Натали Старк - В ритме танго

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В ритме танго"
Описание и краткое содержание "В ритме танго" читать бесплатно онлайн.
Когда Сандра Томпсон была озорной девчонкой с косичками и веснушками, ее кумиром был Дик Невилл, который смотрел на нее свысока.
Они случайно встретились через несколько лет, он не узнал ее, но не смог скрыть своего восхищения… Как поведет себя Сандра, взбалмошная молодая девушка, привыкшая менять поклонников как перчатки? Ведь она все еще помнит, как мечтала вырасти, стать красавицей и отомстить ему за причиненные страдания…
— Страшно подумать, что было бы, если бы вы ее не нашли, — проговорила бабулька, державшая на руках персидского котенка.
Сандра почувствовала, как к горлу подкатил ком. Она не хотела даже думать об этом.
В этот момент ветеринар позвал следующего, и они вошли. Выслушав историю и осмотрев собаку, ветеринар сказал:
— Это действительно вывих. Я сейчас сделаю ей анестезию и вправлю сустав на место. Потом наложу повязку. Нужно будет следить, чтобы она не прыгала и не бегала несколько дней. Кстати, что вы собираетесь делать с собакой? Могу вам сказать точно, что она не из наших. Я тут, естественно, всех животных знаю. Таких щенков у нас нет.
— Я оставлю ее у себя, — сказала Сандра.
— Я тоже… — начал Дик и замолчал.
— Так это щенок? — спросила Сандра ветеринара.
— Да, ей около восьми месяцев.
— А выглядит как взрослая собака.
— Ростом она действительно уже со взрослую собаку, но на самом деле еще не взрослая.
— А все остальное, кроме лапы, у нее в порядке? — спросила Сандра. — Ведь неизвестно, сколько времени она провела в лесу.
— Думаю, около трех дней. А лапу вывихнула только сегодня. Конечно, она истощена физически и нервная система тоже пострадала. Страху натерпелась, бедная… — Он погладил собаку по голове, одновременно с разговором продолжая совершать необходимые манипуляции: сделал укол, приготовил бинты для перевязки. — Но в спокойной дружелюбной обстановке быстро восстановится, — продолжал врач. — У собак охотничьих пород обычно очень крепкая психика. Да и физически они очень выносливые. Вот Дик знает. — Врач кивнул Дику. — Ты же помнишь, как быстро у твоего Кая зажил перелом.
— Я-то помню — но как вы помните? — удивился Дик.
— А что тут такого? Врач должен помнить своих пациентов. Даже если они ходят на четырех ногах и носят хвосты. — Он улыбнулся.
— Я же говорил тебе, что все будет в порядке, — обратился Дик к Сандре. — Мистер Браун не один хвост пришил, не одну лапу на место приделал…
— Кстати, — врач посмотрел на Сандру, — а вы уверены, что ваши родные не будут против собаки? Насколько я знаю, вы сейчас учитесь в университете…
— Конечно, не будут. Тем более, что она так похожа на Жужу.
— А что, действительно очень похожа, — согласился мистер Браун.
— Вы и Жужу помните? — поразилась Сандра.
— Я тут уже тридцать лет работаю, — сказал он. — Все-таки я бы посоветовал вам дать объявление в газету. Вдруг кто-то откликнется.
— Да, наверное, нужно, — согласилась Сандра.
Тем временем он закончил перевязку.
— Через пару дней приезжайте, покажитесь. Если все будет идти по плану, через неделю сниму повязку, и все.
— Все? Она будет совсем здорова?
— Конечно.
— Большое вам спасибо, — проговорила Сандра.
9
Жужа действительно очень быстро поправлялась. Уже через два дня она прыгала по лестнице, заставляя Сандру с громким криком бегать за собой, брать на руки и уговаривать быть осторожнее. Когда мама увидела собаку с перевязанной лапой, она воскликнула:
— Да это же наша Жужа!
— Да, очень похожа, — согласилась Сандра. — Надеюсь, вы с папой не будете против того, чтобы ее приютить?
— А что у нее с лапой? И где вы ее нашли? — Как обычно, мама сразу накинулась с расспросами.
Сандра рассказала историю обнаружения собаки, чем вызвала новый поток причитаний.
— Какой ужас! — восклицала мать. — И как все-таки хорошо, что вы там оказались. Не представляю, как она могла попасть в лес, совсем одна…
— Да, трудно сказать, — согласилась Сандра. — Придется дать объявление в газету. Вдруг ее кто-то ищет.
— Объявление? — всполошилась мать. — Да, видимо придется. Хотя… на ней даже нет ошейника. Надеюсь, на него никто не откликнется и Жужа останется у нас… Пойдемте на кухню, собаку нужно накормить. А вас напоить чаем. Вы же хотите чаю, Дик?
— Да, не отказался бы, — согласился он. — У вас, случайно, не осталось тех замечательных пирожков с капустой?
