» » » » Мэдлин Хантер - Грешница в шелках


Авторские права

Мэдлин Хантер - Грешница в шелках

Здесь можно скачать бесплатно "Мэдлин Хантер - Грешница в шелках" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэдлин Хантер - Грешница в шелках
Рейтинг:
Название:
Грешница в шелках
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
ISBN 978-5-17-074930-0, 978-5-271-37982-6, 978-5-4215-2639-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешница в шелках"

Описание и краткое содержание "Грешница в шелках" читать бесплатно онлайн.



Красавице Селии, дочери знаменитой лондонской куртизанки, с детства предназначено пойти по стопам матери. Гордая девушка не намерена становиться дорогой игрушкой богатых аристократов, но что ей делать, когда мать умирает и оставляет в наследство лишь долги и имя будущего покровителя - таинственного Джонатана Олбрайтона?

Поначалу Селия не желает иметь с Джонатаном ничего общего. Лучше уж жить в нищете! Однако с каждым днем она все сильнее влюбляется в темноволосого красавца…






Но сможет ли он остаться объективным на этот раз? Джонатан действительно испытывал к Алессандре дружеские чувства, и сейчас ему казалось, что он, взявшись за это расследование, каким-то образом предаст ее.

Пристально посмотрев в лицо дяди, Джонатан заявил:

- Другой человек гораздо лучше подошел бы для этого дела.

- Нет, нам нужен только ты, - возразил Эдвард. - Ведь невозможно предугадать, что именно удастся разузнать. Пойми, мы не можем довериться сыщику из полицейского суда. Нужен свой человек, тот, которому мы полностью могли бы доверять.

- Мне это ужасно не нравится, - проворчал Джонатан. - И вообще, я собирался вернуться во Францию…

Эдвард попытался улыбнуться, но вместо улыбки у него получилась гримаса, явно свидетельствовавшая о его озабоченности.

- Но ты ведь не хочешь отправиться туда так скоро? Видишь ли, я уже почти достиг определенной договоренности с Торнриджем. И на следующей неделе я намерен отправиться к Холликрофту. Так что если мне повезет, ты не пожалеешь о том, что задержался в Англии.

Дядя Эдвард намекал на весьма продолжительное и трудное семейное разбирательство, в успехе которого Джонатан все больше сомневался. Дядюшка был его единственным союзником в борьбе за установление родственных отношений, а победа в этой борьбе положила бы конец многим сложностям в жизни Джонатана и некоторой двусмысленности его положения в обществе.

Этот дядюшкин намек заставил Джонатана задуматься. Что ж, услуга за услугу… Если дядя ему поможет, то и он должен оказать дяде помощь. К тому же Эдвард и прежде ему помогал. Именно он завербовал его во время войны, а потом всегда действовал как посредник между ним и министерством внутренних дел.

Да, все верно: услуга за услугу - и это вполне справедливо. И все же Джонатана одолевали сомнения; его по-прежнему смущала мысль о том, что он, возможно, совершит предательство по отношению к Алессандре. И очень может быть, что подобная мысль появилась у него лишь потому, что он сегодня снова увидел дочь этой женщины; почему-то Джонатан нисколько не сомневался: блондинка, стоявшая у могилы, - это именно она, Селия.

Заметив, что племянник колеблется, Эдвард добавил:

- Есть еще кое-что… Еще одно существенное обстоятельство.

- Какое именно?

Дядя откашлялся, изобразив смущение, потом заявил:

- Мне не хотелось бы об этом говорить, но все же придется… Ты считаешь, что вас с этой женщиной связывала дружба, однако кое-что указывает на то, что приступ, который случился с тобой в Корнуолле, не был случайностью. Разумеется, это просто подозрения, которые еще нужно проверить. То есть ничего определенного…

- Подозрения? - переспросил Джонатан. - Почему же вы раньше ничего об этом не сказали? Вы же понимаете, что я должен расплатиться по таким долгам. Если вы что-то знаете, то мне хотелось бы…

- Уверяю тебя, все очень смутно и неопределенно. Однако известно, что один из первых покровителей этой женщины был французским эмигрантом. Именно он обучил ее хорошим манерам и привил ей отменный вкус. Мне приходилось слышать, что этот человек был каким-то образом связан с тем происшествием в Корнуолле. И говорят, что она продолжала видеться с ним вплоть до его смерти, случившейся два года назад. Причем встречались они тайно, понимаешь?

Джонатан кивнул, однако промолчал. Он не верил, что Алессандра намеренно послала его в ловушку, в сущности - на верную смерть. Ему не хотелось думать так о женщине, относившейся к нему почти по-матерински. Но с другой стороны, в этом мире всякое могло случиться, и ему, Джонатану, не раз приходилось в этом убеждаться.

Тут поминальная служба наконец окончилась, и женщины разошлись, оставив у могилы блондинку и ее подругу, скрывавшую лицо под вуалью.

- Так как же, выполнишь? - спросил Эдвард. - Только на этот раз ты должен строго следовать приказам. И никаких выдумок и самостоятельных решений, - чтобы не вышло так, как случилось у тебя в последний раз на севере.

- Вам прекрасно известно, что тогда, на севере, вмешались непредвиденные обстоятельства, - проворчал Джонатан.

