» » » » Хелин Вэлли - Святость и соблазн


Авторские права

Хелин Вэлли - Святость и соблазн

Здесь можно скачать бесплатно "Хелин Вэлли - Святость и соблазн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама»,, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хелин Вэлли - Святость и соблазн
Рейтинг:
Название:
Святость и соблазн
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»,
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1951-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Святость и соблазн"

Описание и краткое содержание "Святость и соблазн" читать бесплатно онлайн.



Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?

Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…






Тетя Кэйт покачала головой.

— Что-то я его не помню.

— Должна помнить. В старших классах Остин был исключен на неделю из школы за то, что надавал ему по физиономии. — Дороти повернулась к Флоренс. — Они были в раздевалке для мальчиков, и Остин услышал, как Нил говорит своим приятелям, что, когда получит все, что ему надо, вышвырнет меня вон.

— Могу себе представить, — пробормотала Флоренс, совершенно, однако, не удивившись. Братья просто не могли не защищать кого-нибудь, не заботиться о ком-либо.

— Знаешь, как трудно получить приглашение на вечеринку, когда половина парней в школе боятся быть растертыми в порошок, стоит им сделать одно неверное движение или просто сказать грубое слово в твой адрес?

— Руперт брал тебя на вечеринки, — с укоризной в голосе напомнила тетя Кэйт. — И Остин тоже.

Дороти рассмеялась.

— Только из чувства вины. В том, что меня никто не приглашал, виноваты были они.

— А Руперт, он всегда был готов защитить любого… несчастного? — спросила Флоренс.

— Сколько я его знаю, да, — кивнув, ответила Дороти. — Он подобрал больше бесприютных животных, чем кто-либо иной в городе. Благодарное человечество скоро поставит ему памятник. И это, насколько мне известно, продолжается.

— Невозможно было угадать, кого он принесет домой в следующий раз, — вступила в разговор тетя Кэйт. — Один раз даже поступило предупреждение от общества охраны животных, потому что у него их собралось слишком уж много.

— Мы думаем, что его выдал тот мерзкий старикан, что жил по соседству, — заявила Дороти. — Он ненавидел всех и вся в округе. Тогда я даже уговорила одну мою подругу приютить у себя большого красивого попугая, неизвестно как оказавшегося у Руперта.

— Бедная девочка, она понятия не имела, что его ждет, — рассмеялась тетя Кэйт, вспомнив этот случай. — В тот вечер ее родители принимали дальних родственников из Англии. К слову сказать, больших снобов. А попугай, как неожиданно выяснилось, умел ругаться не хуже любого матроса и, будучи в тот день в ударе, выдал все, что знал.

Дороти скорчила гримасу.

— Если бы чопорные англичане не приняли его слова на свой счет, все бы обошлось.

Сердце Флоренс ёкнуло. А не является ли она для Руперта кем-то вроде бесприютного животного?

— С тех пор он не слишком изменился, не так ли?

— Нет, — согласилась тетя, — не слишком. Поэтому никто не удивился, что он, как и его старший брат, пошел в спасатели.

— Им, должно быть, пришлось нелегко, — заметила она.

— Потерять обоих родителей особенно в таком юном возрасте очень тяжело, — вздохнула тетя Кэйт. — Это не могло не оставить на них своего следа. Я это замечаю, даже если они сами не могут или не хотят.

— Еще бы, — с грустью согласилась Дороти. — Остин не желает по-настоящему сближаться ни с одной женщиной. Руперт до сих пор полагает, что его задача — спасти мир.

Однако Флоренс больше всего хотелось знать, что на уме именно у Руперта. Бездомные животные, которых он приютил, причины, по которым стал спасателем, — все это психологически было ей понятно. Спасая тех, кто в этом нуждается, Руперт подсознательно реализовывал свои детские мечты. Результат нельзя было считать плохим, поскольку он был добр, великодушен и совестлив.

И все же Флоренс чувствовала, что какая-то часть его души остается недоступной для окружающих. Невозможно было представить его человеком, обиженным какой-то женщиной или надломленным своим прошлым, однако нечто таящееся в нем заставляло Руперта постоянно сдерживать себя…

Тетя Кэйт с видимым сожалением накрыла блюдо с остатками кекса стеклянной крышкой.

— Из них двоих мне больше жаль Остина, — неожиданно сказала она. — После смерти Глории Брайан мой брат перестал обращать внимание на что-либо вообще. И на плечи двенадцатилетнего мальчика легла непосильная тяжесть.

— Вы не будете против, если я спрошу, при каких обстоятельствах погибла их мать?

— На пожаре, — с грустью ответила тетя Кэйт. — Она была одной из первых женщин-пожарных в штате и очень этим гордилась. Глория и Брайан работали в разных подразделениях, обычно смены у них не совпадали. Но когда это случалось, за мальчиками присматривала я.

