» » » » Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка


Авторские права

Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка

Здесь можно скачать бесплатно "Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка
Рейтинг:
Название:
Взбалмошная красотка
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
2003
ISBN:
5-7024-1484-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Взбалмошная красотка"

Описание и краткое содержание "Взбалмошная красотка" читать бесплатно онлайн.



Испробовав все возможные варианты спасения фермы, доставшейся ей в наследство, Ди Морган понимает: у нее есть лишь один выход — пойти работать. Иначе она не сможет расплатиться с кредиторами и ее собственные земли будут конфискованы за долги. Нарядившись мужчиной, она успешно выдерживает конкурсную борьбу и попадает на ранчо Линдона Скоувила в качестве ковбоя.

Через некоторое время Линдон разгадывает ее мистификацию. Однако он не спешит обнародовать свое открытие. Почему? Не потому ли, что хочет проучить дерзкую девчонку? Или, может, он просто влюбился в нее?..






Деревья таинственно мерцали вдалеке, рядом поблескивал искусственный пруд, кустарник шелестел листьями, змеи шипели под окном…

Господи, змеи? Но чего им не спится, когда уже далеко за полночь?

— Тсс!

Ди высунулась из окна и принялась отважно обозревать взглядом окрестности, пока не наткнулась на физиономию Линдона, который выглядывал из окна своей спальни.

— Привет! — сказал он.

— Эй! Ты что?

— Любовался луной. Но она не идет ни в какое сравнение с тобой. Так что берегись! — Одним прыжком он выскочил из окна и, охнув, приземлился на колючки. — Черт!

— Не ругайся? Здорово ушибся?

— Жить буду! — Линдон выпрямился, стряхнул с джинсов пыль — поскольку, кроме джинсов, на нем ничего и не было — и направился к ее окну.

Ди наклонилась и порхнула в его объятия. Прошла секунда, и вот он уже прижимает ее к себе. Его мускулистая рука гладит ее талию, а губы нежно ласкают бархатистую кожу лица.

— Красавица моя! — шепчет он.

Они сливаются в поцелуе…

Именно этого Ди ждала весь вечер — поцелуя, порывистого, страстного и в то же время нежного и ласкового. Как сам Линдон.

— Нравится? — наконец спросил он.

— Еще бы! И понравилось бы больше, но не забывай про того, кто расположился на полу около ванной, откуда можно следить за нашими спальнями. Твой брат! Мило, правда? Из-за него тебе приходится пробираться ко мне окольными путями, как какому-то воришке.

— Но, согласись, — улыбнулся Линдон, — свидания при луне не лишены очарования!

Ди кивнула.

— Слава Богу, хоть несносные ковбои разошлись по домам! Я боялась, что они решат здесь заночевать.

— Просто ты всех их обыграла в кегли. Когда выигрывает кто-то один, игра теряет смысл. Вот они и разбежались. Если бы не это, они еще до сих пор вопили бы песни и травили байки.

— Кошмар! — Ди содрогнулась от ужаса. — Они, видно, развеселились из-за того пирога. Он действует как наркотик. Вызывает эйфорию.

— Не знаю насчет пирога, а вот мой наркотик — это ты, — мягко произнес Линдон.

— После моих уроков ты стал мастак на комплименты!

Но он не дал ей произнести очередную колкость. Его губы были так близко, что она не могла сопротивляться.

— Линдон, хороший мой! — простонала она. И снова поцелуй.

И снова сердце заколотилось у нее в груди. Ди обнимала его могучую грудь, ощущала его дыхание и млела от удовольствия. Это чудесно. Волшебно. Просто невероятно.

Все-таки как было бы здорово встречаться, ни от кого не таясь, знать, что все вокруг разделяют твою радость. Но разве такое возможно? Вот уже месяц она участвует в совершенно невообразимом маскараде!

Линдон погладил ее нос.

— Совсем забыл тебе сказать… Завтра ты целый день проведешь со мной. На работе. Мы будем налаживать искусственное водоснабжение на одном участке, а потом перегоним стадо.

Ди улыбнулась.

— Ты знаешь, чем меня порадовать.

— Сейчас я порадую тебя еще больше. К нам крадется Вейд.

— Боже!

— Знаю, — вздохнул Линдон, — это ужасно.

— Может, сделаем вид, что мы — это не мы?

— Ничего у вас не выйдет! — Вейд направил фонарик прямо ей в лицо. — Я мигом разоблачу ваше инкогнито.

Линдон взирал на брата без малейшего намека на теплые чувства.

— Объясни лучше, какого черта тебя сюда опять занесло?

— Такая уж у меня работа, братишка. Не злись, не я придумал эти правила. Я лишь слежу, чтобы не случилось чего-нибудь ужасного. Когда вы вдвоем, у вас ум за разум заходит.

— Слушай, Линдон, мы вроде собирались его побить?

— Точно! И как я забыл! — Линдон с угрожающим видом направился к брату. — Ну-ка иди сюда!

Вейд попятился.

— Эй, ребята, погодите. Ведь я же босиком! Мне больно!

— Сейчас тебе будет еще больнее. Приступим?

— Приступим! — кивнула Ди.

Вейд бросился бежать со всех ног.


— От одного вашего вида меня тошнит, — сказал Вейд.

— Не нравится, не смотри! Сам напросился с нами. — Линдон сплюнул.

