» » » » Джессика Стил - Долг чести


Авторские права

Джессика Стил - Долг чести

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Стил - Долг чести" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Стил - Долг чести
Рейтинг:
Название:
Долг чести
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
2004
ISBN:
5-05-006033-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долг чести"

Описание и краткое содержание "Долг чести" читать бесплатно онлайн.



Спасая свою семью от финансового краха, Лидия Пирсон вынуждена взять в долг у Ионы Мэрриотта пятьдесят пять тысяч фунтов. Чтобы расплатиться с долгом, она готова на все — продать свою машину и украшения, устроиться на дополнительную работу. Но у господина Мэрриотта оказались другие планы…






— Выходит, что отец задолжал не так уж много?

— Банк — последний оставшийся кредитор. Отец смог расплатиться с остальными, продав предприятие и часть наших земель. А сегодня руководство банка заявило, что срок погашения долга истекает и если они не получат пятьдесят тысяч фунтов до пятницы, то наложат арест на дом. И мы должны будем его освободить. Ты можешь себе это представить? Какой позор! Особенно красиво это прозвучит на свадебной церемонии Оливера. Не «Оливер Пирсон из Бимхерст-Корта», а «Оливер Пирсон без определенного места жительства»…

— Пятьдесят тысяч не такая уж непомерно большая сумма, — перебила Лидия совсем распереживавшуюся мать.

— Она покажется большой, если ее у тебя нет и в голову не приходит способ, как ее достать. Кроме дома, у нас ничего не осталось. Мы даже не можем занять, потому что не в состоянии вернуть долги в будущем. Да никто нам и не даст денег в долг. Отец, конечно, никогда не будет просить при сложившихся обстоятельствах.

Лидия напряженно думала.

— Картины! — воскликнула она с радостью. — Мы можем продать некоторые из семейных…

— Ты что, не слышала ни слова из того, что я сказала? Все, абсолютно все, кроме дома, уже продано. Продать больше нечего.

Лидия еще никогда не видела мать в состоянии, настолько близком к истерике, что слезы могли в любой момент политься из ее глаз. Сердце дочери разрывалось от жалости. Несмотря на то, что Хилари никогда не была образцом любящей матери для Лидии, явно отдавая предпочтение сыну, девушка преданно любила ее.

— Что я должна сделать? — тихо спросила Лидия и была сражена ответом матери.

— Ты можешь переговорить с Ионой Мэрриоттом, — жестко сказала та. — Вот что ты можешь сделать.

Лидия посмотрела на нее огромными от удивления глазами.

— С Ионой Мэрриоттом?.. — Она видела его всего один раз в жизни, примерно семь лет тому назад, но образ высокого, красивого юноши глубоко врезался ей в память. Все эти годы она помнила его голубые глаза, замечательную улыбку, теплое рукопожатие…

— Ты ведь его помнишь?

— Однажды он заходил к нам. По-моему, хотел одолжить у отца денег. Разве папа отказал ему?

— В том-то и дело, что нет. Вот наконец и настало время расплатиться, — холодно ответила Хилари Пирсон.

— Он так и не отдал долг? — опять спросила Лидия с чувством некоторого разочарования. Неужели молодой человек, семь лет назад поразивший ее воображение, оказался столь непорядочным?

— Так совпало, что отец выручил его как раз той суммой, которая необходима нам сейчас, чтобы остаться под крышей над головой.

— Пятьдесят тысяч фунтов?

— Да, абсолютно такая же сумма. И я еще тебе не все сказала: если мы не погасим нашу задолженность до пятницы, то в следующий понедельник суд наложит арест на дом и мы будем лишены собственности и выдворены на улицу. Я бы и сама пошла к нему, но стоило мне только намекнуть отцу, как он пришел в ярость и запретил мне предпринимать любые попытки. Поэтому мне пришлось звонить тебе.

Лидия не могла поверить в то, чтобы ее кроткий отец рассвирепел и учинил скандал женщине, которую он просто обожал. Конечно, огромное напряжение могло сказаться на его нервах. Вне всяких сомнений, он и Ионе Мэрриотту напоминал о погашении займа. Другое дело, что отец был гордым человеком и напоминать дважды никогда бы не стал.

Дверь в гостиную распахнулась, и на пороге появился отец. Лидия испугалась, настолько изможденным он выглядел.

— Пана! — она поспешно бросилась к нему и обняла.

— Мама уже ввела тебя в курс дела? — осведомился он, подозрительно глядя на жену.

— О да! Церемония бракосочетания Оливера, похоже, будет блистательным великосветским приемом. Но мама еще не успела рассказать мне всего, — Лидии пришлось выкручиваться на ходу.

И следующие полчаса она старательно поддерживала разговор о предстоящей свадьбе Оливера, с болью наблюдая, как отец старается скрыть свои переживания, чтобы раньше времени не травмировать горячо любимую дочь. Ей невыносимо было видеть гордую маску на его лице, под которой он прятал озабоченность за дальнейшую жизнь семьи. Предстоящая встреча с Ионой Мэрриоттом и законное требование взятых семь лет назад денег уже не казались Лидии невыполнимой задачей.

Как только отец, сославшись на дела, оставил их, Хилари вернулась к обсуждению запретной темы.

— Итак? — снова задала она дочери настойчивый вопрос. — Ты переговоришь с ним?

