» » » » Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)


Авторские права

Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)

Здесь можно скачать бесплатно "Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)"

Описание и краткое содержание "Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)" читать бесплатно онлайн.








— Пока я переодеваюсь, давайте, станцуйте разок.

— Не хочешь станцевать, золотко? — Предлагает Проспер.

— Сдохнуть как хочу! — радуется Шошана. Как только Вики заходит во вторую комнату, Бен-Шушан идёт следом.

— «Валак йа маньяк»! — кричит Проспер, — может дашь даме переодеться спокойно?

— Не волнуйся, пока ты станцуешь, я уже верну даму одетой!

Проспер, которому уже не терпится потанцевать:

— Ладно ладно, только чтоб вас не пришлось ждать.

Патефон играет, Проспер танцует с Шошаной.

— С ума сойти, как ты танцуешь, — говорит Просперу Шошана, — я бы с тобой всю ночь плясала.

— Я бы тоже, но нам надо ехать к Котелю.

— Йа Алла! Никогда не была у Котеля!

— Ну давай пристегивайся.

— 100 %,- говорит Шошана, — заведём еще разок?

— Ну давай.

— Пока вы спляшете, я пойду куплю сигарет, — говорит тощий Шломо.

— А я вздремну, — говорит Йосеф и устраивается на софе.

Четыре раза закончилась пластинка, пока Вики и Бен-Шушан появляются из второй комнаты.

— Шошана тоже едет с нами.

— Cабаба! Только пусть переоденется, иначе не пустят к Котелю.

— Возьми там какое-нибудь мое платье, — говорит Вики.

— Потанцуйте пока мы там подберем ей одежду, — говорит Проспер.

— Не торопись, — отвечает Бен-Шушан, — день еще молод, и дадим Йосефу отоспаться, чтобы у него были силы рулить.

Пока танцевали пришел тощий Шломо, осмотрелся, говорит:

— Вы не против, если я тоже вздремну.

Лёг рядом с Йосефом и уснул на месте.

Открывается дверь, выходит Шошана с улыбкой. Бен-Шушан спрашивает: "А где Проспер?"

— Устал мальчик, заснул как младенец.

— А плевать, день еще молод, а пока эти еще не проснулись, сделаете нам по чашечке кофе?

— 100 %,- говорит Шошана.

— А пока я тоже вздремну две минутки. Если ты не возражаешь?

— Cабаба! — соглашается Вики.

Бен-Шушан растягивается на ковре, и не проходит минуты, как уже храпит.

— Устали мужчины, — говорит Вики, — пойдем сделаем кофе.

В полседьмого просыпается Проспер, выходит из комнаты, видит Йосефа и тощего Шломо, спящих на кровати, Бен-Шушана, храпящего на ковре.

— Посмотрите на этих говнюков, развалились, как среди ночи, опять мы пролетели с Котелем.

К ночи вернулись домой, останавливаются у Грека принять на сон грядущий.

— Говорите, что хотите, а денек был что надо, все время экшен, — говорит Йосеф.

— А до «Котеля» не доехали, — парирует Проспер.

— Пустое, завтра вторник, а даже в Торе сказано, что вторник лучший день для поездки к Котелю.

— В 9 точно, ни полсекундой позже, заметано?

— Век воли не видать!.

Утро вторника. Только радио пищит девятичасовые новости, отпускают сцепление и дают газ. Музыка играет и на радио, и в сердце. Какое небо, какое солнце, какие воспоминания от вчерашнего кайфа. Когда нет проблем, жизнь может показаться сплошным праздником. Как только вдалеке показалась развязка Бейт Даган, Бен-Шушан говорит:

— Помните вчерашние Бобы? Бомба! А лабане? Притащили полные кастрюли, наверняка половина еще осталась.

— Тихо мне, вы там, — говорит Проспер, — выкинуть все из головы, сегодня едем прямо к Котелю, эскпресс, нет остановок.

Что тут сделаешь, едут дальше, переезжают железку, подъезжают к Рамле.

— Мое почтение Рамле, — говорит Бен-Шушан, — как нас тут вчера развлекали, как мы выспались!

— Если мы люди, заедем за девочками, мы им вчера обещали Котель.

— Спаси и сохрани!

— Почему?

— Сейчас опять начнется вся эта байда с переодеваниями танцами и прочим, в результате проснемся к вечеру.

— Подниматься не будем, снизу посигналим.

— Посигналь себе в штаны, едем в Иерусалим, никаких фокусов по дороге.

Едут дальше.

— Ах, Вики-Вики, — вздыхает Бен-Шушан.

— Подумай о Котеле, может полегчает, — советует ему Проспер.

Видят вдалеке вывеску "Мороженое Рамле".

— Побывать в Рамле и не попробовать мороженное Рамле? — удивляется тощий Шломо, — это все равно, что проехать мимо родительского дома и не сказать маме "Шалом".

— Выкинь из головы, сегодня будем у Котеля.

