» » » » Мэй Сартон - Если это любовь


Авторские права

Мэй Сартон - Если это любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Мэй Сартон - Если это любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэй Сартон - Если это любовь
Рейтинг:
Название:
Если это любовь
Автор:
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0257-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если это любовь"

Описание и краткое содержание "Если это любовь" читать бесплатно онлайн.



День Святого Валентина — праздник влюбленных. В этот день раздаются признания в любви, сбываются долгожданные мечты. Волнения, страхи, переживания, сомнения уступают место безоблачному счастью, безудержной страсти, восхитительным наслаждениям и восторгам.

В сборнике, куда вошли два романа известной писательницы Мэй Сартон, с необыкновенной теплотой рассказано, как великий праздник влюбленных соединил любящие сердца, помог молодым людям преодолеть все преграды, стоявшие на их пути.

Для широкого круга читателей.






Будь она моложе, наверное, ее шокировала бы подобная дерзость, но в эти мгновения Аманда желала только одного — наслаждений. Достаточно взрослая, чтобы принять вызов, она казалась совсем юной, чтобы со всей пылкостью ответить на него.

Она смело гладила его плечи, ощущая силу крепкого мужского тела, радостно изумляясь тому, как от ее нежных прикосновений трепещет каждый его мускул. Аманда перебирала длинные густые волосы Клинта, вдыхала запах его тела. Он был пропитан запахом воли: ветра, утреннего мороза, бивачного костра, лошадей.

По мере того как его поцелуи становились все необузданнее, ласковые движения руки замедлялись, нежные прикосновения согревали ее, проникая в те местечки, до которых прежде не осмеливался добраться ни один мужчина.

— Я знал, что ты будешь самим совершенством без этого чертова корсета, — шептал он ей, гладя ее груди.

Она принимала его близость, не рассуждая и не раздумывая. Его руки возбуждали ее, и, утопая в сладостной истоме, она застонала от наслаждения, подставляя рот для более дерзкого поцелуя. Ей не надо было говорить ему, что она впервые переживает такое: он мог определить это по бьющей ее дрожи.

Клинт вдруг понял, что если шагнет хотя бы на дюйм, то не сумеет остановиться, пока не пройдет весь маршрут от начала до конца.

— Аманда, — чуть слышно проговорил он, собирая воедино остатки воли и самообладания. — Я вовсе не собирался…

Девушку словно окатили ушатом холодной воды. Вырвавшись из его рук, она перекатилась на другую половину кровати. Мгновение спустя Аманда уже стояла на ногах и торопливо натягивала на себя халат, судорожно цепляясь за остатки гордости.

— Посмейте только еще раз извиниться за ваш поцелуй, мистер Мэтьюз! — Ее пальцы чуть тряслись, пока она зажигала лампу. — Тогда, клянусь, я заряжу этот «патерсон» и лично пристрелю вас. Не так уж много я имела в своей жизни таких поцелуев, и будь я проклята, если раскаюсь в происшедшем, даже не остыв от него.

Клинт рассмеялся. Он ждал, что ее буквально разорвет от гнева: все-таки он вломился в дом и позволил себе некоторые вольности. Но это была Аманда!.. Его тело заныло от желания снова стиснуть ее в своих объятиях.

— Я совсем не хотел извиняться. По сути, — он приблизился к ней, — я даже не против еще раз все повторить.

Аманда отскочила к окну.

— Нет! — Целовать его, принимая за видение из сна, — одно, а вот обниматься с ним наяву — совсем другое. — Я не привыкла иметь дело с мужчинами, которые врываются в мой дом посреди ночи.

Представив, что бы он сделал с ней, если бы не его дурацкий контроль над собой, Клинт улыбнулся. К сожалению, время для объяснений было выбрано неудачно.

— Вообще я пришел сказать вам, чтобы вы не ходили завтра на собрание фермеров.

— Мы ведь уже все обсудили накануне. С чего вы взяли, что можете приказывать мне?

— Я тут ни при чем. Это приказ полковника, — Клинт понизил голос, — и я с ним согласен. Если начнется заварушка, барышне там делать нечего.

— Я иду туда в качестве репортера. Если наклевывается какой-то материал для газеты, я не могу его проигнорировать, поэтому я буду там обязательно.

— Никуда вы не пойдете. А если возникнет необходимость, я привяжу вас к одному из этих сундуков.

Мужчина оглядел крохотную квартирку, словно прикидывая, какой из сундуков больше подойдет для этого.

— Вы действительно так сделаете? — спросила она, увидев стальной блеск в его глазах.

— Я сделаю все необходимое, чтобы удержать вас от неприятностей.

Аманда медленно подняла голову, взвешивая значение его слов. В конце концов она кивнула, капитулируя.

— Ладно. Но мне нужен полный отчет обо всем, что там произойдет.

Клинт не верил своим ушам: неужели ему удалось-таки уговорить девушку? Другие бы на ее месте спорили, плакали, умоляли, а Аманда просто предложила ему сделку.

— По рукам! — ответил он не в силах скрыть восхищения.

— Да, и еще. — Аманда скрестила руки на груди. — В следующий раз перед тем как войти, постучите. Мне надоело каждую ночь чинить засов.

