» » » » Лидия Данкен - Грустный мотылек


Авторские права

Лидия Данкен - Грустный мотылек

Здесь можно скачать бесплатно "Лидия Данкен - Грустный мотылек" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лидия Данкен - Грустный мотылек
Рейтинг:
Название:
Грустный мотылек
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грустный мотылек"

Описание и краткое содержание "Грустный мотылек" читать бесплатно онлайн.



Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.

Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?






Джемма рассмеялась.

— Ох, Лесли, я так жду нашей встречи! Не волнуйся, я подготовила для тебя насыщенную программу знакомства с Техасом и его жителями. Ты полюбишь его, как и я.

Лесли не стала высказывать свое мнение на этот счет, а вместо этого спросила:

— Как Ларри?

— Весь в делах, как всегда, но я не жалуюсь. Ведь со мной он проводит каждую ночь, со мной сидит за обеденным столом и любит именно меня. Он прекрасный отец и замечательный муж.

— Кимберли и Дороти передавали тебе привет. И твой отец тоже.

— Не заставляй меня скучать по ним еще больше. Ларри обещал, что этой осенью мы слетаем в Тонопу, но я сомневаюсь, что отец станет ждать так долго. Думаю, он сам пожалует к нам в конце лета.

Лесли хмыкнула.

— Я, во всяком случае, приеду раньше.

— Ох, Лесли, я всегда рада тебя видеть.

После разговора с подругой у Лесли поднялось настроение. У Джеммы и Ларри было двое маленьких детей, и они собирались взять еще двоих на воспитание. Джемма так любила детей, что Лесли даже удивлялась, почему та не стала педиатром.

Чтобы убить время до приезда доктора, Лесли прочитала в его кабинете несколько медицинских журналов. Когда она закрыла последний из них, часы пробили полдень.

В этот момент в кабинет заглянула миссис Грейсон.

— Может, заказать вам обед?

— Нет, спасибо. — Лесли с таким нетерпением ждала приезда доктора, что у нее даже пропал аппетит.

— Для себя я попросила сделать салат. Его доставят из кафе. Вы уверены, что ничего не хотите?

— Да, уверена.

Через пятнадцать минут в клинике появилась уже знакомая Лесли официантка с салатом.

— В город на обед приехали члены ассоциации скотоводов, — сообщила она миссис Грейсон и бросила на Лесли такой же любопытный взгляд, как и вчера в кафе. — Я слышала, вы вчера ночью принимали роды у Полли Бартон.

Лесли кивнула. Слухи здесь действительно распространялись мгновенно.

— Наверное, вы всю ночь провели у Бартонов, да? Мэр Рэдли утром приходил в кафе и искал вас. И в клинике вас тоже не было.

— Хью Уоллес отвез меня к себе домой.

— Так вы ночевали в доме Хью? — изумилась Тина.

— Когда я освободилась, шел уже третий час ночи. Я очень устала, да и Хью тоже. — Лесли не хотелось, чтобы у женщин сложилось о ней неправильное представление. — Между нами ничего не было… — Лесли замялась, подыскивая нужные слова: — Он вел себя, как настоящий джентльмен.

— А разве могло быть иначе? — Тина Мэтьюз подмигнула миссис Грейсон.

— Что плохого в том, что я провела ночь в доме Хью?

— Ничего, — поспешно заверила ее регистраторша. — Он действительно джентльмен.

— Как и любой техасец, — уточнила Тина. — Дора, ты ей сама скажешь?

— В чем дело? — удивилась Лесли.

Женщины обменялись многозначительным взглядом.

— Я думаю, пока не стоит, — задумчиво промолвила миссис Грейсон после продолжительной паузы. — Она и сама скоро узнает.

— Что случилось? — Лесли забеспокоилась, ее вопрос так и остался без ответа.

— Дора сказала, что вы отказались от обеда, — сменила тему Тина Мэтьюз. — Но я советую вам все же заехать в кафе и перекусить. Вам ведь предстоит долгий путь, так что вы наверняка проголодаетесь.

— Спасибо. Пожалуй, я так и сделаю.


Доктор Финлей приехал около двух часов дня. Он выглядел усталым и расстроенным.

— Я с самого рассвета на ногах, — пробормотал он, — а толку никакого. До меня слишком поздно дошло, что еще не сезон для клева.

— Я вернусь раньше, чем через две недели, — пообещала Лесли, — и вы еще успеете порыбачить.

— Надеюсь, — буркнул доктор. — Знаете, вам надо было сказать, что вы приехали не для того, чтобы приступить к работе.

Лесли едва сдержалась, чтобы не напомнить доктору о том, что она всеми сила старалась убедить его не уезжать. Разве что только не бросилась грудью на бампер его фургона.

Она чуть не проехала мимо кафе, когда вспомнила про обещание, данное Тине Мэтьюз, и остановила машину. Официантка права, надо поесть на дорожку. Лесли усмехнулась, вспомнив замечание Тины о том, что те, кто летом уезжают на север, не настоящие техасцы. Вероятно, здесь принято считать, что местные патриоты должны всю жизнь страдать от жары.

Посетителей в кафе почти не было. Лесли села у стойки и открыла меню.

— Что будете есть? — обратилась к ней Тина.

