» » » » Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш


Авторские права

Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш
Рейтинг:
Название:
Удавшийся розыгрыш
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004985-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удавшийся розыгрыш"

Описание и краткое содержание "Удавшийся розыгрыш" читать бесплатно онлайн.



Отец молодого адвоката Мореи Лэндон попал в беду. Бесчестная аспирантка, действуя в корыстных целях, обвинила его, профессора университета, в сексуальных домогательствах. Морея с матерью прибегают к помощи коллеги Мореи, адвоката Риджа Колтрейна, а чтобы отец проникся к нему доверием, выдают Риджа за жениха Мореи.

Розыгрыш удался, доброе имя профессора восстановлено, но возникает трудная ситуация: молодые люди влюбляются друг в друга, однако ни тот, ни другой не решаются признаться в этом…






— Ты даже не знаешь точно, хочешь или нет, чтобы мне удалась моя задача, — продолжал Ридж.

Глупости! Ведь именно от успешного выполнения возложенной на него миссии зависит карьера ее отца. Правда, в случае успеха Ридж станет еще более самоуверенным. Ну и пусть, его выходки она как-нибудь переживет, лишь бы с отцом все было в порядке.

Морея решила отшутиться:

— Честно говоря, мне бы хотелось выйти из всего этого, не совершив убийства.

— Это правильно. Потому что я не могу себе представить, что мне придется защищать тебя.

— Не придется, если жертвой будешь именно ты.

— Совершенно верно, — откликнулся Ридж. — А ты что подумала?

Машина остановилась у высокого старого дома. Ридж вышел и погладил подбежавшего к нему ирландского сеттера. Собака положила лапы ему на плечи, лизнула в лицо.

— Веди себя прилично, Фланаган, — потрепал по загривку Ридж. — У нас гость. — И обернувшись к Морее, спросил: — Ты когда-нибудь видела птичник?

— А что, ты держишь в нем длиннохвостых попугаев?

— В птичнике? Нет, конечно, они бы там замерзли. Наш птичник — убежище сов и ястребов. Но когда этих хищников нет, то мы держим там и других птиц, хотя редко…

— Совы, ястребы?

— Раненые птицы, — терпеливо пояснил Ридж. — Или птенцы-сироты. Моя мать выхаживает и лечит их.

— Но разве это не запрещено?

— Надеюсь, что нет. У нее на всякий случай есть целая пачка лицензий и других документов.

Морея вышла из машины и чуть не споткнулась о собаку, которая сидела на дороге, вытянув лапу для приветствия.

— Ох, прости, пожалуйста. Фланаган, не так ли? Рада познакомиться с тобой. — Она наклонилась, чтобы пожать псу лапу, а тот от радости лизнул и ее. Испуганная Морея отшатнулась и попала в объятия к Риджу.

Она почувствовала на бедрах его теплые руки, а спиной прижалась к его широкой груди. И еще ощутила легкий запах дорогого одеколона и мыла.

— Извини, — сказал Ридж. — Я забыл предупредить тебя, что Фланаган часто предпочитает забыть о дрессировке.

Собака с удивленным видом склонила голову набок и внимательно посмотрела на нее. Морея осторожно потрепала ее за уши.

— Давай, давай, и у тебя будет преданный слуга. Ну, пошли знакомиться с моей матерью.

Он провел ее в опрятную кухню с ярко-желтыми занавесками на больших окнах. В центре комнаты над корзиной склонилась высокая стройная женщина. При виде них она выпрямилась, держа в руке какой-то крохотный розовый комочек.

Морея подошла к ней поближе.

— Это что, кролик?

— Если ему повезет, он когда-нибудь станет им. — Женщина положила кролика обратно в корзину и оглядела Морею с головы до ног. — Значит, вы и есть та барышня, о которой сутки напролет грезит мой сын?

Морея не знала, как ей ответить на этот вопрос. Она взглянула на Риджа и увидела его поджатые губы. Своим обычным, немного ленивым голосом он представил женщин друг другу:

— Ровена Колтрейн — Морея Лэндон. Откуда кролики, мам? Обычно ты ими не занимаешься.

— Один из соседей нашел нору и разорил ее, так что крольчиха вряд ли теперь вернется.

Морея посмотрела в корзину:

— И каковы у них шансы выжить?

— Почти никаких, — ответила Ровена. — Но если мне удастся выходить их, к следующему году они сожрут все сады в округе и я стану здесь самой непопулярной личностью.

Говоря это, Ровена Колтрейн держала в своих уверенных нежных руках пару крольчат и кормила их.

Ридж тем временем открыл холодильник и достал оттуда поднос с бутербродами. Он поставил их в духовку и тронул Морею за локоть.

— Пошли, — сказал он.

Морея никогда не видела такой мирной и такой неубранной комнаты. Везде, куда ни кинешь взгляд, были стопки книг и бумаг. Лучи солнца падали на видавшую виды мебель, в углу стоял мольберт с незаконченной акварелью, а на подоконнике стояла фигурка белки.

Морея опустилась в мягкое кресло.

— Твоя мать — художница? — спросила она, кивая на картину.

— Слава Богу, нет. Просто она считает, что акварель лечит. Но благодарю Бога, что она не относится к этому серьезно, иначе весь дом был бы полон ее картинами.

Морея, чтобы не рассмеяться, закусила губу.