Клинт знал, о нем она сейчас думала. Ему и самому было ясно, что если он останется здесь еще хоть на минуту, то не выдержит и снова заключит ее в свои объятия. Эта женщина была как наркотик. Ладони у него горели от желания прикоснуться к ней. И Клинту даже показалось, что он не сможет теперь жить, если хотя бы не будет видеть ее.

— Как-нибудь я зайду, когда у меня будет побольше времени. Мне не терпится закончить дискуссию, которую мы начали при вашем пробуждении.

— Я не легковерная девчонка, которую можно свести с ума парой поцелуев, мистер Мэтьюз.

— Совершенно верно, мисс Гамильтон. Вы женщина до кончика ногтей. — Его всезнающая улыбка заставила ее покраснеть. — Когда все эти неурядицы будут улажены, я рассчитываю прийти, чтобы убедиться в этом.

— В таком случае вы найдете мои двери закрытыми на семь засовов.

Холодность, прозвучавшая в ее голосе, прямая осанка поразили Клинта: неужели это та самая женщина, которая несколько минут назад стонала от наслаждения в его объятиях?

— Обязательно воспользуюсь вашим гостеприимством, — быстро сказал он и выскользнул за дверь так же бесшумно, как и появился.


Весь день Аманда не выходила у него из головы. Меньше всего он хотел бы иметь дело с такой гордячкой, но и прекратить с ней всякие отношения он был не в силах. В какой-то момент Клинт безумно хотел взять ее полусонной и заниматься любовью до изнеможения, но через секунду еле сдержался, чтобы не придушить ее, невзирая на прелестную шею.

Мрачнее тучи мужчина поскакал к месту собрания. Зная окрестности хуже, чем местные жители, он хотел, прибыть заранее, чтобы получше все изучить на случай возможных осложнений. Далее он планировал поудобнее залечь и немного отдохнуть, послушать, о чем будут говорить выступающие, и дожидаться, когда пробьет его час.

Природа словно благоприятствовала его замыслам: равнину перерезал широкий каньон, и ни одна душа не могла проскочить мимо него незамеченной. До наступления темноты Клинт разместился в каньоне за скалами, оставаясь вне поле зрения, но при этом имея возможность слышать все, что будут говорить внизу. Если дело повернется наихудшим образом и толпа превратится в разъяренное, жаждущее крови стадо, он отлежится за скалами, а затем тихо покинет это место.

Солнце садилось, а Клинт, отдыхая, следил, как один за другим прибывают люди, большей частью фермеры. Некоторые, казалось, были навеселе, но большинство выглядели трезвыми и весьма озабоченными. Приехавшие первыми тут же разожгли бивачный костер, чтобы дымом разогнать москитов. Люди собирались у огня в небольшие группки. Казалось, все ждали человека, который взял бы дело в свои руки.

С наступлением сумерек в каньон проскакал человек в черном в сопровождении нескольких спутников. Толпа разошлась, пропуская его в центр.

Клинт пристально разглядывал мужчину, полагая, что речь может идти только о Доне Лоусоне. На приезжем была совершенно не фермерская одежда, и револьвер, болтавшийся в кобуре, выдавал в нем профессионального головореза.

Прислушиваясь ко всему, что творится внизу, Клинт осторожно высунул голову из-за скалы. Двигался он медленно, следя, чтобы случайно скатившаяся галька не выдала его присутствия.

Вдруг кто-то коснулся его плеча. Клинт полагал, что он один, и внезапное прикосновение заставило его сердце бешено забиться. Рука его уже выхватывала револьвер, когда тихий голос прошептал:

— Привет, мистер Мэтьюз! От души поздравляю вас с прекрасно выбранным убежищем. — Изящная женская рука похлопала его по спине, как старого чудака, исхитрившегося проковылять по церковным ступенькам и поспеть внутрь к моменту окончания службы.

Желание убить на месте стремительно пронеслось в мозгу Клинта, пока он пытался разглядеть в темноте пару бездонно-серых глаз.

Глава 5

Аманда пожалела, что не может увидеть выражения лица Клинта. Со своего укрытия сверху она долго наблюдала за ним. В отвесных скалах дожди промыли каверны и углубления, в которых при желании можно было схоронить целый взвод. Ей оставалось лишь дождаться темноты и по одной из таких естественных тропок спуститься к нему.

Она уже давно усвоила простую истину: спорить с мужчинами, а тем более что-либо доказывать им — бесполезно. Лучше всего выслушать их бредовые идеи, согласиться с ними, а когда они потеряют бдительность, приятно ошеломить.

— Ну что, я не опоздала? — прошептала она в паре дюймов от него.

Глаза Клинта от злобы вспыхнули ярче бивачного костра. Аманда почувствовала, что, если бы внизу не стояло человек тридцать, он бы тут же вытряс из нее душу.

— Тихо! — прошипел он сквозь зубы.

Небрежным жестом подружки, сопровождающей своего ухажера на воскресный пикник, Аманда просунула свою руку ему под локоть и стала рассматривать собравшихся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если это любовь"

Книги похожие на "Если это любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэй Сартон

Мэй Сартон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэй Сартон - Если это любовь"

Отзывы читателей о книге "Если это любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.