» » » » Эдриан Маршалл - Дорогая, где Бобстер?


Авторские права

Эдриан Маршалл - Дорогая, где Бобстер?

Здесь можно скачать бесплатно "Эдриан Маршалл - Дорогая, где Бобстер?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдриан Маршалл - Дорогая, где Бобстер?
Рейтинг:
Название:
Дорогая, где Бобстер?
Издательство:
Издательский дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2582-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дорогая, где Бобстер?"

Описание и краткое содержание "Дорогая, где Бобстер?" читать бесплатно онлайн.



Если бы Эмми Даглборо не поднялась в канун Рождества на старый чердак, то, возможно, ее жизнь сложилась бы по-другому. Если бы Джорджия Уаскотт не оказалась в мрачной и странной английской деревушке, то, возможно, ей никогда не удалось бы разобраться в самой себе. Если бы Эмми не попался на глаза дневник Джорджии, то она так и не узнала бы о том, что ее настоящая любовь вовсе не там, где она ее искала… А вот если бы Джорджия не обрела свою настоящую любовь, кто знает, что тогда было бы с Эмми?..






— Неужто? — уставилась я на затылок своего собеседника.

— Думаю, нам с вами интересно будет поболтать об этом. Но только не сегодня. Вы слишком устали и единственное, что вам сейчас нужно сделать, это принять горячую ванну, выпить стакан чего-нибудь не менее горячего, чем ванна, укутаться теплым пледом и отсыпаться до завтрашнего утра.

— Слушайте, — оживленно затараторила я, проигнорировав слова о горячей ванне и прочих вещах, о которых еще совсем недавно не могла и помыслить, — да вы же для меня находка. Нам обязательно нужно встретиться, мистер Скипер. Надеюсь, вы еще побудете в Бервике?

— Не волнуйтесь, мисс Уаскотт, — мягко улыбнулся мой собеседник, — если я приехал в Бервик, то мне придется здесь остаться надолго. Так что мы с вами еще увидимся, поговорим и, я надеюсь, станем добрыми приятелями.

— Конечно, — живо отреагировала я. — Вы, можно сказать, спасли мне жизнь.

— Не преувеличивайте. Я думаю, очень скоро вы бы добрались до какого-нибудь дома и сами попросились бы на ночлег.

— Здесь, по-моему, не очень-то любят приезжих, — снова поежилась я. — Да и городок, вы уж извините меня, мистер Скипер, какой-то не очень уютный. Здесь как будто вообще никто не живет. Пустые темные окна, всего лишь несколько фонарей. Я слышала о скелете вампира, но не думаю, что местные жители настолько верят в эти средневековые страсти, что закупорились в своих домах и дрожат от страха при мысли о нежити.

— О, вы плохо знаете местных жителей, — усмехнулся Стив Скипер. — А сами вы, значит, не верите в то, о чем пишете?

— Ну, это сложный вопрос. Иногда мне кажется, что верю каждому слову людей, у которых беру интервью. А иногда думаю, что мир сошел с ума. И я вместе с ним, если кому-то от этого станет легче.

— Мир действительно сошел с ума. А Бервик действительно странный городок с мрачноватым прошлым, жутковатым настоящим и неизвестным будущим. Знаете, а я верю в то, о чем пишу, безусловно верю… — Скипер осекся и покосился на меня, словно боясь показаться таким же безумцем, как Клайд Мортингер. — Что же касается тьмы на улицах, не переживайте. Очень скоро наступит Ночь свечей, и тогда вы увидите, что в Бервике тоже умеют праздновать Рождество.

— Ночь свечей? — переспросила я.

— Да, ночь сочельника. Никогда не слышали об этой традиции?

Я отрицательно покачала головой.

— Все окна домов будут украшены свечами. Большинство здесь все еще украшает эти свечи своими руками. Это и отличает Бервик от больших городов — здесь свято чтут традиции. Женщины по-прежнему соревнуются в том, кто сделает лучшую свечку. Они часами корпят над своими свечками с фольгой, серебряными и золотыми нитками, ленточками, яркими и пестрыми, как само Рождество. А потом лучшую свечу относят в церковь пастору, и там она гордо горит, напоминая о том, что родившийся Иисус принес свет в этот мир.

— Боже, как красиво! — искренне восхитилась я. Честно говоря, я никогда не считала себя верующей, но Стив Скипер только что открыл передо мной такую картину Рождества, которой я, привыкшая к банальной индейке, елкам, шарикам и гирляндам, никогда не представляла.

— Да, красиво, — кивнул Скипер, и снова я увидела в зеркале гримасу противоречия, на мгновение исказившую его лицо. — Но Рождество проходит, и в Бервике, чтущем традиции, шестого января убирают и елки, и свечи, и все то, что хоть ненадолго дарило городу ощущение праздника и света.

— Вы так странно говорите об этом… — осторожно начала я, но он остановил машину возле маленького домика, укутанного снегом, и сообщил, что мы наконец приехали.

Стив так и не объяснил мне, в чьем доме мы оказались. Хозяйка дома, миссис Мобивиш, милая и заботливая старушка, была не то дальней родственницей, не то хорошей знакомой его матери — вот и все, что я смогла понять из туманных ответов Стива.

Я не очень-то рассчитывала на теплый прием, а потому была обескуражена горячими объятиями, в которые меня немедленно заключила миссис Мобивиш, и теми причитаниями, которые излились при виде «замерзшей несчастной девочки», которую «чокнутый Мортингер выгнал на холод».

