» » » » Рут Сирс - На волнах любви


Авторские права

Рут Сирс - На волнах любви

Здесь можно скачать бесплатно "Рут Сирс - На волнах любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама»,, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рут Сирс - На волнах любви
Рейтинг:
Название:
На волнах любви
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»,
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0227-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На волнах любви"

Описание и краткое содержание "На волнах любви" читать бесплатно онлайн.



Действие романа происходит в живописном курортном городке Калифорнии на берегу океана. В местной больнице, куда после окончания медицинских курсов приезжает Эйва Кендалл, работает молодой хирург, красавец Блейк Стонтон. Она становится его помощницей и очень скоро влюбляется в него. Но ее чувство наталкивается на непробиваемую стену равнодушия. Эйва узнает, что Блейк переживает личную трагедию — с тех пор, как утонула в океане его жена, он сторонится людей.

Однако красота Эйвы, ее сердечность и удивительная самоотверженность постепенно разрушают эту стену.

В жизнь Блейка Стонтона вновь вмешивается разбушевавшаяся морская стихия. Но на этот раз она приносит на своих волнах любовь и исцеление.

Для широкого круга читателей.






Мистер Парсонс перевесил сумку на другое плечо, желая продлить общение с этой милой и энергичной девушкой.

— Скажите, а ему приходилось воевать?

— О, конечно? Он бывал в таких местах! Сказать — не поверите! Адские места! Но теперь Пэт уже капитан, надеюсь, что его жизнь перестанут подвергать опасности и вскоре дадут какую-нибудь спокойную, кабинетную работу. — Эйва улыбнулась, обнажив белоснежные зубы. — У них четверо детей, и я… Словом, я волновалась. Спасибо, мистер Парсонс.

Эта короткая встреча порадовала Эйву. И хотя это был дружелюбный городок, она все еще ощущала себя здесь чужой. Впрочем, Эйва чувствовала, что он может стать для нее домом, просто на это нужно время. Порой ей было здесь так уютно, что она вспоминала даже Салину, городок в штате Канзас, где они с Триш родились и где их отец был всеми уважаемым деканом небольшого колледжа. Вдовец, профессор Кендалл всегда был рядом со своими девочками, разделял их интересы, поощрял их привязанности и по-доброму улыбался, когда домой заваливалась веселая студенческая компания с тем, чтобы похитить Триш и Эйву. По воскресеньям они ужинали у камина, а в летнее время — на мощенной плитами террасе, где в забранной решеткой нише рос виноград, подбираясь гроздьями к самому карнизу. Все было просто и вместе с тем весело. И конечно, книги. Идя сейчас быстрым шагом по улице, Эйва вспоминала о доме. Тогда она одолевала не меньше сотни книг в год. И не просто читала их, а еще обсуждала с юнцами, развалившимися на полу в уютной гостиной их серого дома. Ребята говорили ей комплименты, а она им рассказывала о прочитанном. Постоянно возникали споры и небольшие флирты, звучали и смех, и музыка.

Это счастье розового детства и юности неожиданно оборвалось вместе со смертью отца, когда ей только исполнилось восемнадцать лет. Перемены наступили настолько резкие, одиночество ощущалось так остро, что Эйва, казалось, потеряла жизненное равновесие, была сбита с толку, ошарашена. Через полгода Триш объявила, что выходит замуж за Пэта и уезжает с ним во Флориду, к его месту службы, не подозревая, что тем самым еще больше усугубляет положение сестры.

— Ты ведь все равно отправляешься на курсы медсестер, дорогая. Мне одной было бы здесь скучно, — горячо объясняла она Эйве. — Нам рано или поздно пришлось бы расстаться. И потом, — добавила она просто, — я люблю его.

Сразу после веселой июньской свадьбы, которая была сыграна в их милой гостиной, маленький серый домик, окруженный тополями, был продан, и Эйве пришлось попрощаться со всем тем, что она так любила. Она уехала в Канзас-Сити и поступила на четырехгодичные курсы медсестер. Заниматься приходилось помногу. Порой Эйва так уставала, что у нее ныло все тело.

А весной на втором году учебы она влюбилась.

Гордон Своуп, правнук мецената, который прославился тем, что принес в дар быстро растущему Мидвест-Сити бесчисленное количество акров собственного парка, и имя которого до сих пор произносили здесь с почтением, был приятным, дружелюбным юношей, в меру испорченным и сказочно красивым. Он постоянно разъезжал на своем «ягуаре» по улицам города с одной-двумя своими подружками из числа местных красоток. Он был молод и производил впечатление своей юношеской горячностью. Эйва не раз видела его проносящимся на роскошной машине вдоль Пасео. Его голова то и дело запрокидывалась назад, и он заливисто хохотал над какой-нибудь репликой своей спутницы. А Эйва смотрела на них и постоянно спрашивала себя: кто это?

И хотя блестящий мирок Гордона Своупа был бесконечно далек от стерильного больничного мира слушательницы медицинских курсов, прошло несколько месяцев и Эйва получила ответ на этот вопрос. Это произошло, когда она отправилась за покупками в «Петтикот-лейн». Ей нужна была новая обувь: крепкие на резиновой подошве туфли медсестры. Впрочем, она не устояла перед искушением взглянуть в отдел чулок, шарфов и перчаток. Эйва выходила на улицу через дверь-вертушку магазина, вся увешанная свертками и пакетами. От яркого солнца, ослепившего глаза, она неожиданно поскользнулась на тротуаре, и свертки с пакетами полетели в разные стороны.

