» » » » Каро Рэмси - Распятие невинных


Авторские права

Каро Рэмси - Распятие невинных

Здесь можно скачать бесплатно "Каро Рэмси - Распятие невинных" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Каро Рэмси - Распятие невинных
Рейтинг:
Название:
Распятие невинных
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-058065-1, 978-5-403-00982-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Распятие невинных"

Описание и краткое содержание "Распятие невинных" читать бесплатно онлайн.



Тела безжалостно убитых молодых женщин расположены в позе распятия…

Убийца явно оставляет полиции некое послание. Но в чем его смысл?

На первый взгляд это «почерк» религиозного маньяка.

Однако ни одна жертва, как выясняет следствие, не вела особенно грешной жизни…

Полиция выдвигает и отметает версию за версией.

А опытному детективу Макалпину, стоящему во главе следственной группы, не дает покоя вопрос: почему все убитые похожи на свидетельницу преступления, которую он не сумел защитить двадцать лет назад?

Случайное совпадение?

А может, мотив убийцы скрыт в далеком прошлом?..






— Становитесь психологом? — вмешался Баттен, выкладывая на стол три пакетика чипсов с сыром и луком. Он погладил Костелло по голове.

— У нее озарение — помните про женскую интуицию?

— И про то, какая это великая вещь.

— Она была беременна, верно?

Баттен кивнул.

— Она сделала аборт. Алесдер был в отчаянии. Более того, это лишило смысла его дальнейшую жизнь.

— Я так и думала! Я знала, что за этим кроется нечто большее, чем просто размолвка. — Костелло открыла пакетик чипсов. — Лиза, наверное, подозревала что-то в этом роде. Женская интуиция.

— Проклятые женщины, — пробормотал Макалпин, но на него не обратили внимания.

— Я еще раз прошелся по датам, как просила Куинн, — сказал Баттен. — В них нет никакой системы. Ни годовщин, ничего в этом роде. Мне кажется, что когда Кристофер Робин понял, какой лживой была Арлин, у него в голове что-то замкнулось. И каждый раз, когда Линзи врала, каждый раз, когда Арлин делала вид, что читает Библию, каждый раз, когда Элизабет-Джейн старалась им манипулировать, плюс эта газетная заметка о Хелене — сосуд наполнялся. Каждая своим обманом вносила лепту в его мироощущение. — Баттен невозмутимо принялся за чипсы, как будто рассказывал о результатах скачек. — Все эти женщины знали силу своей женской природы, ее двойственность. Разумеется, с точки зрения Кристофера Робина, — добавил он ради Макалпина.

Макалпин не обратил на это внимания.

— Ты имеешь в виду — все они шлюхи? — спросил он. — Выдающие себя за ангелов?

— Я бы не сказал, что именно за ангелов, но…

Макалпин не слушал, его глаза смотрели в пустоту.

— Выдавали себя за ангелов, — пробормотал он, — а сами в это время…

— Сэр, что значит «выдавали себя за ангелов»? — спросила Костелло. — Ни в одной из них нет ничего ангельского.

— Ничего. — Макалпин неожиданно очнулся и вернулся в настоящее. — Я думал о другом. Но образ может оставаться с человеком всю жизнь, как вечная рана, которую все время бередишь. — Он махнул рукой официантке, и та принесла виски, как обычно, но Макалпин попросил заменить его апельсиновым соком. Повернувшись, она натолкнулась на мужчину в коричневой куртке, натертой воском. Эту куртку Костелло уже видела раньше. Ее владелец прошел в соседнюю кабинку, из которой хорошо было видно телевизор, и сел.

— Как считаете, у этой истории будет хороший конец? — спросил Баттен. — Всегда лучше предполагать позитив.

— Единственным позитивом будет то, что склонные к размножению норки в Баллахулише проживут немного дольше. А Шон Мактайернан проживет долгую и счастливую жизнь в Калзине с женщиной, купившей дом, у которой сейчас собака, — думаю, что эта та, с аллеи. Его маленький светловолосый ангел. — Она нахмурилась. — Шеф, вы знаете этот дом: он там, где вы разбили машину. Большой проем в стене, его нельзя не заметить. — Она вынула из пачки две фотографии, пожелтевшие от времени. — Меня не покидает чувство, что я что-то упускаю. В самом начале вы сказали, что Шон отвлекает наше внимание от чего-то важного для него.

— Он не глуп, это точно.

Она расправила на столе первую фотографию.

— Так что он скрывает? Я хотела бы знать, почему он убил Молки Стила. Я действительно хотела бы это знать. — Макалпин допил сок. — И настанет день, когда я у него это спрошу. Я спрошу, как получилось, что он превратился из невинного малыша, — она показала Макалпину фотографию с группой ребятишек на пляже, — в того, кто мог сделать это. — Она передала снимок с изуродованным лицом Молки Стила.

— Ему за это заплатили, — ответил Макалпин. Он вдруг захотел есть и стал изучать меню.

— Вы не пойдете к двадцатилетнему парню с чистой биографией, чтобы предложить ему убить человека за сорок тысяч. Дэйви Николсон был прав — за этим что-то кроется. Прежде чем уйти, я закажу вам еще. Тебе взять бутерброд, Мик?

— Да, с сыром и ветчиной. Я отлучусь в туалет.

— А вам, сэр?