— Хорошо, а то я подумала, что или в картине чего-то не хватает, или во мне.

— Не в тебе, поверь, — твердо ответил он. Морее почему-то показалось, что эти его слова прозвучали комплиментом. И она почувствовала себя польщенной, хотя понимала, что это глупо.

— Не хочешь чего-нибудь выпить? — Ридж потянулся к маленькому холодильнику у кресла. — Лимонад? Холодный чай? Стакан вина?

— Лимонад, пожалуйста. — Она обвела глазами комнату. Забавно, но ей почудилось, что хвост белки на подоконнике изменил положение.

И тут вдруг белка стремительно переместилась на плечо Риджа, а оттуда в холодильник.

— Она живая! — вскрикнула Морея.

— Да уж. — Ридж вытащил проказницу из холодильника. Белка верещала до тех пор, пока он не водворил ее обратно на подоконник, и сразу же, как будто обидевшись, повернулась к нему спиной.

Морея безуспешно пыталась сдержать смех.

— Что тут смешного? — спросил Ридж, ставя перед ней высокий стакан с лимонадом.

— Представляю, каким забавным было твое детство.

— Это точно. Другие дети довольствуются чучелами и муляжами, у меня же всегда было все настоящее. Хотя лебедь мне порядком надоел.

— Лебедь?

— Да, он сломал крыло и жил у нас в ванной, пока не поправился. Поэтому когда кто-то из нас хотел помыться, приходилось его вылавливать.

— Ничего себе!

— Впрочем, была от него и польза. Из-за этого лебедя я стал крупным специалистом по отмывке ванн. Но первое, что я сделал, когда вернулся в Денвер, — это пристроил к дому еще одну ванную комнату и запретил матери помещать туда кого бы то ни было из ее питомцев.

— А откуда ты вернулся? И почему… — Она резко остановилась, потому что в комнату с подносом в руках вошла Ровена, сопровождаемая собакой.

— Он несколько лет жил в Фениксе, — сказала она, устанавливая поднос на диван рядом с креслом Мореи. — А когда я неважно себя почувствовала, он вернулся, чтобы ухаживать за мной. Выкупил мой дом…

— Это я сделал в порядке самозащиты, — вмешался Ридж. — По крайней мере теперь я могу требовать, чтобы в моей кровати не было никаких пушных или пернатых обитателей. И ты прекрасно знаешь, что я просто устал жить в Фениксе, мам.

Нос Фланагана придвигался все ближе и ближе к подносу. Ровена, не глядя на него, щелкнула пальцами, и пес послушно уселся на выцветший восточный ковер.

Ридж протянул поднос с закусками Морее, сам откусил от крошечной пиццы и спросил с видимым удовольствием:

— Что за начинка, мам? Какая-то другая сегодня.

Морея с опаской посмотрела на пиццу, которую уже собиралась было отправить в рот, но выглядела она вроде бы нормально.

— Не беспокойтесь, — сказала ей Ровена. — Животные едят всякую всячину, но что касается человеческой кухни в этом доме, то ничего необычного в ней нет, так что не слушайте Риджа.

Морея улыбнулась. Ей нравился суховатый юмор Ровены, ее приземленность. И нравилась эта пусть небогато обставленная, но такая уютная комната. Девушка полностью расслабилась, откинувшись в мягком кресле.

Фланаган оторвался от созерцания бутербродов и развалился на полу, залитом солнечным светом. Тут же на него с подоконника прыгнула белка, пес, вскочив, ощетинился, и она моментально перемахнула на книжный шкаф подальше от его грозных клыков и когтей.

Ровена побранила собаку, пес снова улегся на пол, то и дело бросая взгляды на книжный шкаф.

— Как вы думаете, мне следует убрать куда-нибудь животных в воскресенье, когда приедут ваши родители? Вдруг им это не понравится?

Прекрасная идея, подумала Морея. По крайней мере в таком случае было бы проще объяснить отцу, почему из их романа с Риджем ничего не вышло.

— Вообще-то животные ведут себя прилично, — продолжала Ровена. — Но иногда белкам хочется чего-нибудь вкусненького…

— Например, рождественского пирога, — лениво проговорил Ридж. В этот момент белка вспрыгнула к нему на плечо. Ридж даже не вздрогнул и начал нежно поглаживать ее мордочку, как будто это была кошка.

Ровена казалась не на шутку обеспокоенной.

— Мне бы не хотелось убирать зверей. Пусть ваши родители сразу поймут, что мы за люди.

— Ничего не надо менять, — сказала Морея.

— Правда? Вы правда так думаете? Уверена, Морея, мне понравятся ваши родители. Как я вам уже говорила, когда у меня что-то случилось с сердцем, Ридж…

— Извини, что я перебиваю тебя, мам, но я обещал Морее отвезти ее домой как можно раньше, — сказал Ридж, вставая, при этом белка и не подумала убегать, а, наоборот, изо всех сил вцепилась лапками в его белую рубашку.

Морея тоже поднялась, оглядела еще раз это непритязательное, но удивительно милое жилище и почувствовала, что ей совсем не хочется уходить отсюда. Она невольно вздохнула и повернулась к Риджу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удавшийся розыгрыш"

Книги похожие на "Удавшийся розыгрыш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Майклс

Ли Майклс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш"

Отзывы читателей о книге "Удавшийся розыгрыш", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.