Стояло раннее утро. Солнце припекало не меньше, чем накануне, было сухо и как-то по-особому радостно. Такую радость испытываешь ранним летним утром, особенно если на лошади рядом — девушка, которую любишь. И если едешь не торопясь, держа ее за руку.

Что, собственно, и вывело Вейда из равновесия. Не успели они отъехать от коттеджей, как эти двое принялись ворковать как голубки, не обращая на него ни малейшего внимания. И возразить им нельзя! Скажут: кто тебя звал?

— Кто тебя звал? — тут же, как будто прочитав его мысли, произнес Линдон. — Ди, это ты его пригласила?

— Нет, я не приглашала! Хотя, как знать! Может, мне и понадобится телохранитель?

Линдон изогнул бровь.

— Наверняка понадобится! Вдруг я буду покушаться на твое тело!

— Ну вот, — скривился Вейд, — опять начинается!

— Братишка, признайся, ты завидуешь, что я встречаюсь с лучшим ковбоем на ранчо!

— Я с парнями вообще не встречаюсь. Если, конечно, эти парни не похожи на нее.

— Учти: Ди занята!

— Увы!

У Ди холодок пробежал по спине: вот ведь как Линдон отшил брата, дав тому понять, что Ди принадлежит только ему.

Их глаза на долю секунды встретились. Казалось бы, всего секунда, даже меньше! Но за это мгновение Линдон, не произнеся ни слова, сумел сказать ей: подожди, мы найдем возможность уединиться.

С каждой минутой жара усиливалась. Лошадиные копыта поднимали облака пыли, на дождь нечего было и надеяться: в ярко-голубом небе ни облачка. Даже собаки, высунув языки, бежали рядом со всадниками: так, в тени лошадей, они хоть немного спасались от невыносимой жары.

Искомый участок находился на самом севере территории огромного ранчо, и без того неблизкий путь казался из-за жары просто бесконечным. Когда же они наконец прибыли на место, Линдон лишь тяжело вздохнул. Подтвердились его худшие опасения: река почти полностью пересохла.

Еще недавно она весело струилась в своих берегах, а теперь вокруг повсюду был один песок. Сама же река больше напоминала вялый ручеек.

— Ну хватит. Привал! — скомандовал Линдон.

Они расположились в тени деревьев. Тень, конечно, это слишком сильно сказано: от жары деревья зачахли. Попив воды из фляжек и слегка подкрепившись, Линдон, Вейд и Ди приступили к тому, ради чего сюда приехали. Им предстояло наладить систему водоснабжения и, собрав животных, перегнать их туда, где не так жарко и есть вода.

К полудню они убедились, что искусственное орошение им не поможет.

— Похоже, даже подземные источники и те пересохли, — сказал Вейд.

— Нашел чем порадовать. Ладно, давайте слегка передохнем и займемся стадом. Надо отогнать коров туда, где они не погибнут от солнца и жажды.


— Давай, Волчище, так ее! Гони сюда! Молодец! Умный пес! — командовала Ди.

Но не столько собака занимала ее внимание, сколько Линдон. Поднимая облака пыли, он сгонял разбежавшееся стадо. Именно такими представляла она себе ковбоев в детстве: волосы, развевающиеся на ветру, широкополая шляпа, великолепный скакун, своим, лошадиным чутьем чувствующий команды всадника… Линдон взглянул на нее, их глаза встретились, и словно электрический разряд пробежал между ними.

Слова им были не нужны. Какой в них толк?

Как умным лошадям, им было достаточно интуиции. Тем более что любовь — это такое чувство, которое словами и не выразишь.

— По-моему, там, к западу, еще несколько коров! — крикнул Вейд.

— Ничего не вижу! — прокричал в ответ Линдон.

— Ладно, я поскачу туда. А вы проверьте, что творится у восточной ограды!

— Ты чертовски непредусмотрителен! — Линдон иронически улыбнулся. — Разве можно оставлять меня наедине с Ди?

— Другого выхода нет! К тому же я буду отсутствовать не очень долго. Может, вы и не натворите глупостей! Хотя какая-нибудь подлость вполне в вашем стиле.

Ди махнула Вейду рукой.

— Обещаю обращаться с твоим братом по-человечески!


Прошло несколько часов. Жаль, что нельзя температуру песка измерить. Наверное, на нем можно яичницу с беконом поджарить. У Ди заурчало в желудке. Ведь они не ели уже давно. И не пили.

Ну сколько можно болтаться по такой адской жаре? Так они сами превратятся в бекон! К тому же если стадо еще немного продержать на таком солнцепеке, к вечеру все коровы передохнут. Неделю назад тоже было тепло, но обошлось без засухи.

В воздухе присутствовало что-то необычное. Будто бы стало еще суше и… Странно, но Ди почувствовала приближение опасности. Вот и ее конь, Понти, встревоженно заржал.

Да, такое впечатление, что кто-то и впрямь решил поджарить на такой жаре себе обед, да только время не рассчитал и картошка пригорела, и еще как! Запах стоит по всей округе.

И тут до нее дошло. Нет, этого не может быть! Неужели?..

Она подвела Понти к подножию небольшого холма, с которого открывался вид на окрестности, спешилась и вскарабкалась на его вершину. Так и есть!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Взбалмошная красотка"

Книги похожие на "Взбалмошная красотка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хлоя Флеминг

Хлоя Флеминг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка"

Отзывы читателей о книге "Взбалмошная красотка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.