— О Боже! Какая досада! — воскликнул Гордон, появившись неизвестно откуда и тут же бросившись помогать ей. Лицо его было озабоченно. — Вы не пострадали?

Эйва осторожно коснулась ссадины на коленке, не сводя своих синих глаз с его лица.

— Нет, не думаю, что это серьезно. Надо будет заглянуть в травматологию — и все. И, — добавила она с улыбкой, — спасибо вам.

Прохожие стали останавливаться, собираться группками под навесами магазинчиков, откуда было удобно наблюдать за развитием маленькой сцены. Всем был хорошо знаком отпрыск Своупа, портреты которого регулярно появлялись в колонках светской хроники, и им всем нравилось создавать иллюзию знакомства с ним.

«Видел сегодня молодого Своупа, — мог небрежно бросить за ужином один из зевак. — Рассыпался вокруг упавшей девушки, видите ли». «Сегодня Гордон Своуп махнул мне рукой, — могла ответить на это его жена, — парень что надо, ничего не скажешь».

— Вон моя машина. Разрешите мне довезти вас до больницы, — сказал Своуп, обращаясь к Эйве.

Одна эта фраза чего стоила! На ее основе можно было слепить целый сюжет, который мог украсить вечерний разговор в любом доме. Вы только послушайте: Гордон Своуп подхватил девушку на руки, отнес ее в свою машину и лично доставил в больницу. Сразу видно, что у мальчика хорошее воспитание! И никакой тебе надменности и показухи!

Эйва все это понимала, сердце ее учащенно билось. Трогательно прихрамывая, она позволила ему довести ее до машины. Опираясь на его руку, девушка то и дело болезненно улыбалась молодому человеку. Заботливо поддерживая, он усадил Эйву в машину.

— Не стоило вам беспокоиться, — сказала она тихо, когда он по-царски вырулил на самую середину улицы. — Я работаю в больнице, меня зовут Эйва Кендалл.

Его брови удивленно поползли вверх. Казалось, он не верит своим ушам. В его взгляде было изумление и одновременно что-то похожее на восхищение.

— Господи, настоящая медсестра! Олицетворение сострадания, честности и доброты! Кто бы мог подумать?! Прежде мне еще не встречались столь молоденькие и столь хорошенькие медсестры… О, я кажется, говорю банальности! Меня зовут Гордон Своуп. — Он лихо обогнал какую-то машину и одарил Эйву широкой улыбкой. — Медсестра! — еще раз восторженно повторил он.

— Не совсем еще, — призналась Эйва. — Я только второй год на курсах в больнице Св. Винсента.

— Ах, вот оно что! — Он еще раз подарил ей широкую улыбку, от которой у нее едва не закружилась голова. — А знаете? Мне это нравится. Ведь все мои знакомые девчонки какие-то статичные, что ли… Ничего не делают, никуда не ходят.

Перед мысленным взором Эйвы тут же промелькнул калейдоскоп из всех смеющихся красавиц, которых она неоднократно замечала в его машине на том самом месте, где сейчас сидела сама. Те красавицы, которые танцевали в лучших городских клубах, жили в роскошных домах в Арлингтоне или еще дальше, где-нибудь в Претти-Прэри, где вдоль белых оград паслись чистокровные жеребцы, а игроки в гольф замирали на секунду в согнутом положении, перед тем как послать мяч в лунку на стриженой зеленой лужайке.

Эйва лукаво посмотрела на Гордона, и он по-дружески ответил на ее взгляд.

— Вы женоненавистник? — спросила она тихо.

Он откинул голову назад — это движение она видела уже не раз — и захохотал:

— Отлично! Много бы я дал за то, чтобы моя мать услышала этот вопрос. Она бы в обморок упала! — Перестав смеяться, он коснулся ее руки. — Знаете, что я вам скажу, очаровательная сестренка… Если бы я был женоненавистником, то можно было бы считать, что я выздоровел. Что вы на это скажете? — Эйве это не очень понравилось, поэтому она скромно промолчала, а. он продолжал: — Слушайте, есть у вас свободное время? Скажем, сегодня вечером?

— Нет, — как-то неуверенно ответила она. — Если, может быть, в воскресенье…

— Как насчет ближайшего?

Эйва покачала головой. Теперь, вызвав в нем интерес к себе, она не собиралась все портить излишним рвением. Это могло его спугнуть.

— Только не в это.

— Да-а-а! — опять с восторгом протянул Гордон. — Вы весьма преданы своему делу, как я погляжу.

— Приходится быть преданной, если хочешь продолжать учиться и работать, — ответила она и рассказала ему о своих обязанностях, которые пока что были несложными, о расписании занятий, о своей жизни в общежитии. Эйва знала, что была хорошей рассказчицей. Она раскрывала перед ним свой образ жизни с тонко рассчитанным оттенком сдержанности. Чувствуя на себе взгляд его голубых глаз, которые были ярче ее собственных, видя, как этот взгляд скользит по ее губам, щекам, лбу, чувствуя его восторг, она начала понимать, что, оказывается, способна привлечь внимание даже такого мужчины.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На волнах любви"

Книги похожие на "На волнах любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рут Сирс

Рут Сирс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рут Сирс - На волнах любви"

Отзывы читателей о книге "На волнах любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.