— Ты абсолютно уверена, что он не погасил своего долга? — переспросила Лидия на всякий случай.

— Конечно, ему не раз представлялась возможность расплатиться с нами. Он стал весьма успешным бизнесменом и просто купается в роскоши. — Хилари вздохнула с глубоким сожалением. — И ты только на нас посмотри!..

Лидия взглянула на мать, и, хотя меньше всего на свете ей хотелось встречаться с Ионой Мэрриоттом, отказываться было нельзя — это последний шанс их семьи на спасение.


Надев элегантный серо-голубой костюм и уложив обычно распущенные волосы в классический пучок, еще больше подчеркнувший тонкие черты ее лица, Лидия выехала из дома под предлогом поездки к горячо любимой тетушке Элис, которая жила в двадцати милях от них, в Пенли-Корбетт, что располагался в соседнем графстве.

Она решила поехать в лондонский офис компании «Мэрриотт электроникс» с самого утра. Если ей не повезет и его не будет в здании компании или он не захочет по каким-то причинам с ней встречаться, то ей придется ждать до окончания рабочего дня и ловить его по дороге из офиса.

У входа в здание ее охватила настоящая паника. Если бы дело касалось лично ее, то, унаследовав, по всей вероятности, отцовскую чрезмерную гордость, она бы опрометью бросилась отсюда в противоположном направлении. Но она шла сюда не по собственной прихоти и не для своей личной выгоды. Она направлялась сюда ради своего отца. Ей нужно было только вспомнить его изможденное лицо, полное скорби и печали, каким она увидела его за завтраком, чтобы, не раздумывая больше ни минуты, пройти через входные двери из зеркального стекла и направиться в приемную.

Личный помощник Ионы Мэрриотта — представительная женщина лет сорока — проводила Лидию до дверей его кабинета. Отступать было некуда.

Когда дверь отворилась и она увидела перед собой сидящего за столом молодого мужчину, ее охватил шок, и она в оцепенении застыла на месте. Мэрриотт оторвал взгляд от разложенных перед ним бумаг и посмотрел на непрошеную гостью, лицо которой пылало пламенем. Он мгновенно встал, вышел из-за стола и направился прямо к ней.

— Я… Лидия Пирсон, — заикаясь произнесла она.

— Мы знакомы, — сказал он спокойно. — Проходите, пожалуйста, присаживайтесь, — гостеприимно пригласил он ее в свой кабинет, закрыл за ней дверь и, когда она сделала два первых неверных шага, любезно взял ее под руку.

Ей еще не удалось собраться с мыслями, а она уже сидела в кресле недалеко от его стола.

— Неужели я так и не изменилась за прошедшие семь лет? — робко спросила она.

— Я бы не стал утверждать этого однозначно, но я вас узнал. Вы по-прежнему Лидия Пирсон? — осведомился он.

Лидия все еще не могла справиться с эмоциями, собраться и сосредоточиться было выше ее сил.

— Нет, я еще не замужем, — ответила она, наконец поняв суть поставленного вопроса. — Вас, кажется, тоже еще никто не заманил в семейные сети?

— У меня длинные и быстрые ноги, — улыбнулся он ей.

Лидия перевела взгляд с его фантастических голубых глаз на заваленный деловыми бумагами стол. Иона не ожидал ее прихода и, судя по всему, был чрезвычайно занят, однако держался очень спокойно, как будто у него масса свободного времени, чтобы праздно вести пустую беседу с человеком, которого он видел один раз в жизни семь лет тому назад.

— Я к вам по делу, — неожиданно заявила Лидия.

Силы постепенно возвращались к ней, и, к своему великому удивлению, она почувствовала прилив неожиданной агрессии и готовности броситься в бой.

— За прошедшие семь лет отцу не удалось добиться таких превосходных финансовых результатов, как вам. А сейчас он вообще лишился своего дела.

— Печально слышать. Я искренне сожалею, Вилмот Пирсон — первоклассный…

— Вам, безусловно, следует сожалеть о постигшем его горе! — рьяно перебила его Лидия. — Если бы у вас хватило благородства оплатить в срок выделенный им на ваше предприятие кредит…

— Оплатить в срок кредит? — сурово переспросил ее Иона, словно не имел ни малейшего представления, о чем она говорит.

— Вы хотите сказать, что совершенно забыли, как приходили к нам в дом семь лет тому назад за кредитом в пятьдесят тысяч фунтов?

— Мне не свойственно забывать о таких вещах. Если бы не ваш отец…

— Тогда сейчас настало самое, подходящее время, чтобы вернуть ему долг! — с поспешной горячностью снова перебила его Лидия. Она видела, как быстро удалось ему замаскировать выражение крайнего удивления, но ее нисколько не тревожили его мысли по поводу ее неслыханного нахальства, с которым она ворвалась к нему в кабинет и оторвала от неотложных утренних дел. Ставки были высоки: речь шла о жизни и спокойствии ее отца. — Если сегодня до закрытия банка отец не предоставит пятидесяти тысяч фунтов для оплаты задолженности, — продолжала Лидия свой натиск, — то мы вынуждены будем навсегда проститься с Бимхерст-Кортом!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долг чести"

Книги похожие на "Долг чести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Стил

Джессика Стил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Стил - Долг чести"

Отзывы читателей о книге "Долг чести", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.