- Тебе следовало побыстрее отделаться от Хоксуэлла. Как только выяснилось, что он что-то вынюхивает, ты должен был…

- Ничего бы не вышло, - с некоторым раздражением перебил Джонатан. - Вонь была настолько сильной, что кто-нибудь должен был ее унюхать - если не Хоксуэлл, то кто-то другой. А если правительству пришлось испытать чувство смущения, то не моя в том вина.

Тут их карета, тронувшись с места, покатила по аллее и приблизилась к могиле, так что Джонатан наконец-то сумел разглядеть блондинку. Да, это действительно была Селия - хорошенькая и милая девочка превратилась за прошедшие годы в очаровательную девушку. И сейчас она пристально смотрела на окна карет, - очевидно, пыталась угадать, кто скрывался за шторками.

- Так как же, выполнишь? - снова спросил дядя Эдвард.

Джонатан отвернулся от окна и коротко кивнул:

- Да, выполню.

Выпрыгнув из двуколки Дафны, Селия взглянула на трехэтажное кирпичное строение. Этот дом, как и все соседние на Уэллс-стрит, казался весьма ухоженным и оставлял очень приятное впечатление. В таком доме мог бы, наверное, жить какой-нибудь коммерсант или преуспевающий ремесленник.

- Похоже, это довольно респектабельный квартал, - заметила Дафна. - Думаю, что несколько дней ты здесь вполне сможешь прожить одна.

- Да, конечно, - согласилась Селия. Она вытащила из двуколки свой саквояж. Наверное, ей следовало сказать Дафне, что ее пребывание здесь может и продлиться… Хотя, нет, она скажет об этом позже, когда осуществит свои планы. - Знаешь, мне все еще кажется странным, что мама никогда не говорила об этой своей собственности, - добавила девушка, взглянув на подругу. - И этот дом все же выглядит гораздо скромнее, чем тот, что на Орчард-стрит. Возможно, один из ее покровителей подарил ей его специально для сдачи внаем - чтобы она имела какой-то постоянный доход.

Дафна тоже спустилась на землю. Привязав вожжи к столбу, она заявила:

- Думаю, и тебе следует сдавать его, а не продавать.

- Похоже, я так и поступлю, - ответила Селия. - Я не могу продать его, пока не решится вопрос о наследстве. А мистер Маплтон сказал, что еще могут быть востребованы кое-какие прошлые долги. И если такое случится, то этот дом выскользнет из моих рук, как и другой. Да и как все остальное, - добавила девушка со вздохом. Достав ключ из ридикюля, она вставила его в замок.

Они вошли, и Дафна, осмотревшись, сказала:

- Слава Богу, что дом обставлен. Я боялась, тебе придется спать на полу. Знаешь, мне кажется, ты сможешь сдать этот дом за очень приличную сумму.

Селия поставила на пол саквояж, и подруги принялись осматривать жилище. На первом этаже она заглянули в гостиную, потом - в библиотеку. Везде была довольно дорогая мебель, а также со вкусом подобранные ковры. Кроме того, в библиотеке оказалось немало книг. Просмотрев переплеты, Селия улыбнулась, обнаружив маленькие поэтические томики. Мама очень любила поэзию, и многие считали, что у нее прекрасный вкус.

Затем подруги поднялись на второй этаж, где располагались спальни, причем окна одной из них выходили на улицу. Откинув покрывало с кровати, Дафна пробормотала:

- А белье, похоже, свежее… Наверное, последние постояльцы съехали поспешно. И все же лучше перестелить постель, чтобы ты была уверена, что спишь на всем чистом.

Селия нашла чистое белье в плетеном сундуке, и они быстро справились с этим делом, после чего осмотрели и другие комнаты второго этажа.

- А верхний этаж я осмотрю завтра утром, - сказала Селия, направляясь к лестнице. - Похоже, в доме все в порядке, Дафна. Теперь ты сможешь со спокойной совестью оставить меня здесь одну, верно?

- Что ж, я не стану возражать, если ты останешься здесь на несколько дней.

Селия рассмеялась.

- По твоим глазам вижу: тебе очень хотелось бы возразить, но ты все же решила не делать этого.

Тут подруги вошли в просторную гостиную с плетеными креслами и канапе. Из огромного окна был виден сад, который сразу же привлек внимание Селии.

- Комната выходит на юг, - сообразила Дафна. - По-моему, это прекрасно. Даже сегодня, в такой пасмурный день, здесь довольно приятное освещение, а панорама сада очень освежает.

- Думаю, эта гостиная будет моим любимым местом, - заявила Селия. - Здесь хорошо разместятся комнатные цветы. - Идея, которая у нее возникла в тот момент, когда она узнала об этом доме, теперь пустила росток.

После этого они осмотрели кухню, и Дафна уже готова была попрощаться. Она решила, что вернется в свой дом, находившийся неподалеку от Камберуорта в графстве Мидлсекс. Там у нее было собственное хозяйство - Дафна выращивала цветы и всевозможные комнатные растения для лондонского рынка. В последние пять лет в этом доме жила и Селия, - но, конечно, до того, как перебралась к больной матери.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешница в шелках"

Книги похожие на "Грешница в шелках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэдлин Хантер

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэдлин Хантер - Грешница в шелках"

Отзывы читателей о книге "Грешница в шелках", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.