— Сейчас посмотрю. Сандвич с индейкой, помидорами и салатом, пакет чипсов и пять бутылок диетической содовой. И заверните, пожалуйста. Я возьму все это с собой.

Официантка удалилась на кухню. Вернувшись, она посмотрела через плечо Лесли, и в глазах ее появился блеск.

— Здравствуй, Хью.

— Здравствуй. — Он присел рядом с Лесли и заказал кофе. — Привет. — Он приподнял указательным пальцем свою шляпу.

— Привет. — Лесли не удержалась от улыбки. Нечто подобное она испытала классе в восьмом, когда Марк Доул сел в школьной столовой рядом с ней. Во рту у девушки пересохло, и она поняла, что не в состоянии поддерживать разговор с этим мужчиной.

— А я собирался повидаться с вами после обеда, — сообщил Хью.

— Он приехал в город на собрание местных скотоводов, — пояснила Тина Мэтьюз, ставя перед мужчиной бежевую керамическую кружку с дымящимся кофе.

— Доктор Финлей вернулся, — промолвила Лесли, хотя и не была уверена, понял ли Хью, при чем здесь доктор. — Говорит, что клева совсем не было.

Тот пожал плечами, не проявив интереса к теме.

— Что-то вы поздно обедаете.

Тина положила на стойку бумажный пакет с едой и счет.

— Я собиралась перекусить в дороге, — пояснила Лесли, улыбкой поблагодарила официантку и открыла сумочку в поисках кошелька.

Хью нахмурился.

— Так вы уезжаете?

— Да, мне нужно съездить в Остин.

Его лицо еще более омрачилось.

— Надолго?

— На пару недель.

Лесли слезла с высокого стула и увидела, что Хью, швырнув на стойку несколько монет, последовал за ней к выходу.

— Честно говоря, я надеялся поговорить с вами, — сказал он, распахивая перед девушкой дверь.

— О чем? — бросила она на ходу и направилась к своей машине, но он не отставал.

— О том нашем разговоре сегодня утром. — Хью старался не смотреть ей в глаза. — Я много думал об этом, когда возвращался к себе на ранчо, и решил, что, пожалуй, вел себя несколько высокомерно.

— Я этого не заметила, — солгала Лесли. Ей было приятно, что он пытается исправить впечатление, которое произвел на нее.

— Это все Колин со своими выходками… А вы вели себя великолепно — и с Полли, и вообще…

— Мы же уже все выяснили. Девочка просто сделала неправильные выводы, так что давайте забудем обо всем.

Лесли открыла дверцу машины. Хью стоял рядом, сунув руки в карманы.

— Хотелось бы, — произнес он так тихо, что Лесли засомневалась, правильно ли она расслышала его слова.

— Что вы сказали? — переспросила она, поднимая глаза и пытаясь улыбнуться.

— Ничего, — буркнул Хью.

— Чего вам хотелось бы? — не сдавалась Лесли. Она решила, что не позволит ему так легко отделаться.

Он отвернулся и тяжело вздохнул.

— Хотелось бы все забыть, — выдавил он. — Вот. Теперь вы довольны?

— Нет, — тихо промолвила Лесли. — Я чувствую себя неловко.

— Я тоже. Вы мне нравитесь, Лесли, сам не знаю почему, и, должен сказать, это меня пугает. Последний раз такое происходило со мной… — Хью замолчал и потер ладонью подбородок, — когда я был гораздо моложе. А тут еще ваш отъезд.

— Но я же вернусь. — Лесли уже не торопилась в Остин. В данный момент ее волновало только одно — выяснить, что же происходит между нею и Хью Уоллесом.

— Вас не будет целых две недели. — В его устах этот срок казался вечностью. — А когда вернетесь, все уже будет не так.

— Этого мы не можем знать.

— Нет, я знаю, — промолвил Хью с уверенностью.

Лесли растерялась.

— Вы предлагаете мне не уезжать?

— Нет! — вскричал он, а затем повторил уже более спокойным тоном: — Нет. — Хью шагнул навстречу Лесли. — Ох, какого черта, — пробормотал он, а потом решительно обнял девушку за талию, прижал к себе и впился в ее губы поцелуем. Этот поцелуй был просто чудесным. Наконец Хью отстранился и вздохнул. — Вот, — промолвил он, обдавая лицо Лесли горячим дыханием, — а теперь уезжайте, пока я не натворил еще чего-нибудь.

Но Лесли не была уверена, что может пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы проехать несколько сотен миль.

— Почему вы сделали это? — спросила она, прижимая палец к своим губам.

— Будь я проклят, если сам понимаю, — признался Хью, и его тон говорил, что он недоволен собой.

И только оглянувшись вокруг, Лесли поняла причину оцепенения, охватившего Хью. Казалось, все население городка Тейлор замерло и уставилось на них: двое мужчин, слонявшихся возле скобяной лавки, повернулись в их сторону, а несколько любопытных лиц, включая Тинино, приникли к окнам кафе. Официантка выглядела очень довольной и даже, как бы поощряя Лесли, показала ей поднятый вверх большой палец.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грустный мотылек"

Книги похожие на "Грустный мотылек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лидия Данкен

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лидия Данкен - Грустный мотылек"

Отзывы читателей о книге "Грустный мотылек", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.