страсти. Что ж, он готов признать, что никогда не забудет эту ночь. Но ему нельзя вкладывать больше того, что есть. Он хотел показать Мэдисон, что такое страсть, и ему это удалось. Ничего особенного. Он хотел, чтобы она поняла, как двух разумных, уравновешенных людей может внезапно охватить всепоглощающее желание, разжигающее неистовую страсть. И это тоже удалось ему. Теперь остается только найти ее мать и дядю Кори.

Стоун нахмурился, когда подумал, что последует за этим. Как только Мэдисон встретится с матерью и убедится, что с ней все в порядке, она, вероятно, возвратится в Бостон. Он, со своей стороны, вернется на ранчо Даренго и займется тем, чем намеревался. Он немного отдохнет и расслабится, прежде чем начнет работать над следующей книгой.

Почему же его угнетает мысль, что каждый из них пойдет своим путем? Откуда у него сильное беспокойство, что Мэдисон будет делиться только что обретенной страстью с другим мужчиной? Он занимался любовью со многими женщинами. И его никогда не волновало, с кем они будут спать после него. Он даже был благодарен бывшим любовницам за то, что они находили других партнеров.

Стоун опять вздохнул. Ему нужно привести в порядок свои мысли.

Он осторожно поднялся с кровати и, не надев ни трусов, ни рубашки, натянул джинсы. Нельзя разбудить ее, иначе она поймет, что он в растерянности.

Подойдя к двери, Стоун оглянулся и пожалел, что не остался. Мэдисон, свернувшись калачиком, лежала на боку, удовлетворенно улыбаясь во сне. Она — женщина, созданная для страсти, подумал Стоун, и каждый мускул в его теле напрягся от желания вновь заняться с ней любовью.

Он заставил себя отвести взгляд и, почувствовав ком в горле, покачал головой. Ему необходимо побыть вдали от Мэдисон. Быстро выйдя из спальни, он тихо закрыл за собой дверь.


Мэдисон проснулась от яркого солнца, бившего ей в глаза. Она потянулась и почувствовала, что у нее ноют мышцы, не привыкшие к такой нагрузке. Она улыбнулась. Ночью им пришлось как следует потрудиться.

Сев в кровати, Мэдисон огляделась в поисках Стоуна. Она вспомнила, что они собирались отправиться в путь рано утром, чтобы добраться до ранчо его дяди до наступления темноты, но вставать ей было лень. Лучше полежать и дождаться, когда придет Стоун.

Мэдисон судорожно вздохнула, вспомнив все, чем они занимались ночью. Он познакомил ее с тайнами чувственной страсти. У нее пробудились неведомые дотоле чувства, и она делала со Стоуном то, чем никогда не занималась с бывшим женихом. Ее бросило в жар, когда она подумала о том, как любил ее Стоун. Даже сейчас она ощущает запах его тела, впитавшийся в ее кожу, — крепкий, мужской, сексуальный.

Почему Стоун Уэстморленд заставил ее отбросить всякую осторожность и делать то, что она с наслаждением сделала? Что вызывает у нее желание повторить это?

Шли минуты. Стоун не возвращался. За закрытой дверью не слышалось ни звуков, ни движения. Мэдисон решила встать и узнать, что происходит. О чем он думал утром? Сожалел ли о том, что они сделали? Неужели он вообразил, что, после того как они занимались любовью, она ожидает от него чего-то еще? Она хорошо помнит, как Стоун говорил о том, что он не из тех, кто женится. У него есть глубокая вера в институт брака, но сам брак не для него. Он не собирается обзаводиться семьей. Ему нравится образ жизни, который он ведет. Стоун наслаждается свободой, он может приезжать и уезжать, куда и когда ему захочется. Он отвечает только за себя. Ему не нужны волнения, беспокойство и тем более жена, которая может ограничить его свободу.

Мэдисон глубоко вздохнула. Бросив взгляд на разбросанную по полу одежду, она решила надеть рубашку Стоуна, которая доходила ей до середины бедра. Мэдисон понравилось, как она выглядит в ней. Рубашка, казалось, подчеркивала, что Стоун — ее, а она — его.

Мэдисон покачала головой, удивляясь, что ей в голову пришла такая мысль, и решила больше не думать об этом. Стоуну не нужны серьезные отношения, и ей тоже. Открывая дверь, она знала, что должна взять себя в руки, перед тем как встретиться с ним. Меньше всего ей нужно вкладывать в их отношения то, чего в них нет.


Мэдисон прошла по дому, но Стоуна нигде не было. Она вышла на крыльцо и увидела его. Он скакал на лошади. На нем не было рубашки, а на лошади — седла.

Она прислонилась к косяку и принялась наблюдать за ним. Он рассказывал ей, что умеет обращаться с лошадьми, и она убедилась в этом, когда они поднимались в гору. Стоун сказал, что дядя позаботился о том, чтобы научить племянников и племянницу ездить верхом и понимать лошадей. Мэдисон видела, что уроки Кори Уэстморленда не прошли даром. Стоун был прекрасным наездником. Он даже держал лошадь в штате Джорджия, чтобы наслаждаться верховыми поездками в горы, так как Голубой хребет находится всего в двух часах езды от Атланты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На вершине счастья"

Книги похожие на "На вершине счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бренда Джексон

Бренда Джексон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бренда Джексон - На вершине счастья"

Отзывы читателей о книге "На вершине счастья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.