Наконец, добрались до Иерусалима. Едут по городу, спрашивают какого-то человека:

— Где тут Котель?

— Прямо до светофора, направо, прямо до Старого Города, там вам уже подскажут.

Проехали еще две минуты, Йосеф запутался в улочках. Мать его, какие тут запутанные улицы.

Туда-сюда, заехали в маленький переулок, с трудом выбрались из него на какую-то улицу, забитую гаражами.

Только заехали на эту улицу, как навстречу едет машина, прямо посреди дороги. Еле успели затормозить фара в фару.

— Осел! — орет второй водитель, — куда ты прешь под "кирпич"!

— Он назвал тебя ослом, — говорит тощий Шломо Йосефу.

— Ты уверен? — переспрашивает Йосеф.

— Я такого не слышал, — говорит Проспер, — только что-то про "кирпич".

— Ему только не хватало меня ослом назвать.

— Осел! — не успокаивается водитель, — может подвинешь тачку и дашь проехать людям?

— Ещё раз тебя ослом назвали, — говорит Шломо.

— Теперь и я слышал, — подтверждает Проспер.

Йосеф заглушает мотор и открывает дверцу, говорит:

— Мало того, что иерусалимец, так он меня ещё и ослом назвал.

— Только не устраивай тут балаган, — просит Проспер.

— Одна оплеуха, максимум, — обещает Йосеф.

Как только Йосеф выходит из машины, иерусалимец тоже выходит из своей. Иерусалимец на удивление оказывается не маленьким, да и здоровье не подкачало. Иерусалимец оценивает Йосефа — щуплый, среднего калибра, так себе товар.

— Давай двигай, прежде чем я тебя не разобрал на запчасти.

Многие уже совершили эту ошибку, думали маленький, щуплый, одно дуновение и нет его, а когда обнаруживали ошибку, уже было поздно. Не важно, как выглядит Йосеф, его руки — это, гидравлические домкраты. Работают тихо, но какие веса берут!

— Ты вышел из машины, чтобы попросить у меня прощения? — все ещё надеется Йосеф.

— Нет, я вышел, чтобы убрать тебя с дороги.

При этих словах Йосеф обрушивает левый крюк прямо на подбородок иерусалимца. Левый прямой у Йосефа тоже вполне симпатичный, но крюк, трудно себе представить, что он делает с людьми. Иерусалимец, несмотря на свой размер, поднимается в воздух, как утренний бздох, и укладывается на асфальт.

— Валла, вы видели, какие эти иерусалимцы легкие, как высоко летают? — удивляется тощий Шломо.

— Кус ухт Абу-Абук![43] Йа крханджи ибн Арс![44] — орет иерусалимец, отскребывается от асфальта, и хватает булыжник на 4 кило.

Но прежде, чем успевает его бросить, Йосеф налетает на него, как ракета, кидает на землю:

— Йа ибн Шармута![45] С камнями на меня полез?

Иерусалимец особенно не возражает, и так уже башка разбита, и из нее на асфальт течет кровь.

На этом месте можно было бы закрыть дело, но что происходит? Гараж напротив как раз принадлежит этому иерусалимцу, и какие-то четверо работяг, а может и братьев, тоже здоровых и похожих на него, вылезают наружу с ломами и молотками.

— Нечего делать, придется вылезать, — говорит Проспер, — без ломов Йосеф бы еще справился с ними, но тут смотри сколько железа.

Полиция в Иерусалиме работает как часы. Только уложили иерусалимскую четверку, не успели подойти к машине, а два "воронка" уже ждут.

Надо же, в этом городе устраивают целое дело из-за пары затрещин. Из окон "воронка", провожают взглядом стену Старого Города.

Йосеф говорит: "Если я не ошибаюсь, там где-то внутри и есть Котель."

— Мы сядем на кичу на "Миграш ха Русим".

— Ты уже там сидел?

— Нет еще, ни разу.

— Оттуда "Абу Кабир" кажется раем.

Вышли меньше, чем через 20 часов. Приехал Давид Бухарец, подписал им залог. После того, как выходишь из "Миграш ха Русим", не стоит ни на Котель и ни на что другое. Хочется только одного — убраться от этого места подальше. Едут прямиком в Яффо. Зашли к Греку, заказали пиво, салаты, рыбу. Сидят, едят молча.

Наконец Проспер говорит:

— Валла! Позор, что ещё ни разу не были у Котеля.

— Да действительно позор.

— Завтра с утра?

— 100 %

— Ровно в 9? — спрашивает Проспер.

— Заметано.

Примечания

1

живо (араб.)

2

я тебя умоляю (араб.)

3

суки (турецк.)

4

все (араб.)

5

ВАУ (араб.)

6

свободно (араб.)

7

перевозка арестантов, сленг

8


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)"

Книги похожие на "Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Менахем Тальми

Менахем Тальми - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)"

Отзывы читателей о книге "Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.