Макалпин не ответил. Костелло встала и направилась к стойке, а он взял в руки фотографию, чтобы рассмотреть получше. Четверо детей на пляже. Замок из песка с развевающимся флагом. Маленькая девочка на берегу, светлые волосы ласкает ветер, черты лица удивительно правильные, брови вразлет и большие невинные серые глаза. И один из мальчиков, не сводящий с нее взгляда, полного преданности…

— Вам взять салат? — спросила, обернувшись, Костелло, но Макалпина уже не было.


Баттен проглотил бутерброд и исчез, оставив Костелло спокойно заканчивать трапезу. Она нагнулась, чтобы поднять с пола сумку и достать оттуда блокнот и ручку, и увидела Андерсона.

— Я думала, ты уже на пути к дому, — сказала она.

— Так и есть. Но это сообщение пришло сразу после твоего ухода. И ждать-то пришлось всего каких-то два дня, хотя я и предупреждал, что это срочно. — Он протянул факс из Департамента парков и отдыха. Пару секунд Костелло водила пальцем по именам и датам, потом внезапно остановилась и подняла глаза на Андерсона. — Как ты догадался?

— Никак. Просто шеф упомянул об одном деле, с которым был однажды связан. Речь шла о молодой женщине, которая умерла после того, как ее облили кислотой.

— И после которой осталась новорожденная дочь, названная по имени матери. Гертруда — Труда. Сколько ей сейчас? Примерно двадцать два года?

Андерсон кивнул.

— Мы не обязаны поднимать архивы по этому делу.

— Но сделаем это. Я сделаю это. Прямо с утра.


Макалпин припарковался на площадке и выключил двигатель, решив немного успокоиться. Он проехал сорок семь миль от Глазго до Калзина за тридцать семь минут, минуя Эр и сразу свернув на шоссе вдоль побережья. Опасно, но того стоило. По дороге он остановился и купил полбутылки виски. Не мог не отпраздновать. Он вылез из машины и отвинтил пробку. Он ждал алкоголя как давно потерянного друга. И ему предстояла еще одна долгожданная встреча.

Макалпин был на небесах, темных и безветренных; воздух застыл в ожидании. Он чувствовал ее, она все время шептала из темноты.

Он стоял с закрытыми глазами, видя перед собой ее лицо и ощущая его губами.

Макалпин заметил на берегу какое-то движение и увидел на фоне освещенных луной волн силуэт молодого человека. Тот бежал вдоль берега с собакой, рассекая воздух мерными взмахами забинтованной руки.

В полночь.

Макалпин проследил за ним взглядом, пока тот не скрылся в темноте. Он подошел к белому коттеджу «Шипридз», обошел две сеялки и направился дальше, мимо маленькой красной машины, припаркованной у ограды. В коттедже было темно и тихо, никаких признаков жизни. Маленькая старушка охраняла дорогу как часовой. Но из машины тогда вытащила его не она, а ангел. Который жил здесь — теперь он это знал точно.

Он прошел к морю, прислушиваясь к мерному движению набегавших волн, которых больше не было видно из-за тучи, накрывшей луну. Она была здесь, именно здесь. А потом ушла.

Он шел в сторону замка, к белому маленькому коттеджу, который оказался дальше, чем ему показалось той ночью. Он увидел табличку с надписью «Коттедж „Киперз“» и двумя нарисованными лебедями. Рисунок был обрамлен ромбом из более светлого дерева. Лебеди были для нее, де Сваан — по-голландски «лебедь». А ромб символизировал алмаз. И он как будто вчера сидел у нее на кровати и держал ее хрупкую руку, любуясь прядью светлых волос на подушке. Он улыбнулся, нащупав в кармане кольцо с голубым необработанным алмазом. Наконец он сможет вернуть его.

Высоко на скале подняли крик морские птицы, потревоженные шумом. Здесь наверняка должны быть пещеры, служившие тайным прибежищем контрабандистам и разбойникам. Тайные дела и скрытые от посторонних глаз вещи. Он и сам бы не нашел места лучше, чтобы ее спрятать, как самое драгоценное сокровище, от всех кристоферов робинов мира.

Она парила в темноте, такая чудесная и такая красивая, с огромными серыми глазами и шелковистыми волосами; она возникла из волн, чтобы прильнуть к нему и поцеловать, забирая то, что по праву принадлежит ей. Она просила его вернуться к ней, говорила, что не хочет жить только в его мечтах и кошмарах, что хочет всегда быть вместе.

Он свернул на едва заметную тропинку к маленькому сказочному домику, в котором теплился огонек свечи. Вглядываясь в темноту в поисках признаков жизни, он споткнулся, наступив ногой на выброшенную морем деревянную колоду, но, кроме шума волн и редкого крика птиц, ничего не слышал. Он тихо, одним пальцем толкнул дверь. Звякнула кованая ручка. Он нажал на нее, и пружина сразу освободила язычок замка — дверь распахнулась. Перед ним была кухня с огромным дубовым столом посередине.

Он моментально узнал запах. Масляные краски и скипидар. Над раковиной висели кисти, закрепленные на подставке, которой пользуются профессиональные художники.

За кранами лежали перепачканные тряпки, два полотна со слоем грунта сохли у стены, в стороне от плиты, чтобы ее тепло не высушило грунт слишком быстро и полотна не покоробились. На досках закреплена бумага для акварелей. Здесь вполне могла быть мастерская Хелены. Даже скальпели, упаковка которых лежала около тряпок, были той же фирмы. Он взял один из них и помахал им в воздухе, как дирижер — палочкой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Распятие невинных"

Книги похожие на "Распятие невинных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Каро Рэмси

Каро Рэмси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Каро Рэмси - Распятие невинных"

Отзывы читателей о книге "Распятие невинных", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.