» » » » Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник


Авторские права

Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник
Рейтинг:
Название:
Осенний любовник
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-697-00178-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Осенний любовник"

Описание и краткое содержание "Осенний любовник" читать бесплатно онлайн.



Америка времен окончания гражданской войны, беззаконное время преступников и героев.. Бандиты пытаются отнять ферму у прекрасной Элиссы Саттон. Ей нужен защитник, сильный мужчина, владеющий оружием. И такой человек нашелся – Хантер Максвелл. Но он, потерявший всю семью из-за предательства жены, поклялся не верить больше женщинам…

Девушка в беде, мужчина – в огне ярости. И вспыхивает внезапная страсть, небывалая, всепоглощающая.






Запах серы резко выделялся на фоне душистого аромата сена и лошадей.

– Можешь поставить Багл-Боя в большое стойло, в самом конце, – сказала Элисса неровным голосом, – в восточном загоне сломалась загородка. После того как я починю ее, можешь держать его там, если не захочешь в конюшне.

– Я посмотрю, что там у тебя с загородкой.

Элисса пошла к ларю и вернулась с галлоном зерна для Багл-Боя. Она сыпала корм в корыто, и в тишине слышалось шуршание зерен.

Девушка потянулась за вилами, но Хантер быстро схватился за тяжелый черенок.

– Дай-ка я, – сказал он. – А то, похоже, ты проткнешь ими себя или меня, а не сено, в своих длинных юбках. Они хватают тебя за щиколотки, как жадные коты.

– Спасибо, – сказала Элисса, улыбнувшись, – пожалуй.

Хантер сдержался и не сказал того, что хотел, а именно: такой девушке, с такой улыбкой, нельзя ночью находиться в сарае наедине с незнакомым мужчиной и уж тем более, обихаживать его лошадь. Выругавшись про себя, Хантер вонзил острые вилы в стог сена, возвышавшийся сразу за дверью, ведущей на сеновал, и заполнил кормушку.

Затем повел Багл-Боя в стойло, расседлал и принялся чистить жеребца сильными быстрыми движениями. Цветка так и летала над животным.

Элисса плотнее закутала плечи в шелковую шаль, спасаясь от ночной прохлады. Она понимала – надо вернуться в дом, но что-то удерживало ее, заставляло смотреть на Хантера, работавшего в тишине сарая. В его точных движениях была естественная грация и настоящая сила.

«Боже мой, а я всегда думала, что Микки очень сильный. Он больше Хантера, но понятия не имеет, как распорядиться своей силой».

– Прежде чем ты начнешь работать со скотом или ловить мустангов, тебе надо будет объездить несколько лошадей на Лэддер-Эс, – сказала Элисса, нарушив молчание и как бы размышляя вслух.

– А они что, попорчены?

– Некоторые да, но большинство просто остались необъезженными после того, как работники стали уходить от нас.

– Стало быть, сейчас они где-нибудь носятся вместе с мустангами.

Элисса вздохнула.

– Да, наверное.

– А когда стали уходить работники?

– Весной, в перегон.

– Перед клеймением? – догадался Хантер.

– Откуда ты знаешь?

– Угонять неклейменую скотину гораздо легче.

Элисса печально вздохнула.

– Ты уверена, что именно Калпеппер подогревает здешние страсти? – спросил Хантер.

– Несколько раз Мак упоминал именно это имя.

Элисса невесело сжала губы, вспомнив про Мака. Он был частью ее детства.

"Сначала мать. Потом отец. Теперь Мак.

Слава Богу, похоже, Пенни справилась со своей лихорадкой, она ее просто измучила. Я не вытянула бы Лэддер-Эс в одиночку".

– А другие есть? – спросил Хантер.

– Другие кто? – посмотрела на него Элисса.

– Да Калпепперы.

– А, – нахмурилась девушка, пожав плечами. – Со слов Мака я так и не поняла – сам-то Эбнер здесь или скоро появится. Он возникает и исчезает совершенно незаметно.

«Аминь, – с иронией подумал Хантер. – Этого парня так же трудно уловить, как болотный газ».

– Хорас и Гэйлорд, – медленно продолжала Элисса, – Мак говорил мне – они здесь постоянно. Другие скоро подтянутся. Судя по слухам, они где-то на востоке. Где-то здесь, в Роки-Маунтинз.

Губы Хантера скривились в свете фонаря, и эту гримасу трудно было назвать улыбкой.

– Может быть, – сказал Хантер, – а может, некоторые из этих Калнепперов уже нашли свою могилу но дороге в Колорадо.

По спине Элиссы пробежал холодок.

– Твоих рук дело? – она посмотрела па него.

– Нет. Я слишком поздно появился, чтобы оказаться полезным. Человек по имени Вил – вот кому досталась эта честь, ему помогла женщина.

Губы Хантера утратили жесткость при воспоминании, и щетка стала медленнее двигаться по блестящему боку Багл-Боя.

– Ничего себе, женщина… Да… – проговорил Хантер. – Глаза – как сапфиры, а походка – мужчине никогда не надоест смотреть.

– Ну еще бы, – язвительно фыркнула Элисса. – А мне тут кто-то рассказывает, что мужчины хотят от женщины кое-чего другого, чем большие глаза и завлекающая походка.