Я робко напомнила о том, что явилась на постой не одна, а со своей собакой, но миссис Мобивиш, казалось, ничто не могло смутить. Она погладила песика и поинтересовалась, как зовут «такого красавца». И тут — да простит меня мой мохнатый друг — я дала ему первое же имя, которое пришло мне в голову.

— Нильс, — уверенно брякнула я. — Его зовут Нильс.

— Нильс? Ей-богу, чудное имя, милочка.

— Да, чудное, — согласилась я. — Вообще-то его зовут Нильсон, но все уже привыкли называть его Нильсом.

Новорожденный Нильс покосился на меня с недоумением, и я виновато опустила глаза. Впрочем, чем плохо имя Нильс? По-моему, оно очень милое. Кажется, так звали какого-то сказочного героя. Только я совершенно не помню, чем он отличился. Странно, что я еще могу хоть что-то вспоминать и о чем-то писать — меня так сильно клонит в сон. Кажется, эта сладкая и горячая штука, которой напоила меня миссис Мобивиш, валит с ног куда серьезнее, чем усталость…».


Крышка деревянного люка хлопнула, и Эмми, вздрогнув, подняла голову. Перед ней стояла красивая, хоть и слишком броско одетая девица, на губах у которой играла подозрительно счастливая улыбка.

— Кузина, дорогая, а где Бобстер? — поинтересовалась у Эмми эта юная модель, только что сошедшая с обложки журнала.

— Мэган? — во все глаза вытаращилась на нежданную гостью Эмми. — Откуда ты взялась?

— Мы с тетей только что приехали. Прокатились по распродажам, накупили шмотья. Уф-ф… — Мэган театральным жестом положила ладонь себе на лоб и с деланой усталостью опустилась на старенькую табуретку, предварительно проверив, не слишком ли она пыльная для ее красивой коротенькой юбки.

— Не думала, что ты сюда заглянешь, — констатировала Эмми, закрывая недочитанный дневник.

Кузина Мэган, дочь тети по маминой линии, никогда особенно не нравилась Эмми. Скорее даже раздражала ее. Мэган всегда была жуткой истеричкой и слишком уж носилась со своей внешностью, Бобстер, которого она вечно норовила вытащить на прогулку — а точнее, на демонстрацию очередной новой шмотки, — прятался от нее по всем углам дома.

Эмми просунула руку под куртку, где пес сопел еще совсем недавно, и поняла, что он, учуяв Мэган, успел перебраться в более укромное местечко.

Кроме прочих недостатков, Мэган была еще чертовски любопытна и назойлива, поэтому Эмми была очень сердита на дядю Монти, который раскрыл одной своей племяннице маленькую тайну другой.

— Может, хоть изобразишь, что рада? — насмешливо произнесла Мэган, и Эмми улыбнулась, всем своим видом показав, что вовсе не собирается играть по правилам кузины. — А зря, — вздохнула Мэган. — Я, например, скучала. Дядя Монти сказал, что ты сейчас очень занята, но я все-таки решила зайти. Спросить, не у тебя ли Бобстер.

— Нет-нет, — прикрыла друга Эмми. — Я выпустила его с чердака. Наверняка бегает по двору или в квартире дрыхнет.

— Может, расскажешь, как дела? — поинтересовалась Мэган.

Кузина была настроена подозрительно благодушно, и Эмми не оставляло ощущение, что за этим что-то кроется.

— Да так, живу себе, — пожала плечами Эмми. — Учусь, ну и все такое.

— А как у тебя с другом?

— С каким другом? — Неужели дядя Монти разболтал этой сороке про Ника?!

— С Тайлером, — развеяла Мэган сомнения Эмми. — Вы еще не встречаетесь?

— С кем? С Тайлером? — Эмми натужно улыбнулась, вспомнив, что этот якобы друг даже не удосужился зайти к ней и узнать, что у нее случилось. — Глупости, мы просто друзья.

— Да? — оживилась Мэган. — Значит, этот милашка никем не занят?

— Милашка? — прыснула Эмми. — Это ты про Тайлера-то?

— А что? — обиделась за Тайлера Мэган. — Мне он кажется очень милым. Он такой умный, внимательный, вежливый. Не такой, как все мои парни…

— Твои парни? У тебя их много?

— Нет, я имею в виду своих лузеров-одноклассников. — Мэган скорчила презрительную мину. — Все такие идиоты. С ними даже поговорить не о чем. Не то что с твоим Тайлером. Они все бегают за мной, но с ними чертовски скучно. Я даже не скрываю, что ни один из них мне не нравится.

— Слушай, ты так изменилась, — невольно вырвалось у Эмми. — И не только внешне. Я даже не думала, что такие ребята, как Тайлер, могут тебя заинтересовать. Ты же всегда любила крутых. — Вроде Ника, чуть не вырвалось у Эмми, но она вовремя замолчала.

— Да ну их, — махнула рукой Мэган. — Все пустоголовые и без перспектив. Лучшее, что их ждет, работа тренера в школьной команде по бейсболу. Обалденная перспектива — стать женой школьного тренера. Нет уж, я хочу найти парня, у которого будут интересы, кроме пива, телика и бейсбола. Значит, сердце нашего очкастого милашки никем не занято и я могу замутить с ним, пока мы будем у вас гостить? А потом, — мечтательно закатила глаза Мэган, — Тайлер будет писать мне длинные письма, звонить и приезжать на попутках каждый уик-энд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дорогая, где Бобстер?"

Книги похожие на "Дорогая, где Бобстер?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдриан Маршалл

Эдриан Маршалл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдриан Маршалл - Дорогая, где Бобстер?"

Отзывы читателей о книге "Дорогая, где Бобстер?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.