» » » » Барбара Картленд - Белая колдунья


Авторские права

Барбара Картленд - Белая колдунья

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Белая колдунья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Белая колдунья
Рейтинг:
Название:
Белая колдунья
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-966-343-758-3, 978-966-14-0219-4 , 978-5-9910-0154-0, 978-5-9910-0671-2,978-1-905155-22-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Белая колдунья"

Описание и краткое содержание "Белая колдунья" читать бесплатно онлайн.



Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...






—Я так рад, что вам уже лучше, бабушка, — сказал он. — Я счастлив, что вы оказались в замке, а то ведь думал, что буду здесь совсем один!

—Я с нетерпением жду рассказов о твоих путешествиях, — ответила престарелая дама. — Мне говорили, что ты уже давно здесь не был.

—Мне еще не раз это вспомнят, — сказал маркиз, подмигивая. — Пожалуйста, бабушка, не упрекайте меня! Теперь, когда я наконец вернулся, давайте веселиться!

Бабушка рассмеялась.

—Я чувствую себя гораздо лучше благодаря Флоре, — сказала она. — Так что я смогу присоединиться к тебе за обедом.

—Я бы повременила еще день или два, — тихо, но настойчиво отозвалась Флора.

Маркизу не понравилось такое вмешательство. Если его бабушке стало настолько лучше, что она может спуститься к обеду, значит, так тому и быть. Стоит ли слушать этих мрачных слуг! Если кто-то заболевает, им всегда кажется, что больному гораздо хуже, чем есть на самом деле.

— Мы поговорим об этом позже, — сказал он бабушке, — когда останемся одни.

— Я сейчас ухожу, — заметила Флора прежде, чем пожилая дама успела ответить. — Разумеется, я вернусь вечером и позабочусь о том, чтобы вам хорошо спалось.

— Благодарю вас, дитя мое, — ответила пожилая дама. — Вы знаете, как я вам благодарна!

Флора улыбнулась ей, сняла передник и пошла к двери. Повинуясь импульсу, маркиз последовал за ней. Когда они оба оказались в коридоре, он спросил:

—Я хочу знать, действительно ли моя бабушка серьезно больна. И если это так, почему ее лечите вы, а не врач?

Флора, которая теперь перекинула передник через руку, тихо ответила:

—Мое лечение сильно отличается от того, как лечил бы ее светлость любой врач, милорд.

— Отличается? — переспросил маркиз. — Чем?

—Я выращиваю лекарственные растения, милорд. Именно травами я и лечу вашу бабушку от ревматизма.

— Растения! — воскликнул маркиз. — Неужели вы верите, что они настолько эффективны?

—Очень эффективны, милорд. Любой, кто здесь живет, может это подтвердить.

Маркиз вспомнил об орхидеях, которые Локейди вдевала в его петлицу, и о тех растениях, которые использовали колдуны на Гаити.

На миг он почувствовал, что ему хочется обвинить эту молодую женщину в шарлатанстве, в обмане людей, которых она берется лечить.

Ясно же, что все эти пучки растений — полная чепуха. Они не имеют такой лечебной силы, как пилюли и снадобья, которые прописывают медики.

Вместо этого он задал ей вопрос, подумав о том, что это всего лишь один из способов выманивать деньги у богачей.

— Вероятно, вам хорошо платят за то, что вы делаете?

— Конечно, — ответила Флора таким же тихим голосом, как и прежде. — Я прошу людей давать столько, сколько они могут.

Маркиз потрясение уставился на нее. По крайней мере, она откровенна и признает, что это не более чем такой вид заработка.

—Деньги, которые я получаю, — продолжала Флора, — идут на оплату услуг учителя, который приезжает в деревню три раза в неделю. Школа ведь давно закрыта.

Маркиз снова удивленно посмотрел на нее.

—Школу закрыли? Но почему?

—Нам сказали, что это вы так распорядились, ваша светлость, сочтя ее напрасной тратой денег. — Несомненно, в голосе Флоры прозвучала враждебность.

Маркиз с искренним изумлением смотрел на собеседницу.

— Но это неправда! — ответил он.

—Я вряд ли в это поверю после того, как вы уволили викария и он уехал в слезах, — возразила Флора. — Я думаю, что более жестоким быть невозможно.

На какой-то момент маркиз потерял дар речи.

—Думаю, вы — позор семьи, — добавила она в запале и, повернувшись к нему спиной, побежала вниз по лестнице.

Прежде чем маркиз успел ее остановить, она выскользнула за дверь и исчезла.

Маркизу показалось, что все это ему только привиделось.

Никогда еще ни одна женщина на свете не говорила с ним в таком тоне. Она, должно быть, совершенно ненормальная. Приписывать ему такие поступки!

Он хотел было вернуться к бабушке и обсудить с ней эту внезапную вспышку гнева ее лекарши, но потом подумал, что она стара и, очевидно, довольна лечением, каким бы оно ни было, поэтому вряд ли стоит говорить, что он считает эту девушку безумной.

Вместо этого он медленно пошел вниз по лестнице. Когда он спустился в холл, к нему подошел дворецкий.

