» » » » Полли Стэплтон - Любовь не забава


Авторские права

Полли Стэплтон - Любовь не забава

Здесь можно скачать бесплатно "Полли Стэплтон - Любовь не забава" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама»,, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Полли Стэплтон - Любовь не забава
Рейтинг:
Название:
Любовь не забава
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»,
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0482-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь не забава"

Описание и краткое содержание "Любовь не забава" читать бесплатно онлайн.



Жизнь скромной, но обаятельной Ариадны Браун трудно назвать счастливой. Неожиданная встреча с состоятельным профессором медицины Джонатаном Мелвиллом круто меняет ее судьбу. Он предлагает ей стать его женой, хотя честно предупреждает, что не любит ее. Ариадна соглашается на его предложение, в глубине души надеясь завоевать сердце закоренелого холостяка. Ах, если бы она знала, какую трудную задачу ставит перед собой!..

Для широкого круга читателей.






На следующее утро, во время завтрака, Ронни хмуро сказал:

— Дядя Джонатан просил меня, когда мы пойдем в церковь, взять вас с собой.

— На утреннюю службу? Спасибо, буду рада пойти с вами.

Итак, они отправились в церковь, а к их возвращению мясо и пицца, заранее извлеченные Ариадной из морозильника, успели оттаять, так что осталось только поставить их на огонь, и они подоспели, пока она готовила картофельный гарнир и зелень. Еще она достала купленную вчера коробку с мороженым и разложила его по тарелкам, а сверху полила шоколадным сиропом.

Дети съели все, что она перед ними поставила, хотя и не сказали, понравилась ли им ее стряпня, а сразу, как закончили есть, доложили ей, что собираются пойти в гости к друзьям.

— Скорее всего мы останемся там на чай, — добавила Дженни.

— Хорошо, идите. Но только я должна знать, где вы будете, на тот случай, если срочно понадобитесь. — Поскольку они хранили молчание, она пояснила: — Вдруг позвонит ваша мама или дядя и попросят у меня телефон дома, где вы находитесь. Собаку возьмете с собой?

— Конечно. И вообще, поменьше бы вы о нас беспокоились, мисс Браун.

— Ну, проще всего мне сказать вам, что я умываю руки, — бодро ответила Ариадна, — но вот беда, ваш дядюшка просил меня побыть здесь до тех пор, пока кто-нибудь из ваших не вернется, и я пообещала ему это. Лучше всего, если вы смиритесь и немного потерпите мое присутствие. — Она начала собирать грязные тарелки. — А теперь запишите мне номер телефона, по которому вас можно найти. Чай в половине четвертого, если вы решите вернуться раньше.

Ариадна готова была к их сопротивлению и весьма удивилась, когда Дженни вдруг позвонила предупредить, что они остались в гостях на чай и будут дома лишь к обеду. Это дало ей возможность не возиться с чайным столом, а сесть и составить меню на предстоящую неделю.

Потом, когда Ариадна готовила обед, в голову ей пришло, что может возникнуть одна проблема. Миссис Флинт сама ежедневно отвозила детей в школу и забирала их после занятий, иногда их брала из школы Петси. В гараже стоял автомобиль, но Ариадна, увы, не умела водить машину. Конечно, здесь наверняка курсирует школьный автобус, но Дженни училась в частной гимназии для девочек, в нескольких милях от Уикли, а Ронни — в лицее для мальчиков, расположенном совсем в другой стороне. Она сидела и некоторое время безрезультатно обдумывала, что делать, пока не решила дождаться детей и обсудить этот вопрос с ними; возможно, они и подскажут выход.

Нанимать авто? Она пребывала в сомнении. Как еще на это посмотрит профессор Мелвилл? Может, позвонить ему и спросить совета? Но не прошло и получаса, как профессор позвонил сам.

— Алло, — сказала она со вздохом облегчения.

— Ну, что случилось? — сразу спросил он. — В голосе у вас звучит отчаяние.

— Я и действительно озадачена.

И она объяснила ему суть возникшей трудности.

— Так сразу не сообразишь. Но предоставьте это мне. У сестры немало приятелей в окрестностях. Кажется, сын ее знакомого врача ходит с Ронни в одну школу. Он может подвозить и его, а по дороге подбросит и Дженни, Думаю, он не откажет. Я вам перезвоню, так что не беспокойтесь.

И профессор тотчас повесил трубку, а она вернулась к своей стряпне. Хорошо ему говорить, чтобы она не беспокоилась, но что она станет делать, если он не сумеет договориться?

Наконец, незадолго до возвращения детей, он снова позвонил.

— Миссис Стоун — жена доктора Стоуна, будет отвозить детей в школу в восемь часов утра и забирать их оттуда после занятий.

Ариадна поблагодарила профессора.

— Простите, что побеспокоила вас.

— А как же иначе. К кому же вам было обращаться?

Он сказал это весьма сдержанным тоном, и его «всего доброго» прозвучало так, будто он насилу вспомнил о необходимости попрощаться. За ужином Ронни спросил:

— А как мы будем ходить в школу? Мама и Петси всегда отвозили нас на машине. Я не уверен, что вы умеете водить машину.

