» » » » Давид Бурлюк - Стихотворения


Авторские права

Давид Бурлюк - Стихотворения

Здесь можно скачать бесплатно "Давид Бурлюк - Стихотворения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Академический Проект, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Давид Бурлюк - Стихотворения
Рейтинг:
Название:
Стихотворения
Издательство:
Академический Проект
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-7331-01163-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихотворения"

Описание и краткое содержание "Стихотворения" читать бесплатно онлайн.



Впервые в таком объеме (593 текста) воспроизводятся произведения, опубликованные при жизни (в период с 1910-го по 1932 г.) одного из основателей футуристического движения в России Д. Бурлюка. В книгу также включены все стихотворные произведения его брата Н. Бурлюка, опубликованные в футуристических альманахах с 1910-го по 1915 год. Без творчества этих поэтов невозможно правильно понять историю русского авангарда и в целом русской поэзии XX века.

http://ruslit.traumlibrary.net






Морфей — в греческой мифологии бог сновидений.

Вакханки — в античной мифологии спутницы Вакха (Диониса), бога виноградарства и виноделия.

Артемида — в греческой мифологии богиня охоты и покровительница рожениц.

Лукуста (Локуста) — знаменитая иэготовительница ядов, служившая римским императорам Нерону и Агриппине; от составленного ею яда умер император Клавдий.

Стансы. Эпиграф — неточная цитата из ст-ния В. Брюсова «По поводу сборников „Русские символисты“» (1900) (у Брюсова: «Пять беглых дней…»).

Плеяды — здесь: рассеянное звездное скопление в созвездии Тельца.


Из сборника «Садок судей II» (1913)*

Наездница. Адресат посвящения не установлен.


Из сборника «Требник троих» (1913)*

Сарай — по-видимому, имеются в виду Сарай-Бату (Старый Сарай) или Сарай-Берке (Новый Сарай), средневековые города, бывшие в разные периоды столицей Золотой Орды.

«Жене пронзившей луком…», «Мне, верно, недолго осталось…». О реакции Хлебникова на эти ст-ния писал в своих мемуарах Б. Лившиц:

— Кто дал ему право, — возмущался он, — навязывать мне поступки, которых я не совершал? Как смеет он подсказывать мне рифму, которой я, быть может, не хочу пользоваться?

Это говорилось не шутя, а с явной злобой. «Crimen laesae majestatis»[52], — промелькнуло у меня в голове, еще начиненной премудростью Юстиниановых новелл. В самом деле, Хлебников считал свое имя неотъемлемой своей собственностью, полагал, что оно принадлежит ему не в меньшей степени, чем руки и ноги: распоряжаться без спроса хлебниковским именем не имел права никто.

(Лившиц Б. Полутораглаэый стрелец: Стихотворения. Переводы. Воспоминания. Л., 1989. С. 409–410).


Из сборника «Молоко кобылиц» (1913)*

Нарым — река на Алтае, приток Иртыша.

Скудель — глиняный сосуд; в переносном смысле — все преходящее, непостоянное.


Из сборника «Рыкающий Парнас» (1914)*

В сборнике «Садок судей» начальные фрагменты мистерии («Предвестия» и «Отплытие») были опубликованы без заглавий как самостоятельные ст-ния.

Эридан — созвездие Южного полушария.

Вестингауз — имеется в виду пневматический железнодорожный тормоз, — по имени его изобретателя Джоржа Вестингауза (1846–1914).


Из «Первого журнала русских футуристов» (1914)*

Эмаусс (правильно: Эммаус) — селение в шестидесяти стадиях от Иерусалима, упоминаемое в Евангелии от Луки (Лк. 24, 13), возле которого двое странников встретили воскресшего Иисуса Христа, но не узнали его. Ср. название статьи Д. Мережковского «На пути в Эммаус» (1913).

Крины (места.) — лилии.


Из сборника «Затычка» (1914)*

Еврейская рубка — вероятно, имеется в виду еврейский погром.

Репица — не покрытый шерстью хвост.


Стихотворения разных лет*

«Есть, звуки что кричат нам с самою рожденья…»

Студия импрессионистов.

Эпиграф — из ст-ния К. Случевского «Зыбь успокоенного моря…» (<1903>).


«Какая нежная пустыня…», Παντα ρει, Крик ворона

«Союз молодежи». При участии поэтов «Гилея». № 3.

Эпиграф — их ст-ния Ф. Сологуба «Целуйте руки…» (<1908>).


Девический колчан

Московские мастера: Журнал искусств. М.: Московские мастера, 1916.

Ильяшенко Лидия Степановна (по сцене — Бугаева; 1894–1984) — драматическая актриса; ст-ние навеяно некоторыми мотивами драмы А. Блока «Незнакомка», в которой Л. Ильяшенко, будучи в 1913–1916 гг. актрисой Студии Мейерхольда, исполняла главную роль.


«Разбит цемент и трещина бассейна…»

Московские мастера: Журнал искусств. М.: Московские мастера, 1916.


Давид Бурлюк. Стихотворения из сборника «Садок судей». Ранняя редакция*

Печ. по: Садок судей. СПб., 1910.

Примечания

1

технический термин (лат.). — Ред.

2

Добавление (лат.). — Ред.

3

Свистки.

4

Поезд.

5

Колеса.

6

Луна.

7

Поезд.

8

Возможность катастрофы.

9

Окно.

10

Лунный свет.

11

Небо.

12

Дерева.

13

Поезд.

14

Возможность крушения.

15

Небо.

16

Ваза — город.

17

Огни.

18

Вагон.

19

Ночь.

20

Часы.

21

Как пловец, которого преследует акула. Роллина (франц.).

22

«Ничего, кроме оттенка» (франц.).

23

…Художник… охвачен ностальгией по другим временам. Гюисманс (франц.).

24

Конец (лат.).

25

Кэтрин Дрейер (англ.).

26

Самисен — популярн. муз. инструмент.

27

Знаменитый Адмирал (франц.).

28

Название причесок — служанок, Гейш.

29

Роберту Ченлеру (англ.).

30

С изменяющемся временем (лат.).

31

Часто ради развлечения моряки ловят альбатросов, огромных морских птиц. Бодлер (франц.).

32

«Номентанский» (лат.).

33

Золото, которое можно пить (лат.).

34

Яма = по-японски — гора.

35

Род мандолины.

36

Красный и зеленый чаи.

37

Водка из риса.

38

Моя мать луна сделала меня немым (англ.).

39

Жизнь (лат.).

40

Остров в 70 верстах от Токио.

41

Кори — лед, наструганный политый сладкой содовой водой.

42

Гора в Японии, видна из Иокогамы.

43

Человек-лошадь, возник.

44

Человек-лошадь, возник.

45

Мусмэ, по-японски: девочка.

46

Фуро по-японски баня.

47

Пояс.

48

Род деревян. обуви.

49

О.М. Брик в своей библиотеке собрал все книги футуристов.

50

Стихи В. Брюсова

51

Всё течёт (греч.)

52

Преступление, состоящее в оскорблении величества (лат.). — Ред.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихотворения"

Книги похожие на "Стихотворения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Давид Бурлюк

Давид Бурлюк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Давид Бурлюк - Стихотворения"

Отзывы читателей о книге "Стихотворения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.