» » » » Барбара Картленд - Белая колдунья


Авторские права

Барбара Картленд - Белая колдунья

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Белая колдунья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Белая колдунья
Рейтинг:
Название:
Белая колдунья
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-966-343-758-3, 978-966-14-0219-4 , 978-5-9910-0154-0, 978-5-9910-0671-2,978-1-905155-22-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Белая колдунья"

Описание и краткое содержание "Белая колдунья" читать бесплатно онлайн.



Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...






Маркиз не удержался и тоже рассмеялся.

—Тогда кто же вы? — поинтересовался он.

— В деревне меня называют доброй колдуньей, — ответила Флора, — потому что я не только лечу людей, когда они заболеют, но и приношу удачу, когда они несчастны или влюблены.

—А как вы это делаете? — спросил маркиз.

—Думаю, большей частью мне помогает здравый смысл, — откровенно призналась Флора. — К тому же, если сильно во что-то веришь, это упрощает дело. А они мне верят, как верили моей матери.

Она говорила так просто, так искренне, что это произвело на маркиза впечатление. В его голове промелькнула мысль, что она может помочь и ему. Но он тут же напомнил себе, что не намерен даже дружески сходиться с какой бы то ни было молодой дамой. Собственный опыт и примеры из окружающей жизни подсказывали ему, что даже такие отношения могут быть первым шагом к браку.

—Я очень благодарен вам, мисс Флора, за все, что вы делаете, — холодно произнес он. — И предлагаю сегодня же приехать в замок и выбрать комнату, которую, на ваш взгляд, можно использовать для школьных занятий.

—Я обязательно так и сделаю, милорд, — ответила Флора.

Прощаясь, маркиз приподнял шляпу.

Уезжая, он обратил внимание, что Флора, которая повернула в противоположном направлении, держится верхом очень элегантно.

Она быстро удалялась от него. В сравнении с лондонскими дамами, которые в Роттен-роу пускали лошадей медленной рысью, исключительно чтобы покрасоваться, она вела себя совсем по-другому.

Когда он снова обернулся, девушка уже почти скрылась из виду. Он подумал, не слишком ли невежливо с его стороны было вот так внезапно и резко с ней расстаться.

«Я вынужден воспользоваться ее помощью, потому что нет никого другого, но у меня нет желания увлечься ею». Подумав так, он понял, насколько же сильно увлечен Локейди.

Он прекрасно позавтракал, наслаждаясь блюдами, которые, как он помнил, нравились ему раньше.

Когда он закончил, Баулз принес почту. На подносе было только два письма: одно от его секретаря, мистера Бэррета, почерк на втором конверте он также узнал без труда и даже хотел выбросить, не читая, но тут же укорил себя в ребячестве. Послание от Локейди не может навредить ему больше, чем она сама уже навредила. Открыв конверт, он почувствовал запах духов, которыми она всегда пользовалась. Он не удивился, когда увидел маленькую орхидею внутри письма, написанного вычурным почерком Локейди. Она писала:

Дорогой, очаровательный, обожаемый Айвор! Я ужасно скучаю! Не пойму, зачем Вам понадобилось так срочно ехать в имение, что Вы даже не попрощались со мной. Такая скрытность может свидетельствовать о том, что вы уехали по очень важному делу. Но какое дело может быть важнее наших отношений? Обожаемый, сделайте меня счастливой, пообещайте, что скоро вернетесь! Я думаю о вас, люблю вас!

Локейди

Маркиз снова перечитал письмо. Зайдя в кабинет, он бросил его в камин вместе с орхидеей. У него возникло неприятное чувство, что, хотя он и уничтожил письмо, это не остановит Локейди в ее стремлении приворожить его. Она и дальше будет воздействовать на его мозг, чтобы заставить думать о ней все время.

Он чувствовал, будто она стоит рядом и смеется над его попытками избавиться от нее.

Не желая думать о Локейди и о том, что с ним происходит, маркиз решил пойти в конюшню. Нужно было осмотреть оставшихся лошадей. Он сообщил Гуверу, что тот может нанять помощников и что его жалованье удвоено.

Конюх был сражен.

— Не знаю, что и сказать, ваша светлость, — произнес он. — В последние месяцы было очень трудно: помощи никакой, приходилось экономить каждую порцию корма.

Маркиз заметил, что лошади несколько отощали, хотя в остальном выглядели вполне здоровыми. Он мог только благодарить Гувера за то, что тот остался и как мог заботился о животных.

—Мне до слез жалко, милорд, — сказал конюх, — что мистер Поттер продал тех трех. Думал, когда вы приедете, то будете с гордостью ездить на них.

— Стало быть, надо немедленно купить еще трех лошадей! — воскликнул маркиз. — И подумайте, что еще можно сделать, чтобы мы с вами могли гордиться нашей конюшней.

Гувер внимательно посмотрел на хозяина.

— Вы это серьезно, ваша светлость? Мне говорили, что вы экономите на лошадях — и здесь, и в Ньюмаркете.