Хантер искоса посмотрел на Элиссу. Она ответила ему прямым взглядом, сама не понимая, почему ее раздражали похвалы Хантера в адрес незнакомой красотки.

Но раздражали, это уж точно.

– А чем может помочь армия? – сменил тему разговора Хантер, и щетка снова замелькала над крупом Багл-Боя. – В конце концов для них же растет здесь мясо?

– Именно это я и сказала тому несносному капитану.

– До того, как Леопард попытался его растоптать, или после?

Элисса плотно сомкнула губы.

– После, – нехотя процедила она. Хантер хмыкнул.

– Понятно.

– Что понятно?

– Что ты не можешь придержать язык даже ради спасения ранчо.

– Не правда, – процедила Элисса. – Теперь я всегда держу язык за зубами, думаю, скоро меня причислят к лику святых.

Хантер издал какой-то звук – то ли кашлянул, то ли поперхнулся от таких слов.

– Значит, от армии помощи ждать не приходится, – сказал Хантер чуть погодя.

– Нет, как мне разъяснил капитан, армии все равно, у кого покупать скотину. Если стадо в конце концов все перейдет разбойникам, он купит у них.

– Ну прямо настоящий джентльмен и офицер, – иронично хмыкнул Хантер.

– Юмор – дело хорошее, но что ты мне посоветуешь на этот счет?

– Так сколько голов в стаде на Лэддер-Эс? – строго спросил Хантер.

– Перед тем как я уезжала в Англию, отец говорил – почти тысяча.

– А сейчас?

Ресницы Элиссы взметнулись. В животе засосало, как всегда, когда она задумывалась, насколько близко ранчо подошло к краю несчастья.

– Не знаю, – ответила она прямо.

– Ну подсчитай.

– Не могу.

– Почему? – спросил Хантер.

– Мак никогда не говорил мне,

– Попытайся сама подсчитать.

– Я пыталась, – ответила Элисса.

– Слишком трудное дело?

– Слишком трудный Эб.

– Что?

– Как только я отъехала от дома, Эб настиг меня, это было сразу после весеннего перегона, и с тех пор я не решаюсь удаляться от дома.

Внутри у Хантера все свело. Он прекрасно знал, что за сволочь этот Эб и что он мог сотворить с нежным телом девушки.

– Он обидел тебя? – спросил Хантер.

Неприкрытая угроза в голосе мужчины испугала Элиссу. Она тяжело проглотила слюну, потом еще раз, прежде чем смогла ответить.

– Нет, – заикаясь прошептала она. – Леопард оказался быстрее.

– Но и лошади Калпеппера тоже не клячи.

Элисса с облегчением выдохнула, увидев, как Хантер спокойно водил щеткой по мускулистому бедру Багл-Боя. Еще несколько секунд назад он казался на грани ярости.

– Его лошадь не привыкла брать препятствия.

– То есть?

– На Леопарде я перепрыгиваю через ущелья, бурелом, завалы из камней, даже через потоки. Лошадь Эба не может.

Мысль о том, что Элисса неслась сломя голову, заставила сердце Хантера забиться вдвое скорее. «Что с ним, черт побери, происходит!»

– Глупо было так себя вести, – наконец нашелся Хантер. – Твоя лошадь могла переломать ноги.

Элисса промолчала. Даже сейчас, при воспоминании о дикой скачке, она покрылась холодным потом.

Но эта опасность – чепуха по сравнению с тем, что было бы, не сумей она удрать от Эба Калпеппера!

– Черт побери! – выругался Хантер. – Ты же не дура! Разве можно одной выезжать за ворота ранчо?

Хантер обошел Багл-Боя и принялся чистить другой бок жеребца.

– Но кто-то должен сосчитать скот, – сказала Элисса.

– А твои ковбои?

– Они ушли от нас, – она прямо посмотрела "лицо Хантеру.

– И сколько осталось?

– Ох… Да трое, и неизвестно, надолго ли их хватит.

– Всего трое? Да на таком ранчо их должно быть по меньшей мере вчетверо больше.

– Ну наконец-то мы в чей-то с тобой согласны, – пробормотала Элисса. – Надо запомнить момент.

Хантер посмотрел на нее поверх спины Багл-Боя.

– Ты что-то сказала?

Элисса откашлялась.

– Я согласна с тем, что на Лэддер-Эс должно быть больше мужчин. В общем-то, когда мать и отец были живы, в самое напряженное время года у нас работало тридцать человек. Зимой, конечно, меньше, все зависело от количества скота.

Хантер молчал, уставившись на Элиссу темными, как ночь, глазами.

– А у тебя хватит денег нанять человек семь вооруженных пастухов?

У Элиссы снова что-то сжалось в животе. Деньги – не проблема, если скот и лошадей вовремя поставить армии.

А если нет, то она – банкрот.

– Я могу заплатить, – напряженно проговорила Элисса, – но прежде мужчины должны поработать со скотом.

Хантер кивнул. Щетка неспешно двигалась по шкуре Багл-Боя.

– Люди, которых я собираюсь подыскать, не откажутся поработать с коровами, – сказал Хантер.

– Но есть одна трудность.

– Только одна?

– Во всяком случае, пока ее не преодолеть, ничего не выйдет, – ответила Элисса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Осенний любовник"

Книги похожие на "Осенний любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Лоуэлл

Элизабет Лоуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник"

Отзывы читателей о книге "Осенний любовник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.