» » » » Алисон Нортон - Остров для двоих


Авторские права

Алисон Нортон - Остров для двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Алисон Нортон - Остров для двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисон Нортон - Остров для двоих
Рейтинг:
Название:
Остров для двоих
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1704-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров для двоих"

Описание и краткое содержание "Остров для двоих" читать бесплатно онлайн.



Стивен Колбрайт на грани банкротства. Его фирме срочно требуются значительные денежные вливания.

Эксцентричный миллионер, друг детства Стивена, Ричард Стюарт имеет одно маленькое хобби: он любит устраивать браки своих друзей, причем делает это весьма оригинальным способом. Вот и теперь он готов инвестировать в фирму друга полмиллиона фунтов стерлингов, но при одном условии: Стивен Колбрайт должен прожить на необитаемом острове, заранее выбранном Ричардом, вдвоем с прелестной и не приспособленной к жизни в таких условиях Джудит Бартон десять дней. У Стивена нет альтернативы, и он соглашается. Молодые люди поначалу очень не понравились друг другу…






— А родители не брали тебя на загородные прогулки?

— Нет, почти всю жизнь они занимались только друг другом, словно у них все еще продолжался медовый месяц.

— Они так любят друг друга? Сколько же лет они женаты? — удивился Стивен.

— Почти тридцать лет, — ответила Джудит и положила апельсин на ящик, служивший им обеденным столом. — Я могу накрывать на стол?

Стивен задумчиво кивнул. А его родители развелись на двадцать пятом году совместной жизни. Он хорошо помнил их ссоры тогда и слезы матери, которые она старалась скрывать. Вивьен тогда большую часть времени проводила в школе и не была в отличие от него свидетелем унизительных страданий матери.

— Твоим родителям можно только позавидовать, — сказал он.

— Зато я могу, наверное, позавидовать тебе. Твои родители уделяли внимание вам с сестрой в ваши детские годы?

— Да, конечно.

— А я росла как сирота в богатом доме. У меня было все, что душе угодно, кроме близости с родителями.

Стивен услышал в ее голосе такую тоску, что у него защемило сердце. Неужели такая девушка, как Джудит Бартон, страдает от одиночества? Впервые он искренне пожалел ее.

8

Они завтракали, когда послышался скрип уключин.

— Наш повелитель возвращается, — пробормотал Стивен и поспешил допить кофе. — Интересно, что он придумал для нас на сегодня?

Ричард поднялся в лодке в полный рост и помахал им рукой.

— Скорее мучитель, — поправила его Джудит и оглянулась. — Господи, во что он сегодня вырядился?! Может, он дальтоник?

На Ричарде были надеты канареечного цвета шорты и пестрая рубашка.

— Наверное, приобрел в портовой лавочке на одном из Гавайских островов, где мы отмечали его день рождения в прошлом году, — сказала Джудит презрительным тоном.

— Привет вам, островитяне! — воскликнул Ричард, ступая на берег. — Успели насладиться одиночеством вдвоем?

Игривый тон Ричарда, его яркий наряд почему-то вызвали у Джудит легкое раздражение.

— У нас все в порядке, — сухо доложила она.

Ричард нахмурил брови.

— Всего лишь? — разочарованно произнес он.

Джудит кивнула.

— Чем вы вчера занимались? Не было ли чрезвычайных происшествий? Нет ли жалоб?

Вопросы сыпались как горох. Создавалось впечатление, что Ричард не ждет на них ответов. Обходя лагерь, он мельком заглянул в шалаш.

— У нас кончилась еда, — выпалил Стивен. — Мы хотим есть.

Ричард круто обернулся и посмотрел на них.

— Судя по вашему цветущему виду, продукты у вас кончились только сегодня. — Он посмотрел на грязные миски и кожуру от фруктов. — Но мы поговорим об этом позже. А сейчас предлагаю вам повеселиться. — Он широко улыбнулся. — Сегодня вы поиграете в кладоискателей.

Если клад содержит что-нибудь съестное, я найду его быстро, усмехнулся про себя Стивен. Чувство голода подскажет мне самый короткий путь. Ричард вручил им карту острова с обозначениями тех мест, где надо искать, и лопату.

— Если вы найдете все, что спрятано на этом острове, за три часа, то я приглашу вас на ланч. Помимо этого вы получите специальный приз.

— Что за приз? — по-деловому спросила Джудит.

— Гамак, — ответил Ричард, ожидая увидеть радость на ее лице.

— На кой черт нам гамак? Я бы предпочла набор аквалангиста.

Ричарда потрясла не столько реакция Джудит, сколько тот факт, что она выругалась.

— З-зачем т-тебе п-понадобился набор аквалангиста, если ты не умеешь п-плавать? — спросил Ричард, изумленный ее поведением настолько, что стал заикаться.

— Хочу научиться плавать под водой, — ответила Джудит.

Почему она это сказала? Из каких глубин ее подсознания выскочил такой ответ? Джудит сама себя не узнавала, но отступать не хотелось.

— Да, — серьезно сказал Стивен в ответ на вопрос, застывший в глазах Ричарда. — Мы сможем приступить к занятиям прямо сегодня, если получим необходимое снаряжение.

