» » » » Джоанна Линдсей - Это дикое сердце


Авторские права

Джоанна Линдсей - Это дикое сердце

Здесь можно купить и скачать "Джоанна Линдсей - Это дикое сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Линдсей - Это дикое сердце
Рейтинг:
Название:
Это дикое сердце
Издательство:
неизвестно
Год:
1999
ISBN:
5-237-03280-X
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Это дикое сердце"

Описание и краткое содержание "Это дикое сердце" читать бесплатно онлайн.



Юная Кортни Хорте при трагических обстоятельствах теряет отца, но не оставляет надежды на то, что он жив. Решив найти его, она пускается в рискованный путь из Канзаса в Техас через индейскую территорию, взяв в попутчики бандита Чандоса. Кто этот человек? Дикарь, безжалостно убивающий людей, или добрый и нежный мужчина ее мечты, мстящий за смерть своих близких?






— Хорошо. — Матти вздохнула. — Ну-ка, давай сюда свой список! Ого! Ты что, собираешься покупать брюки и рубашки? Он здесь перечислил все это.

Кортни, сосредоточенно отбиравшая свои платья, только покачала головой:

— Уверена, он включил эти веши в список, считая, что я не могу скакать на лошади в платье. Но у меня есть мохеровая юбка, которую я переделала для верховой езды, она подойдет.

— Думаешь, причина только в этом? А может, он хочет, чтобы ты походила на мужчину? Не забывай, через какие земли ты поедешь!

— Не пугай меня, Матти! Я и так боюсь.

— Может, на всякий случай все же купишь хоть пару брюк?

— Наверное, стоит. Но мистер Хэндли решит, что я спятила. К тому же на все это у меня не хватит денег.

Матти посмотрела на саквояж, в который Кортни запихивала два платья.

— Я знаю. Корт, он велел взять минимум одежды, но почему бы тебе не положить туда еще одно платье? Тебе все равно понадобится мешок для продуктов, к тому же есть седельные сумки. Тебе будет тесновато на лошади среди всех этих вещей, но с этим уж ничего не поделаешь.

— Ой, Матти, кстати! Ты ведь лучше, чем я, разбираешься в лошадях. А он сказал, что мне нужна хорошая лошадь. Не могла бы ты купить мне ее?

— Здесь в конюшне небогатый выбор. Но если еще есть время, я могу сбегать к себе. У нас есть неплохая лошадка.

— Времени нет, Матти. Он сказал час, и это значит час.

— Ладно, посмотрим, что можно придумать, — пробормотала Матти. — Встретимся перед магазином Хэндли. А Сара уже знает?

Протянув подруге несколько купюр из своего тайного запаса, Кортни усмехнулась:

— Ты шутишь? Если б она знала, то сейчас была бы здесь и подробно расписывала подстерегающие меня опасности.

— А может, тебе лучше вообще не говорить ей о своем отъезде?

— Не могу, Матти. Все-таки она заботилась обо мне последние годы.

— Забегалась! — негодующе воскликнула Матти. — Да она нещадно пахала на тебе!

Кортни улыбнулась. Матти обычно не стеснялась в выражениях. За эти годы она переняла у подруги несколько новых словечек, и они иной раз проскальзывали у нее в разговоре. Теперь она по крайней мере не краснела, как раньше, услышав от Матти крепкое словцо.

Кортни с грустью подумала о том, что ей придется надолго расстаться с подругой, и сказала:

— Я буду скучать по тебе, Матти. Возьми себе что-нибудь из вещей, которые я оставлю здесь.

Глаза девушки загорелись:

— Ты имеешь в виду… все эти чудесные платья?

— Я думаю, лучше оставить их тебе, чем Саре.

— О черт, не знаю, что и сказать! Я тоже буду скучать по тебе.

Она выбежала из комнаты, боясь расплакаться при Кортни. Что толку в слезах? Все равно Корт уедет — это ее твердое решение.

Слезы навернулись и на глаза Кортни, когда она, поспешно закончив сборы, одевалась для верховой езды.

Перед уходом она забежала к Саре. Кортни хотела попрощаться с ней в последнюю минуту, уже после того, как купит все необходимое в дорогу. Но времени оставалось в обрез.

— Значит, ты все-таки не рассталась со своей бредовой идеей ехать в Уэйко? — спросила Сара.

— Нет, Сара, — мягко сказала Кортни.

— Маленькая дурочка! Если ты погибнешь в прерии, клянусь, я не пролью по тебе ни слезинки.

— Я еду не одна, Сара.

— Что? С кем же?

— Его зовут Чандос, это тот человек, который…

— Я знаю, кто он, — перебила ее Сара и вдруг разразилась смехом. — Ох, теперь мне все ясно! Весь этот бред насчет твоего отца был просто предлогом. Ты все выдумала, чтобы сбежать с этим бандитом. Я всегда знала, что ты бродяга.

Глаза Кортни злобно блеснули.

— Ничего такого ты не знала, Сара. Но пожалуйста, думай все, что хочешь. В конце концов если, отец действительно жив, значит, твоя связь с Гарри — просто незаконное сожительство. Согласна?

Пока онемевшая Сара пыталась что-то сказать, Кортни выскочила из гостиницы. Она боялась, что Сара погонится за ней, но этого не случилось.

Чандоса на улице не было, и у Кортни оставалось еще несколько минут до конца отведенного ей часа. Она быстро купила все необходимое и даже успела попрощаться с теми, кто всегда проявлял к ней доброту. Ей повезло — и Ларе Хэндли, и Чарли со Снабом, и сестры Кофман были в магазине.

