Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Удавшийся розыгрыш"
Описание и краткое содержание "Удавшийся розыгрыш" читать бесплатно онлайн.
Отец молодого адвоката Мореи Лэндон попал в беду. Бесчестная аспирантка, действуя в корыстных целях, обвинила его, профессора университета, в сексуальных домогательствах. Морея с матерью прибегают к помощи коллеги Мореи, адвоката Риджа Колтрейна, а чтобы отец проникся к нему доверием, выдают Риджа за жениха Мореи.
Розыгрыш удался, доброе имя профессора восстановлено, но возникает трудная ситуация: молодые люди влюбляются друг в друга, однако ни тот, ни другой не решаются признаться в этом…
Какая же ты идиотка, сказала она про себя. Ведь все произошло совершенно случайно.
— Как хорошо, что галстук скрывает то место, где ты порвала рубашку, — произнес в это время Ридж. — Тебе должно быть стыдно, Морея. — Он набросил пиджак на одно плечо и открыл дверь кабинета. Секретарь уже ушла, свет был потушен. — Понятно, почему Мэриэн ушла, не попрощавшись с нами: она побоялась зайти в кабинет еще раз и увидеть продолжение.
Морея притворилась, что не слышит.
Солнце опускалось за горизонт, окрашивая далекие горы в пурпурный цвет. Пока они направлялись к ресторану, были видны только отблески заходящего солнца, но сверху, с «Башни», зрелище обещало быть захватывающим.
Если только, подумала Морея, им не придется слишком долго ждать свободного столика.
Уже из холла ресторана, пока они поджидали метрдотеля, Морея пыталась разглядеть панораму света и тени на фоне гор. Окно загораживали стойка бара и полдюжины посетителей, уже получивших места за столиками.
Вытянув шею, она бросила взгляд в сторону окна и замерла.
— В чем дело? — спросил ее Ридж.
— Мне показалось, что я вижу Мэдисонов.
— Кэти и Билла?
Морея кивнула, но как раз в этот момент к ним подошел улыбающийся метрдотель.
— Мисс Лэндон, у меня освободился замечательный столик на двоих. Или вы ждете друзей?
— Нет, мы ужинаем вдвоем, — поспешно ответил Ридж. — У нас сегодня особенный вечер, поэтому мы хотели бы, чтобы нам никто не мешал… Дьявольщина, Морея, это действительно особенный вечер, потому что я здесь впервые. И нечего наступать мне на ногу.
— Разве я наступила? — отозвалась она. — О, извини, пожалуйста. В следующий раз я постараюсь сделать это более незаметно.
Метрдотель с удивленным лицом выслушал эту беседу и повел их к столику у окна с видом на плато.
— Черт побери, — не удержалась Морея. — Заката мы вообще не увидим.
— Ну и ладно, по крайней мере солнце не будет бить в глаза. А где ты разглядела Мэдисонов?
— Прямо перед собой. Но наверное, я ошиблась.
— Может быть, ведь ты постоянно о них думаешь, хотя они вполне могли прийти сюда поговорить.
— Почему?
— Потому что в таком месте нельзя кричать друг на друга.
Морея задумалась.
— Наверное, ты прав. Можно советовать разводящимся приходить сюда. Но мне трудно себе представить, чтобы Мэдисоны смогли договориться. — Она заглянула в меню, потом посмотрела на Риджа. — А ты правда никогда здесь не был? Еще когда мы с тобой поспорили, ты сказал, что уже выбрал ресторан. Говорил что-то об огромных бифштексах, и я поняла, что ты их здесь уже пробовал.
— А мне показалось, ты отрицала, будто мы с тобой поспорили.
— Мы не спорили, но…
— Тогда этот ужин не в счет. Я назову свое любимое место, когда ты решишь все-таки выполнить свои обязательства.
Она возмущенно посмотрела на него.
— Большей ерунды я в жизни не слышала. Ну ладно, Колтрейн. Мы уже здесь. Поужинаем, и я заплачу по счету. Но разговаривать с тобой я не обязана.
Ридж, казалось, не обратил никакого внимания на ее слова. Он тоже просмотрел меню, отложил его в сторону и начал рассказывать ей случай, недавно происшедший в суде.
Спустя пару минут Морея растаяла. Он на самом деле оказался очень интересным рассказчиком, история действительно была забавная. И вообще, зачем портить себе пищеварение плохим настроением?
За аперитивом они рассуждали об искусстве, о драме. Потом перешли на политику. И только за десертом она заговорила об отце.
— Я понимаю, ты не можешь в подробностях рассказать мне о том, что собираешься предпринять, — сказала она.
— Я не смог бы, даже если бы захотел, — ответил Ридж. — Потому что и сам еще не знаю.
Морея кивнула.
— Но дело оказалось сложнее, чем мы думали, не так ли? Трудно будет противопоставить что-то такой характеристике, как у этой аспирантки.
— Да, ты права. Судьи засомневаются: какой прок такой девушке зазря обвинять преподавателя?
— Мама сказала мне… — Морея постаралась вспомнить точно, что говорила ей мать, но это оказалось невозможным. — Работа аспирантки не соответствовала принятым стандартам, и отец пытался ей помочь. И несмотря на эту помощь, у нее все равно ничего не получилось, поэтому в конце концов он перестал делать ей скидки.