Маркиз замер.

Неужели Поттер посмел вмешаться и в дела его конюшни? Может, скаковые лошади тоже проданы или голодают, подобно здешним?

—А ты не знаешь, что происходит в Ньюмаркете? — резко спросил он.

—Как я понимаю, милорд, мистер Поттер сказал управляющему вашей светлости, что вы урезаете все расходы и он должен продать лишних лошадей, — нехотя ответил Гувер.

— И Сандерс согласился? — побледнев, уточнил маркиз.

Гувер пришел в ужас от того, что сейчас мог испытывать его хозяин.

— Все нормально, милорд, — успокаивающе произнес он. — Мистер Сандерс сказал мистеру Поттеру, что он не получал от вас никаких распоряжений и не станет продавать ни одной лошади, пока вы сами ему об этом не скажете.

— Слава Богу! — воскликнул маркиз.

Он не мог поверить, что Поттер решился на такую подлость. Оказывается, этот негодяй использовал любую возможность, чтобы набить свои карманы, пока хозяин был на другом краю света.

Покидая конюшню, маркиз решил не откладывая встретиться с Поттером. Он хотел было послать за ним, но вспомнил о распухшей ноге управляющего и подумал, что тот вряд ли может сейчас ходить. А раз так, придется его пожалеть.

Маркиз решительно направился к дому Поттера. Он ожидал, что управляющий, услышав о приезде хозяина замка, переберется в комнату, которую он использовал как кабинет, и попытается скрыть улики своих преступлений. Но когда маркиз открыл дверь, он увидел, что комната выглядит так же, как вчера. Поэтому он направился к двери напротив.

Поттер сидел в том же кресле, и его обезображенная подагрой нога, как и прежде, покоилась на невысоком табурете. Подойдя ближе, маркиз с ужасом понял, что его управляющий мертв. Он выстрелил себе в рот из револьвера.

Маркиз стоял и смотрел на него, думая о том, какую ужасную цену пришлось заплатить этому человеку за свои преступления. Поттер не ожидал, что маркиз вернется так внезапно. А когда узнал об этом, прятаться или заметать следы было поздно. Видимо, он решил, что в подобной ситуации это для него единственный выход.

Маркиз покинул дом управляющего и вернулся на конюшню к Гуверу. Он рассказал конюху, что случилось, и попросил привезти доктора, который жил в соседней деревне. Гувер был шокирован происшедшим, но не удивлен.

—Честно говоря, ваша светлость, — сказал он, — поначалу мы верили в то, что говорил нам мистер Поттер.

—Я понимаю, — кивнул маркиз.

—Но когда дела пошли хуже некуда, мы заподозрили, что тут что-то не так. — Гувер улыбнулся и продолжил: — Я служу в замке у вашей светлости почти десять лет. Я пришел сюда, будучи еще мальчишкой, и никогда не видел, чтобы вы, ваша светлость, были жадным или жестоким по отношению к животным.

—Надеюсь, я не был таким и по отношению к людям, — грустно произнес маркиз. — Я рассчитываю на тебя, Гувер, и надеюсь все наладить в поместье — так, как было до моего отъезда.

—Я сделаю все, что смогу, милорд, — пообещал Гувер.

Маркиз решил, что о самоубийстве Поттера следует рассказать Флоре до того, как она услышит это от местных жителей. Он велел оседлать свежую лошадь и направился к «Четырем конькам».

Когда он подъехал к дому, его увидел конюх и подошел, чтобы принять лошадь.

— Если вы хотите увидеть мисс Флору, милорд, — сказал он, — то она в саду.

Маркиз через ухоженную лужайку направился в указанном конюхом направлении. Ему казалось, что в данный момент Флора должна помогать ему, а не возиться с какими-то растениями. Они ведь наметили столько всяких дел — и на тебе: для нее важнее оказались цветочки. Он дошел до стены, построенной из того же кирпича, что и дом, и увидел железную калитку. Она была открыта, и маркиз прошел внутрь. Он почувствовал незнакомый ему прежде запах растений.

Первое, что бросилось ему в глаза, — это старинный фонтан, на каменной чаше которого были вырезаны рыбы и птицы. В центре фонтана возвышалась статуя купидона, держащего большую рыбу. Вода высокой струей била изо рта рыбы, переливаясь и искрясь на солнце. Вокруг были разбиты аккуратные клумбы, пестрящие неведомыми цветами. Когда из-за фонтана появилась Флора и двинулась в его сторону, он подумал, что она похожа на нимфу, вышедшую из пруда, в котором утонул Нарцисс.

Флора очень удивилась, увидев его. Маркиз признался себе, что выглядит она очаровательно: в зеленом платье, с корзинкой, наполненной травами и цветами. Она словно олицетворяла собой весну.

—Что... случилось? Что произошло? — воскликнула она, увидев выражение его лица.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Белая колдунья"

Книги похожие на "Белая колдунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Белая колдунья"

Отзывы читателей о книге "Белая колдунья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.