Барбара Данлоп - Ночь на реке

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночь на реке"
Описание и краткое содержание "Ночь на реке" читать бесплатно онлайн.
Робин — красивая, умная, удачливая в делах женщина — задалась целью найти отца для своего будущего ребенка, а пока у нее отпуск, и она едет в свой родной городок, чтобы отпраздновать юбилей бабушки...
— А ты не думала о том, чтобы сузить круг поиска?
Робин подскочила. Но скорее не от вопроса, а от совпавших удара грома и вспышки молнии.
— Что ты хочешь сказать?
— Ты никогда не думала о возвращении в Форевер?
Она молча смотрела на Джейкоба. Атмосфера накалялась, на сей раз не от бушующей за окном грозы. Робин переполняло желание обнять его. Нет. Он — слишком большая угроза ее свободе. Сердце сжалось у нее в груди.
Робин облизнула сухие губы.
— Я бы возненавидела мужчину, который заставил бы меня остаться здесь навсегда.
Джейкобу не удержать ее здесь. Неважно, какие обещания можно прочитать в его карих глазах. Неважно, что он выглядит таким одиноким и несчастным и что она сама ощущает себя потерянной, когда они ходят вокруг да около, разговаривая о чувствах. Она все равно не останется в Форевере — хуже и придумать ничего нельзя.
Она сильная, целеустремленная. Пять дней, проведенные тут, не разрушат годы тяжелой работы и планы на будущее — каким бы притягательным и умным Джейкоб ни был. И она свято верила в то, о чем говорила с Конни: сейчас не пятидесятые, женщине не обязательно заводить ребенка, только выйдя замуж.
Робин вытащила термометр. У нее есть цель — она должна родить ребенка. У нее есть новая работа в Торонто, и она уже стоит в очереди в агентстве по найму нянь, она спланировала дошкольное обучение и все прочее. Целую жизнь!
Робин перевернулась на бок, к окну, чтобы посмотреть, что показывает термометр. Она не поверила своим глазам и проверила еще раз.
Что ж, довольно неожиданно.
Наступил оптимальный период для зачатия. Если верить термометру, в течение следующих трех дней она может забеременеть в любое время.
Если, конечно, захочет. Или если найдет подходящего человека. Если тут, в Форевере, найдется умный, привлекательный мужчина, который достоин стать отцом и не будет возражать…
Она же не может заниматься с Джейкобом любовью, а потом исчезнуть как ни в чем не бывало. Такая мысль была мучительна.
Робин закусила губу.
Он прекрасно подходит для роли отца — лучшего генетического образца ей не найти. Может, все-таки попробовать? Если сконцентрироваться на своей цели, забыть об эмоциях. Если пойти, как говорила Конни, напролом, не оглядываясь назад и не косясь по сторонам. Вероятно, тогда она сможет использовать Джейкоба…
Тогда с ней останется маленький Джейкоб. И уже в следующем году она будет держать на руках прелестную кроху — мальчика или девочку, неважно.
У Робин потеплело на душе. Она мечтательно провела рукой по животу, представляя, как он округлится, как будет выглядеть через несколько месяцев. Там, внутри, будет жить ребенок. И не какой-нибудь ребенок. Теперь, представив малыша Джейкоба, Робин не могла думать ни о каком другом.
— Привет, мам, привет, Конни.
Робин спустилась босиком в кухню и сразу направилась к кофеварке. Ей с трудом удавалось сдержать радостное предчувствие и волнение.
— Какая ты сегодня бодрая, — заметила Юнис, ее мать. Она жарила ветчину на плите. Кухня осталась такой же, какой Робин помнила ее с детства. Сколько раз она вот так же спускалась босиком вниз, а на кухне бабушка с мамой готовили завтрак. Робин почти не знала отца — он умер, когда ей было три годика. Бабушка, мама и Конни были для нее семьей.
— Прекрасный день. — Робин глубоко вдохнула аромат утра и улыбнулась, наливая в кружку кофе. Все-таки неплохо, что она приехала сюда ненадолго.
— Ты вчера поздно вернулась. Мы думали, ты проспишь допоздна, — заметила Конни.
Нет, сейчас не время спать, подумала Робин. Теперь, когда она может забеременеть в любую минуту, нужно использовать эту возможность, а не нежиться в постели.
— Джейкоб попросил, чтобы я помогла Дереку — его гостям нужен переводчик.
— Попросил, — повторила бабушка и похлопала Робин по плечу. — Приятно видеть тебя такой жизнерадостной.
— Доброе утро, бабушка. — Робин поцеловала старушку в щеку. — Как ты себя чувствуешь?
— Как огурчик, — ответила та, переворачивая страницу журнала. — Мальчики ведут меня сегодня на прогулку к озеру, показать лебедей. Сэмми — просто копия твоего деда. Юнис, ты нашла мой теплый свитер?
— Нашла, мама. Робин, только не говори мальчишкам, что бабушка уже видела лебедей, — предупредила она Робин. — Ребята вне себя от радости, что могут удивить ее.