Она расплачивалась за покупки, когда вошла Матти.

— Он ждет, Кортни.

Девушка выглянула в окно. Чандос уже сидел на лошади. Кортни почувствовала, как у нее по спине пробежала легкая дрожь. Она отправлялась в дальний и опасный путь с человеком, которого едва знала.

— Он привел вторую лошадь, — продолжала Матти, понизив голос, — оседланную и со сбруей. Наверное, он понял, что ты не найдешь здесь ничего подходящего. Правда, я купила тебе старую Нелли — по дешевке. — Матти протянула подруге оставшиеся деньги. — Она совершенно не годна для езды, зато это отличная вьючная лошадь, так что тебе не придется тесниться в седле вместе с вещами.

— Так почему же ты говоришь убитым голосом?

— Разве? — Матти изобразила удивление. — Ты уезжаешь… Ой, вот что еще я хотела. Прямо и не знаю. Этот Чандос… Он такой странный. Я сейчас отдала ему в конюшне старую Нелли, он промолчал. Ты права — он немногословен. И он… он пугает меня.

— Матти!

— Да, пугает! Почему ты так уверена, что ему можно доверять, Корт?

— Я просто доверяю ему, и все. Ты забываешь, что он уже однажды спас меня от этого ужасного Джима Уорда. Теперь он опять хочет мне помочь.

— Знаю-знаю, вот только никак не пойму почему.

— Это не важно. Он мне нужен, Матти. Пойдем, ты поможешь мне водрузить вещи на старую Нелли.

Когда девушки вышли из магазина, Чандос никак не отреагировал на их появление. Он даже не спешился, чтобы помочь им укрепить сумки Кортни на вьючной лошади. Кортни торопилась — не столько из-за него, сколько из-за Рида. Она не хотела, чтобы он увидел ее сейчас, а потому то и дело бросала тревожные взгляды на его салун, надеясь уехать с Чандосом раньше, чем Рид их заметит.

Когда обе подруги обнялись в последний раз и Кортни села на лошадь, Чандос спросил:

— Вы все собрали по списку?

— Да.

— Наверное, сейчас слишком поздно спрашивать, умеете ли вы ездить верхом.

Это было сказано таким тоном, что Кортни рассмеялась:

— Умею.

— Тогда поехали, леди.

Подхватив вожжи старой Нелли, он направился на юг. Кортни успела лишь помахать Матти и поспешила за ним.

Через мгновение они оказались на окраине Рокли, и Кортни, вздохнув, попрощалась с городком и с той частью своей жизни, которую оставляла позади.

Вскоре она привыкла к тому, что видит только спину Чандоса. Он избегал ехать с ней рядом. Несколько раз она пыталась догнать его, но безуспешно: ему удавалось все время держаться на приличном расстоянии впереди — не слишком далеко, но и не так близко, чтобы разговаривать. Он не оборачивался, но всякий раз, когда ее лошадь отставала, ехал медленнее, давая ей возможность подтянуться. Он постоянно держал между ними одну и ту же дистанцию. Это обнадежило Кортни.

Однако внезапно Чандос остановился, спрыгнул со своего мерина и решительно направился к девушке. Кортни удивленно смотрела на него. Чего он хочет? Солнце еще не село, и устраивать привал было слишком рано.

Вдруг ее охватила паника. На застывшем суровом лице Чандоса решительно и холодно сверкали голубые глаза.

Он молча стащил ее с лошади. Вскрикнув от страха, Кортни повалилась прямо на него. Одной рукой он крепко ухватил ее за талию, другой за ягодицы.

— Чандос, пожалуйста! — в ужасе вскрикнула она. — Что ты делаешь?

Он молчал, пристально глядя на нее. Этот взгляд сказал ей все.

— Почему?

— А почему бы и нет?

О Боже, она не могла поверить в происходящее.

— Я доверяла тебе.

— Не стоило, — холодно заметил он, крепко сжимая ее руками. Кортни заплакала:

— Пожалуйста, не надо! Мне больно.

— Тебе будет намного больней, если ты не выполнишь в точности все, что я скажу, леди. А теперь обхвати меня руками.

Он не выказывал ни малейших признаков гнева. Даже ничуть не повысил голос. Кортни предпочла бы ярость этой холодной решительности.

Глядя в его бесстрастные глаза, она сделала все, что он велел, боясь ослушаться. Господи, как же она могла так жестоко ошибиться в этом человеке?

— Вот так-то лучше, — сказал он ровным голосом и, убрав одну руку, резким движением разорвал спереди ее блузку.

Кортни закричала. Понимая, что это бесполезно, она не могла сдержаться. Однако крик ее все же возымел результат: Чандос с силой оттолкнул ее, и она упала на землю, растянувшись у его ног и поспешно собирая на груди разорванные лоскуты блузки.

Она доверилась Чандосу, надеясь на его защиту, а он так коварно воспользовался ее доверием! — Кортни взглянула на него снизу вверх, и в этом взгляде отразились все ее чувства.

Он стоял над ней, отставив ногу, — воплощение безжалостности. Такой сильный, красивый, но такой жестокий. Кортни задрожала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Это дикое сердце"

Книги похожие на "Это дикое сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Линдсей

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Линдсей - Это дикое сердце"

Отзывы читателей о книге "Это дикое сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.