—Я хочу узнать, милорд, — спросил он, — не желаете ли вы позавтракать?

—Да, конечно, Баулз, я бы не отказался, — ответил маркиз.

— Это будет довольно сложно, как мне сейчас сказала супруга, милорд. Но мы постараемся сделать все возможное.

Старик говорил так озабоченно, что маркиз с удивлением посмотрел на него.

—Что вас беспокоит, Баулз? — спросил он. — Я раньше не слышал, чтобы в замке не хватало съестных припасов. В это время должны быть и свежая баранина, и знаменитые окорока, которые так замечательно готовит миссис Баулз.

—Да, милорд, я тоже их помню, — вздохнул дворецкий, покачав головой. — Но теперь все изменилось, милорд. Очень изменилось.

— Как изменилось? — удивился маркиз.

Старик помолчал.

— Мистер Поттер дает нам очень мало денег на пропитание, и когда приехала ее светлость, мне пришлось умолять мясника и бакалейщика давать нам продукты в кредит. Все счета нужно оплатить к концу недели.

—Я не понимаю, о чем вы говорите, Баулз. Насколько я помню, все наши продукты производились здесь, на ферме Хоума. Оттуда снабжали нас и курятиной, и яйцами, и молоком, и сливками — всем, что нам было нужно.

— Мистер Поттер прекратил это, милорд.

— Прекратил! — воскликнул маркиз. — Но почему?

Повисла тишина. Наконец старик ответил:

—Думаю, мистер Поттер решил, что это слишком дорого.

— Не понимаю, что здесь происходит? — резко спросил маркиз. — Где Поттер?

— Он болен, милорд, и мы не видели его уже довольно давно.

— Болен? Он у себя в доме? —Да, милорд.

— И вы говорите, что не можете закупать продукты, потому что мистер Поттер отказывается платить за них?

—Да, милорд.

Тон старика говорил о том, что проблема серьезнее, чем маркиз думает. Не говоря больше ни слова, маркиз вышел из дома и спустился с крыльца.

Коттедж, где жил управляющий, располагался недалеко от восточного крыла замка, в котором находился его кабинет.

Маркиз хотел лично выяснить, что происходит, потому что никак не мог поверить в то, о чем говорили эта девушка, Флора, и Баулз.

Он решил, что она, должно быть, просто за что-то сильно невзлюбила Поттера.

«Думаю, Поттер даст мне какое-нибудь разумное объяснение происходящему здесь», — подумал маркиз.

Через пять минут он подошел к небольшому, но милому домику. Поттер жил в нем еще со времен отца маркиза. Он хорошо помнил этого невысокого напыщенного человека, которому определенно нравилось приказывать слугам, находившимся в его подчинении.

Маркиз увидел, что дверь открыта. Он постучал, но ему никто не ответил. Маркиз пытался вспомнить, был ли Поттер женат. Если и так, жены нигде не было видно. Немного подождав, маркиз вошел. Коттедж был таким же, как и другие дома, которые отец маркиза строил в деревне. Лестница на второй этаж вела в небольшой холл, вокруг которого располагались две комнаты и кухня. Маркиз открыл дверь в комнату справа. Похоже, это был кабинет, поскольку повсюду лежали хозяйственные книги, бумаги, коробки с документами, помеченные названиями ферм и отдельных частей поместья.

Маркиз подумал, что все это должно храниться в замке, и странно, что Поттер перенес все эти важные бумаги к себе домой.

Он открыл другую дверь и нашел того, кого искал. В кресле перед камином, огонь в котором, впрочем, не горел, сидел Поттер.

Маркиз подумал, что тот спит, но когда подошел поближе, то почувствовал сильный запах виски. Рядом на столе стояла недопитая бутылка виски. Маркиз молча смотрел на Поттера. Тот действительно спал, но то был сон пьяного человека. Несомненно, Поттер был мертвецки пьян. Одна его нога лежала на табурете, из чего маркиз заключил, что управляющий страдает подагрой.

Оглядевшись, маркиз заметил рядом с креслом еще две бутылки из-под виски, а в дальнем углу комнаты — ящик с еще не початыми.

Маркиз постоял еще некоторое время, глядя на Поттера. Он понял, что сейчас его невозможно разбудить.

Он было направился к выходу, но решил вернуться в комнату, где ранее обнаружил скопище хозяйственных бумаг замка. На письменном столе у окна лежала большая книга счетов. Маркиз открыл ее и увидел отчеты о платежах арендаторов. Просмотрев их, он сразу заметил, что арендная плата за последний год существенно возросла. Имелись здесь записи и о ежемесячных перечислениях денежных сумм стряпчему маркиза в Лондон. Достаточно было беглого взгляда, чтобы понять, насколько эти суммы меньше платы арендаторов. Дальше можно было не читать. Теперь он понимал: нужно найти кого-то, кто рассказал бы ему правду о том, что происходит в его поместье.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Белая колдунья"

Книги похожие на "Белая колдунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Белая колдунья"

Отзывы читателей о книге "Белая колдунья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.