Алма Мей рассмеялась.
— Они думают, что я настолько стара, что не заметила, как три дня подряд эти птицы летают вокруг дома.
— Ну, как идет поиск жены у парней? — спросила Конни.
— Не очень хорошо, — ответила Робин.
— Надо было им идти прямиком к нам — уж мы-то сообразили бы, как им помочь, — заметила Юнис.
Ох уж эти провинциальные городки! Тут ничего нельзя скрыть, вздохнула Робин.
— А ты знаешь Дерека, детка? — поинтересовалась бабушка. — Отличный парень.
— Меня познакомили с ним вчера.
— Замечательный мальчик. У него своя компания, ты слышала?
— Слышала, бабушка.
— И он очень симпатичный. Да и обеспеченный.
— Я не собираюсь замуж за Дерека, — усмехнулась Робин, сразу же поняв, к чему клонит Алма Мей.
— Ах, ну прости. Но старушка-бабушка все-таки может надеяться?
— Я не собираюсь замуж. С понедельника начинается моя работа на новом месте. Сегодня он просто попросил меня помочь с переводом.
— Ты присмотрись повнимательнее к нему, прежде чем твердо решить, — посоветовала бабушка. — А эстонский вам не понадобится? Я еще помню кое-что по-эстонски.
— Нет. Приехали гости из Нидерландов и Франции. Иначе я бы взяла тебя с собой. Склонность к языкам у меня, наверное, все-таки от тебя.
— Согласна. У меня тоже всегда была пятерка по иностранному, — подтвердила Юнис. — Вероятно, это наследуется по материнской линии.
— Зато я была просто безнадежна и во французском, и в немецком, — вздохнула Конни. — Наверняка, ген иностранных языков достался только Робин.
— Зато тебе достался ген продолжения рода. — Юнис нежно обняла дочь за плечи. — Мы так благодарны, что ты подарила нам чудесных внуков.
Конни исподтишка взглянула на Робин и заговорщически улыбнулась. Они обе знали, что совсем скоро у Алмы Мей и Юнис будет повод порадоваться еще одному внуку или внучке. Робин улыбнулась в ответ. Она испытывала то же волнение, что и несколько минут назад. Конни даже не представляет, что это событие может произойти совсем скоро.
Из комнаты доносились крики:
— Мама, Сэмми меня ударил!
— Ты все еще благодарна, мамуля? — Конни кивнула головой в ту сторону.
— Конни, терпение и еще раз терпение. Они маленькие шалуны. Нужно относиться к их проделкам спокойно.
Бобби вбежал в кухню и плюхнулся на колени Робин.
— Тетя Робин, спаси меня. — Малыш обвил руками ее шею.
— Он кинул в меня машинкой, — обиженно ворчал Сэмми, который гнался за ним, а теперь остановился перед Робин.
— Ты правда бросил в него машинкой? — прошептала Робин на ушко племяннику. Ей нравилось держать малыша на руках, чувствовать его тепло.
— Но не очень сильно, — признался Бобби.
— Вот видишь!
— Будете есть пирожки, перед тем как отправиться гулять? — спросила ребят Конни, и они сразу же забыли о ссоре.
День рождения бабушки будет в субботу, но сегодня, в четверг, Джейкоб собрал всех на предварительную вечеринку, чтобы напоследок еще раз обсудить планы, музыку, как и где натягивать тенты, как украшать дом и чем угощать гостей. Помощников ожидалось человек двадцать, а на праздник пригласили почти весь город.
Джейкоб обвел взглядом пустой дом и не мог не вспомнить вчерашний вечер. Как хорошо было здесь с Робин, когда она помогала ему приготовить обед. А сейчас в большой столовой и во всем доме гуляло только эхо.
Его воспоминания прервал звонок в дверь.
А уже через каких-то полчаса в комнатах набралось полным-полно народу. Робин с матерью и Конни прибыли немного позже. Джейкоб инстинктивно двинулся им навстречу.
Но Энни Миллер его опередила:
— Ты великолепно выглядишь. — Она крепко обняла подругу. Джейкоб начал ревновать.
— Да уж, — покачала головой Робин. — Я-то рассчитывала, что мне понадобится только один вечерний наряд. Вот, пришлось достать старое платье, оставшееся с выпускного бала. Откопала его на чердаке.
Робин надела то самое длинное синее платье, которое сводило Джейкоба с ума пятнадцать лет назад, на выпускном вечере. Она, наверное, хочет совсем доконать его.
— И оно подошло? — Энни удивленно вытаращила глаза. — Да я сейчас умру от зависти.
Робин отступила на шаг назад, с восхищением разглядывая наряд Энни.
— Ты тоже просто потрясающе выглядишь.
Да, Энни выглядела прекрасно, но Джейкоба интересовала только Робин. Он подошел к ним.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночь на реке"
Книги похожие на "Ночь на реке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Данлоп - Ночь на реке"
Отзывы читателей о книге "Ночь на реке", комментарии и мнения людей о произведении.