После этого происшествия отношения Сандры и Дика совершенно изменились. Исчезли недоверчивость и настороженность, которые раньше постоянно ощущала Сандра, Дик перестал отпускать колкости и язвительные замечания в ее адрес, а его взгляд из насмешливого и дерзкого превратился в дружелюбный и открытый. Он живо интересовался процессом выздоровления Жужи и каждый день приходил навещать беспокойную пациентку, так же, как и Сандра, выговаривая ей за чрезмерную подвижность. Собака встречала его радостным лаем, а хвост ее при виде Дика вертелся как настоящий пропеллер.
Окончательное примирение состоялось за три дня до отъезда Глории. Все собрались в старой башне, которая находилась на территории поместья, принадлежавшего родственникам Джейн. Башне было не меньше двух сотен лет, и построена она была одним из очень образованных предков Джейн для наблюдения за звездами. Когда предок благополучно скончался от старости, его дети, не склонные к научным изысканиям, превратили ее в склад, внуки и правнуки продолжили эту традицию. К середине двадцатого века складывать там стало особо нечего и башня превратилась в излюбленное место встреч местных мальчишек и молодежи. Особое очарование этому месту, особенно в вечернее время, придавало отсутствие электричества. В башне было принято зажигать свечи и рассказывать друг другу страшные истории.
Вот и сейчас повсюду горели свечи, играла негромкая музыка (об этом позаботился Кевин, принесший с собой компактный музыкальный центр) и повсюду разносился запах грога, который готовили на спиртовке, в огромной кастрюле, Линда и Джейн. Присутствующие расположились на широких деревянных скамьях, на бочках и табуретках, а то и прямо на полу, устланном свежей соломой.
Сандра, с ногами забравшаяся на высокий подоконник, могла попеременно наблюдать то за звездным небом, то за живописной картиной внутри башни. На стенах башни причудливо переплетались и двигались тени, а Линда и Джейн, склонившиеся над кастрюлей среди множества свечей, выглядели как две симпатичные ведьмы, готовящие колдовское зелье. Сандра увидела, что Стивен оживленно рассказывает что-то Глории, размахивая при этом руками, а Дик, Лоренс и все остальные собрались вокруг Флоры, которая раскладывает карты на днище перевернутой бочки.
Глория, по всей видимости, устав от красноречия Стива, подошла к Сандре и прошептала:
— Никогда не видела ничего подобного! Это почти что шабаш ведьм в средневековой башне!
— Ну, ты и фантазерка, — улыбнулась Сандра. — Просто, когда горят свечи, все выглядит необычным и таинственным. Вот придем сюда как-нибудь днем, и у тебя будет совсем другое впечатление.
— Тогда я не буду приходить сюда днем, — заявила Глория. — Я предпочитаю считать это место заколдованным.
— Вот сейчас еще и зелья выпьем, которое те две ведьмочки готовят, и у тебя совсем голова пойдет кругом.
— Не сомневаюсь. У меня от одного только запаха все как в тумане. Пойду, понюхаю поближе.
Когда все ингредиенты, помещенные девушками в кастрюлю, должным образом нагрелись и смешались, Линда взяла половник и разлила грог по кружкам.
— Сандра, иди сюда! — крикнула Линда. — А то останешься без горячительного.
— Мне и так хорошо, — отозвалась Сандра. — Да и слезать лень.
Дик взял две дымящиеся кружки и подошел к Сандре.
— Спасибо, — сказала она принимая кружку и осторожно принюхиваясь к ее содержимому. — Мне показалось — или туда действительно вылили целую бутылку рома?
— Понятия не имею. — Он пожал плечами. — Но пахнет, по-моему, восхитительно.
— Это кардамон, — объяснила Сандра. — Джейн его всегда во все добавляет. Мне тоже нравится этот запах.
— Предлагаю выпить этот, я думаю, душераздирающий, горячительный напиток за потерю памяти, — произнес Дик.
— За что? — не поняла Сандра.
— Понимаешь, сегодня я упал с лестницы…
— Надеюсь, не очень сильно?
— Как видишь, остался жив. Но с моей памятью случилось что-то странное. Кажется, ее частично отшибло.
Дик улыбался и смотрел на Сандру.
— Понимаю, — сказала она. — Я с лестницы не падала, но тоже многого не помню. Память-то у меня девичья. Короткая.
— Значит, мир? — спросил Дик, поднимая кружку.
— Мир, — согласилась Сандра.
И они чокнулись.
— Теперь надо выпить, — сказал Дик и сделал большой глоток из своей кружки.
Сандра поднесла край кружки ко рту, отхлебнула, и ей показалось, что она проглотила шаровую молнию. Она закашлялась, поставила кружку на подоконник и затрясла головой.
— Ничего себе зелье, — еле выговорила она. — По-моему, у меня из ушей дым идет.
— Точно, идет, — согласился Дик. И они расхохотались.
Потом все танцевали быстрые и медленные танцы, не выпуская из рук согревающих кружек, потому, что уже было поздно и в башню прокралась ночная прохлада. Позже, закутавшись в найденные в углу пледы, сидели вокруг дымящейся кастрюли и с нечеловеческим аппетитом уплетали сандвичи и булочки с маком, которые под радостные возгласы проголодавшейся компании принес из машины Дональд.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В ритме танго"
Книги похожие на "В ритме танго" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Натали Старк - В ритме танго"
Отзывы читателей о книге "В ритме танго", комментарии и мнения людей о произведении.