— Но почему, если она такая замечательная аспирантка, у нее возникли серьезные сложности с учебой?
— Может быть, она перестала относиться к учебе с должной ответственностью. Если она хорошо училась раньше, это еще не значит… — Морея сама понимала, что объяснение звучит неубедительно. В суде оно явно не пройдет.
— К тому же то, что твой отец сначала помогал ей, а потом вдруг отказался от этого, не делает ему чести, Морея.
— Я знаю точно: если мой отец говорит, что не делал ничего такого, значит, он не делал! — вспылила Морея.
Ридж внимательно посмотрел на нее поверх огромного, из семи слоев, куска пирога.
— Великолепный образчик дочерней преданности. Но не подходит для адвоката.
Он прав, подумала Морея. Если она собирается хотя бы просто собрать информацию об этом деле, она обязана быть до конца объективной. И вопросы Риджа — вовсе не свидетельство того, что он сомневается в словах Чарлза. Всякий хороший адвокат должен играть роль адвоката дьявола для того, чтобы предугадать и отразить атаки на своего клиента.
Ридж отодвинул остатки десерта.
— Раньше у тебя, кажется, были сомнения. Ты говорила, что можешь понять, почему Чарлз решил уйти в отставку вместо того, чтобы бороться.
— Это не означает, что я не верила ему. Легким дело не назовешь, это точно. — (Ридж молчал.) — Но не стоит огорчаться. Я надеюсь, что к воскресенью смогу назвать тебе нескольких специалистов, из которых вы с папой выберете ему адвоката. Я не сомневаюсь, что тебе не терпится развязаться с этим делом.
Ридж опять ничего не ответил, только сделал официанту знак принести счет. Просмотрев поданный счет, он достал две купюры и, вложив их в меню, отдал официанту.
— Мы уходим, Морея, или ты хочешь чашечку кофе?
— Ридж, это я должна была оплатить счет.
— Дело в том, что один из моих клиентов неожиданно оплатил счет как раз сегодня, поэтому я праздную.
По дороге к выходу Морея еще раз внимательно оглядела зал и за столиком в укромном уголке увидела Кэти и Билла Мэдисон. Даже при слабом освещении было видно, что Кэти недавно плакала.
Но сейчас они сидели рядышком, и мало того, Морея стала свидетельницей, как Билл нежно поцеловал Кэти в щеку.
Они были так заняты друг другом, что не замечали ничего вокруг, а Морея от удивления споткнулась, и только сильная рука Риджа удержала ее от падения.
— Не начинай сначала, Морея. Я, конечно, был бы рад, если бы ты решила поблагодарить меня за ужин, но боюсь, что администрация будет возражать, если ты сейчас снова бросишься на меня. — Потом, проследив за ее взглядом, добавил: — Вижу, вижу.
Возле машины Ридж вдруг спросил:
— Мисс Лэндон, вы сейчас переживаете профессиональный кризис?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мне кажется, что вы решили переквалифицироваться из специалиста по разводам в советника по заключению брака. Уже второй раз менее чем за год ваши дела заканчиваются в постели, а не в суде.
— Откуда мы знаем, что они пойдут домой вместе?
Ридж удивленно поднял брови.
— Ты что, такая наивная? Не видишь, что к чему?
— Нет, конечно, не наивная… — Заметив знакомые искорки в его глазах, Морея замолчала на полуслове.
— Мне придется сказать Биллу, что я больше не занимаюсь его делом.
— Почему это?
— Потому что нельзя быть в нежных отношениях с адвокатом противоположной стороны.
— Что за выражение! Хотя, как ни назови, мы с тобой вовсе не в таких отношениях — и никогда в них не будем.
— Но разве ты не замечала, как Кэти поглядывала на тебя сегодня? Я бы сказал, что она кое-что подозревает.
— Если и так, в этом твоя вина. Звонишь мне, говоришь всякие глупости при ней…
Но Ридж, судя по всему, ее не слушал.
— Ну, а потом ты врываешься ко мне в офис, бросаешься мне на шею, опрокидываешь меня на пол и все такое… Что подумает клиент? Ну да Бог с ним, но что я должен думать?
Никогда еще Морея не была в таком смущении. Она покраснела, все тело ее горело от прилива крови.
— Черт возьми, Ридж, ты же знаешь, что я не нарочно.
— Может быть, и нет, — задумчиво произнес он. — Но так или иначе, такое поведение ведет ко всякого рода осложнениям. Хочешь, продемонстрирую?
— О нет. — Морея отпрянула, но Ридж, обняв за плечи, легко притянул ее к себе. Его губы были твердыми, но нежными, скорее просящими, чем требующими. Морея не могла не ответить и почувствовала, как желание горячими волнами разливается по телу.
Ей казалось, что поцелуй длится бесконечно, и в то же время он закончился необыкновенно быстро. Когда Ридж оторвался от нее, она ощутила безмерное разочарование. У нее так закружилась голова, что казалось, она вот-вот упадет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Удавшийся розыгрыш"
Книги похожие на "Удавшийся розыгрыш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш"
Отзывы читателей о книге "Удавшийся розыгрыш", комментарии и мнения людей о произведении.