В глазах Джудит прыгали веселые смешинки, когда их взгляды со Стивеном встретились. Ричард с подозрением поглядывал на них. Меньше всего они были похожи на влюбленную парочку, скорее на заговорщиков.

— Ох, совсем забыл предупредить. Если вы не сумеете отыскать все предметы, спрятанные на острове, или не уложитесь в три часа, я получаю право забрать что-нибудь у вас по своему выбору. Пока вы будете искать, я обдумаю, что это будет.

— Это нечестно! — воскликнула Джудит.

— Игра ведется по моим правилам. Честно или нечестно, значения не имеет. Главное, чтобы мне было весело. — Ричард улыбнулся как злой мальчик. — Буду ждать вас здесь, в лагере.

— Не смей ничего трогать до нашего возвращения! — приказал Стивен.

— Не собираюсь, — с кривой улыбкой ответил Ричард.

— Ты ему доверяешь? — спросила Джудит, когда они со Стивеном отошли от лагеря на приличное расстояние.

— Нет. Поэтому нам надо поторопиться.

Он поправил лямку рюкзака, в котором находились запас воды, аптечка и последняя плитка шоколада.


— Тоже мне, клады! Закопал всякий мусор и думает, что нам очень весело его откапывать. Никакого стимула, — ворчал Стивен, вонзая лопату в том месте, где, судя по карте, было что-то зарыто.

— Закопать пустую бутылку из-под шампанского! — возмущалась Джудит. — Мог бы разориться и на полную. Зачем закапывать корзину с плодами манго, если они валяются здесь прямо на земле? Глупость какая-то!

— Ты отмечаешь кружком на карте те места, где мы уже были? Кажется, это захоронение предпоследнее?

— Да. Я все отметила, — сказала Джудит, аккуратно обводя очередной крестик на карте. — Но последний указатель, похоже, не на земле, а на дереве.

Время шло, солнце приближалось к зениту. Стивен смахнул пот со лба и стал копать быстрее.

— Хочешь пить? — Джудит достала из рюкзака флягу и поднесла ко рту Стивена.

— Интересно, что можно спрятать на дереве? — Стивен, медленно вытер ладонью подбородок. — Как ты думаешь?

— Представления не имею. Может, это и не дерево вовсе?

Стивен копнул еще несколько раз, потом нагнулся и разгреб руками землю. Металлическая коробочка сверкнула на солнце. Он поднял ее и открыл. В металлическом футляре лежал великолепный складной нож.

— Хоть одна стоящая вещь! — обрадовался Стивен и опустил находку в рюкзак.

В нем уже лежали найденные ранее предметы, которые Стивен обозвал мусором: коробка сигар, пустая бутылка, набор рождественских колокольчиков, карнавальный костюм Пьеро в упаковке, диадема из фальшивых бриллиантов в прозрачной пластиковой коробке. Только корзину с манго — самую глупую выдумку Ричарда — им приходилось нести за две ручки. Корзина мешала им быстро передвигаться. По мнению Стивена, в том и состоял злой умысел автора игры: создать им дополнительные трудности, чтобы они не смогли уложиться в отведенное на поиски время.

Дальнейший их путь в соответствии с картой пролегал через самый труднодоступный участок острова. Здесь уже не было тропинок, приходилось продираться сквозь заросли. Тогда Стивен и вспомнил про найденный складной нож. С его помощью дело пошло быстрее. Вот только мешала корзина с плодами манго.

— Давай оставим ее здесь, а на обратном пути заберем, — предложила Джудит.

— Ты гений! — похвалил ее Стивен и с новой энергией врубился в заросли. — У нас осталось меньше часа, — напомнил он.

Джудит не решилась ему сказать, что прелестные пляжные туфли не выдержали нагрузки и порвались. Пальцы ее ног, исколотые шипами каких-то ползучих растений, кровоточили. Наконец они вышли на свободное пространство, затененное высокими деревьями. Стивен остолбенел на месте, а Джудит вскрикнула от испуга. В самом центре этого пространства стоял гладкий шест выше человеческого роста, на котором торчал череп с горящими глазами. Не раздумывая, Стивен бросился к шесту и, чтобы не тратить времени и сил, не стал лезть по нему, а двумя руками обхватил и выдернул его из земли. Злость на Ричарда удвоила его силы. Стащить череп оказалось делом несложным. Внутри он обнаружил батарейку, провода от которой были подключены к лампочкам, вставленным в пустые глазницы. Вынув из клемм провода, Стивен поспешил опустить череп в рюкзак, чтобы не травмировать больше Джудит.

— Можем двинуться в обратный путь, — сказал он и обернулся.

Джудит сидела на земле и сосредоточенно выдергивала колючку, вонзившуюся под ноготь. Она даже не успела увидеть черепа, потому что в последний момент напоролось на что-то и, вскрикнув, опустилась на землю. Стивен увидел ее окровавленные ноги и застонал. Нельзя было терять ни минуты. Он скинул рюкзак, вытряс из него все содержимое и нашел аптечку. К счастью, бинтов хватило, чтобы обмотать ноги Джудит. Потом он натянул на нее рваные пляжные туфли, и они поспешили убраться с сумеречной поляны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров для двоих"

Книги похожие на "Остров для двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисон Нортон

Алисон Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисон Нортон - Остров для двоих"

Отзывы читателей о книге "Остров для двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.