— Тот пожар произошел на швейной фабрике. Глория со своим расчетом прибыла первой, но к тому времени огонь начал распространяться на соседние строения. На помощь были вызваны пожарные со всей округи, в том числе и Брайан.

Голубые глаза пожилой женщины подернулись грустью.

— Огонь перекинулся на здание, считавшееся покинутым. Однако на одном из верхних этажей, как оказалось, остались люди. Глория вместе с тремя пожарными направилась туда, чтобы их спасти. Им удалось помочь несчастным выбраться наружу, но для самих смельчаков дело обернулось плохо. Стена обрушилась, и они оказались в ловушке. Когда до них добрались, Глории уже ничем нельзя было помочь. Ее дыхательный аппарат оказался поврежден, но пострадали не только легкие, ожоги были слишком обширны. Поэтому все, что могли сделать врачи, это облегчить ее страдания…

При мысли о маленьких мальчиках, чья мать погибла при столь трагических обстоятельствах, сердце Флоренс болезненно сжалось.

— Мой брат так и не смог смириться со смертью жены, — продолжила тетя Кэйт. — Поначалу он старался держаться хотя бы ради сыновей, но сердце его осталось вместе с Глорией, и на мальчиков уже не осталось ничего. Меньше чем через два года он умер от обширного инфаркта в возрасте тридцати восьми лет.

В мозгу Флоренс мелькнула какая-то мысль, к несчастью исчезнувшая прежде, чем она смогла уловить ее смысл, но оставившая после себя тяжелое впечатление. Было ли это вызвано грустным рассказом тети Кэйт о судьбе братьев Атвуд или чем-то более личным, так и осталось для нее загадкой…

10

— Неприятности с той женщиной?

Резко обернувшись, Руперт уставился на Рыжего Дика.

— С чего ты взял?

— Я знаю тебя не первый день. Так что у тебя с этой цыпочкой?

— Ее зовут Флоренс, — огрызнулся Руперт, невольно подтверждая подозрения приятеля. — К тому же у меня с ней ничего нет. Когда к Флоренс вернется память, она уедет.

Так вот почему у меня такое плохое настроение, догадался Руперт. Хотя с какой стати это его так беспокоит? В конце концов рано или поздно они все уходят. Почему Флоренс должна стать исключением?

Да потому, что она задела его за живое. Потому, что не проходит и часа без того, чтобы он о ней не вспомнил. Потому, черт побери, что ему не хочется, чтобы она уходила из его жизни!

— В таком случае тебе совершенно незачем так нервничать. Если только…

«Если только она не значит для тебя слишком много», — закончил про себя фразу Руперт и нахмурился.

Гордон задумчиво почесал затылок.

— От женщин одни только неприятности, — мрачно пробормотал он.

Руперт окинул его внимательным взглядом.

— Какую конкретно ты имеешь в виду?

Может быть, если он перенесет внимание со своих проблем на проблемы Рыжего Дика, ему станет легче. Маловероятно, но не исключено.

Молча кивнув, Гордон отвел взгляд.

— Это та официанточка из кафетерия? — предположил Руперт.

— Нет, Дороти Винсворт. Только не вздумай проболтаться своему старшему братцу, — предупредил он. — Это серьезно, так что пока не говори никому.

Желание Гордона держать все в тайне было вполне естественно и объяснимо, иначе парни просто не дадут ему прохода. А Остин так может и до рукоприкладства дойти.

— Ты с ней уже говорил?

— Дважды… Но она дала мне от ворот поворот, — признался Рыжий Дик.

— Может быть, ты ее просто не интересуешь?

Пригладив свою огненно-рыжую шевелюру, Гордон на минуту задумался.

— Исключено. Такой парень, как я? Да она будет у меня как шелковая, дай только время!

Руперт рассмеялся.

— Понятно. Это прекрасно объясняет, почему она дала тебе от ворот поворот. Дважды.

Через час после окончания смены он вышел на улицу вместе с Энтони. Странные видения Флоренс никак не выходили у него из головы.

Остановившись около своей машины, он не выдержал и спросил друга:

— Послушай, если женщина во сне видит себя в роскошных интерьерах, что это значит?

— Ты имеешь в виду Флоренс?

Получив утвердительный кивок, Энтони подумал и ответил:

— Да все, что угодно. И то, что они были для нее несбыточной, но желанной мечтой. И то, что они являются всплывшими из подсознания реальными картинами прошлой жизни.

Руперт прикинул и решил, что ни один из предложенных вариантов не приближает его к разгадке личности его таинственной гостьи.

— А то, что во сне она якобы от кого-то спасается?

— И тут я тебе ничем не могу помочь, — ответил Энтони, на этот раз не раздумывая. — Но если это действительно так, хотелось бы знать заранее, с кем тебе придется иметь дело, когда ее, не дай Бог, найдут.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Святость и соблазн"

Книги похожие на "Святость и соблазн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хелин Вэлли

Хелин Вэлли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хелин Вэлли - Святость и соблазн"

Отзывы читателей о книге "Святость и соблазн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.