— Ты прав, не умею. Но миссис Стоун согласилась отвозить вас обоих и забирать после занятий. — Она улыбнулась. — Ваш дядя позаботился об этом. В восемь часов она будет подъезжать к калитке. А теперь хорошо бы приготовить все, что вам понадобится в школе, пока есть время до сна. Вы обычно берете что-нибудь с собой? Бутерброды или что-нибудь в этом роде?

— Ариадна, мы же не в муниципальной школе учимся, чтобы таскать туда завтрак!

Эту колкость Ариадна попыталась пропустить мимо ушей.

— Как насчет животных? Вы объясните мне, чем и когда их кормить и сколько раз в течение дня выводить Клайда?

— С ним просто, — сказал Ронни, — все видно по его поведению. Но не забудьте, что во время ланча он должен получить свой бисквит.

— Ну и киска сама попросит есть, — сказала Дженни. — Конечно, поскольку вы для нее чужая, она может удрать. И если это случится, то виноваты будете вы.

Ариадна хотела было обидеться, но потом подумала, что работа есть работа, ей за нее платят. А вслух спокойно сказала:

— О, я люблю кошек, надеюсь мы поладим с твоей Бонни. Но если ты боишься оставлять ее на мое попечение, мы найдем для нее в доме какое-нибудь место, где она будет в безопасности до твоего прихода.

Ронни строго взглянул на сестру и проворчал.

— Ничего с твоей киской не случится. Иногда ты бываешь ужасно глупа, Джен.

И бестактна, про себя добавила Ариадна.

Да, с этими детками нелегко управляться: они проковырялись с завтраком до последней минуты, так что у них почти не осталось времени собрать учебники, карандаши и все, что могло понадобиться в школе. С вечера они так и не подумали об этом. А когда Ариадна поднялась наверх, то увидела, что в комнатах у них сущий бедлам.

Наконец-то она осталась дома одна и первым делом убрала постели детей, прошлась кое-где пылесосом, повесила одну из гардин, упавшую на пол, и навела на кухне идеальный порядок. Помнится, Ронни что-то говорил о какой-то женщине, приходящей дважды в неделю убирать, но, может, миссис Флинт отказалась от ее услуг на время своего отсутствия. Ариадна вооружилась хозяйственной сумкой, надела поводок на пса и отправилась в деревню за овощами. Дети попросили на ужин печеной фасоли. Еще она хотела приготовить жаркое из мяса с овощами и салат. Дети просили ее купить кока-колы, но у нее появилось другое намерение. Без ложной скромности она могла сказать себе, что лимонад ее собственного изготовления заслуживал самых высоких похвал, так что она купила еще и с десяток лимонов в овощной лавке, где ей пришлось ответить на ряд вопросов ее хозяина. Мистер Броуди, добродушный лысый толстяк, любил поболтать.

— Малость поддерживаете миссис Флинт, э-э? Бедная леди! А тут еще Петси уехала не ко времени. Она была просто незаменимой, добрая душа. — Говорил мистер Броуди во все глаза глядя на Ариадну. — Вы такая молоденькая, худенькая и собственными маленькими ручками таскаете для ее деток такие тяжести, я просто диву даюсь! Бедные детки, живут практически без отца, а теперь и матушка ихняя уехала. И никого у них нет рядом, разве что дядя навестит, да и тот, я слышал, слишком занятой человек. Наверно, приедет в этот уик-энд, э-э?

— Не знаю; все зависит от того, как пойдут у него дела.

Ариадна улыбнулась, и мистер Броуди подумал, что хоть девушку и не назовешь красавицей, но улыбка у нее просто ангельская.

— Ну, я надеюсь, вы обратитесь ко мне, если что понадобится, — сказал он ей. — Так, что у нас? С вас два фунта и шестьдесят три пенса.

Он протянул ей сдачу, и Ариадна спросила:

— Здесь, кажется, живет некая миссис Притти? Дети не уверены, договаривалась ли с ней миссис Флинт, чтобы та приходила убирать дом, пока она сама в отъезде.

— Благодарите Бога, дорогуша, и не было нужды договариваться с ней. Здесь все друг друга знают, так что ни о чем не надо специально просить. Миссис Притти была здесь нынче с утра пораньше и собиралась зайти к вам как обычно.

— Прекрасно. А когда?

— Завтра и в пятницу. Около восьми, не позже.

— О, прекрасно, — опять сказала Ариадна и, пожелав говорливому хозяину лавки доброго здоровья, удалились.

По возвращении ей предстояло переделать множество дел: перемыть посуду, погладить белье, приготовить что-нибудь к чаю, когда объявятся дети. Она испекла яблочный пирог и овсяное печенье, пожарила картофель для жаркого, потом перекусила сама и занялась лимонадом. Это был старый рецепт, предлагающий погрузить мякоть лимонов в кипящую воду и понемногу добавлять сахар, а затем, когда все это будет остужено, бросить туда несколько веточек мяты.

Дети ворвались в дом как ураган, на ходу сбрасывая шапочки и пальто и спрашивая, скоро ли чай.

Ариадна вышла в холл встретить их и довольно твердо сказала:

— Чайник закипает, все остальное уже на столе, так что когда вы соберете разбросанные вещи, аккуратно повесите их, переобуетесь и вымоете руки, милости прошу к столу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь не забава"

Книги похожие на "Любовь не забава" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Полли Стэплтон

Полли Стэплтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Полли Стэплтон - Любовь не забава"

Отзывы читателей о книге "Любовь не забава", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.