» » » » Джейн Арбор - Цветок на скале


Авторские права

Джейн Арбор - Цветок на скале

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Арбор - Цветок на скале" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Арбор - Цветок на скале
Рейтинг:
Название:
Цветок на скале
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2002
ISBN:
5-227-00950-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветок на скале"

Описание и краткое содержание "Цветок на скале" читать бесплатно онлайн.



Казалось, что Пирс Сабре без ума от Хоны Трой. Но внезапно он исчез, оставив лишь записку с просьбой забыть его. Желая сменить обстановку, девушка приезжает на остров, где по иронии судьбы живет семья Сабре. Хона знакомится с Арно Лордом и узнает, что у Пирса есть невеста…






Хотя, судя по всему, поездка приближалась к концу, поместья «Ла-Вуаль» все еще не было видно. Оно располагалось за поворотом дороги, скрытое двумя рядами пальмовых деревьев. Подступы к усадьбе закрывал густой лес, окрашенный вечерними лучами солнца в малиновый цвет. Выбеленный дом был построен в стиле ранчо. По всей его длине тянулась крытая веранда, она манила прохладой и гостеприимством.

Дорис припарковала машину рядом с автомобилем Арно и повела Хону в дом.

Холл усадьбы, мозаичный пол которого был вымощен черно-белой плиткой, оказался безлюдным. В остальной части дома тоже царила тишина. Но внезапно из одной двери выбежала прислуга — девушка-канака в фартуке с оборками.

— Маам Дорис! Вы приехали сегодня обедать дома, — просияла она.

— Мы приехали с гостьей, Молла, — улыбнулась в ответ Дорис. — Где маам Лорд? Где мастар?

— Маам отдыхает, мастар работает в саду, наверное. — Молла пересекла холл, указывая на дверь, которая открывалась в сад. В это время легкий шум на лестнице, ведущей на второй этаж, заставил обеих девушек взглянуть наверх.

— Тетя Рейчэл! Мы приехали, — воскликнула Дорис, приветствуя взмахом руки женщину, спускавшуюся вниз по лестнице. Хона стояла молча. «Что известно этой женщине? — думала она. — Если, как Дорис, ничего, то, что она узнала от сына, когда тот приехал домой?»

Пожилая женщина была высокой и худощавой. Ее темные с проседью волосы были уложены в прическу эдвардианского стиля. Выражение лица несколько надменное и такой же, как у сына, нос с горбинкой.

— Дорис, дорогая, — ответила она на приветствие. Тетя и племянница чмокнули друг друга в щеку. Затем миссис Лорд протянула руку Хоне. — А вы, милочка…

— Хона, Хона Трой, — поспешила представить спутницу Дорис. — Я тоже не знала ее имени до встречи с ней. Адам Пейдж не сообщил мне его.

— Хона? — улыбнулась миссис Лорд. Она произнесла это с французским прононсом. — Очень милое, благородное имя. Милости просим на Большую Землю, в «Ла-Вуаль», — сказала она и снова обратилась к Дорис: — Друзья пригласили Исан в яхт-клуб на вечер, поэтому ее нет дома. Однако мисс Трой может познакомиться с Арно, он уже вернулся. Отдыхая, я слышала, как подъехала его машина.

«Итак, опасность еще не миновала, — запаниковала вновь Хона. — Мать и сын пока не встретились». Охваченная тревогой, она слышала, как Дорис говорила тете:

— Хона и Арно уже знакомы. Они познакомились в самолете, на котором прилетели из Сиднея. Арно привез ее ко мне на своей машине.

Неожиданно дверь в сад открылась, и в холл вошел Арно Лорд.

Хоне показалось, что все слышат, как учащенно бьется ее сердце.

«Вот оно, начинается», — подумала она. Но, как будто сквозь пелену дыма Хона увидела, как его жесткий, осуждающий взгляд на мгновение смягчился. Она поняла, что он ничего не сказал о ней, зато постарался сразу вовлечь в заговор. Опять же почему?

Очевидно, Арно Лорд хотел быть в отношении Хоны не менее гостеприимным, чем его мать. Он встретил девушку как старую знакомую, заметив вежливо:

— Я вижу, Дорис быстро доставила вас к нам.

Только после этого Хона поверила, что она держится достаточно естественно, чтобы не выдать внутреннее смятение. Ей показали другие помещения дома, сад, газоны позади усадьбы, откуда открывался вид на расположенные вдалеке темно-зеленые плантации. Она осторожно отвечала на вопросы, относившиеся к ее жизни и работе. Она даже осмелела настолько, что сама стала задавать вопросы своему недоброжелателю Арно Лорду.

Впрочем, Хона тщательно заботилась о том, чтобы ее взгляд задерживался на Арно не более одной-двух секунд. Несколько раз она ловила себя на том, что изучает его так же, как делала это в салоне авиалайнера. Но теперь она искала в нем лишь черты сходства с Пирсом.

Их не было, однако. Пирс был так же смугл, как его сестра. У него был небольшой аккуратный нос, подвижный рот, губы часто складывались в гримасу обиды, как у капризного ребенка. Облик Арно, напротив, поражал грубой силой. И хотя Хона испытывала к нему неприязнь, тем не менее, она позавидовала бы любой женщине, которая сейчас или в будущем окажется рядом с ним. Это был мужчина, которого было бы неплохо привлечь на свою сторону…

Встречался ли он с женщинами? Очевидно, да. Но если он знал, что такое любовь, то почему отнесся с таким презрением к ее чувству к Пирсу? Вот еще один вопрос, на который Хона не находила ответа.

Они пили коктейли во внутреннем дворике позади усадьбы, обедали в изящной комнате за полированным столом красного дерева. Молла незаметно и со знанием дела обслуживала их.

Во время разговора за чашечкой кофе в саду Дорис сказала тете:

— Я оставила здесь отрез шелка на халат. Ты поможешь мне сделать выкройку?

— Одну минуту, милая, — сказала миссис Лорд, поднимаясь из-за стола.

— Пожалуйста, — продолжала уговаривать тетю Дорис. — Ты же знаешь, что я в этом деле не спец, а хотелось бы взять ее с собой, когда мы вернемся в коттедж.

— Понимаю и надеюсь, что Хона, — впервые назвала гостью по имени миссис Лорд, — простит нам недолгую отлучку. Арно, предложи Хоне выпить что-нибудь освежающее во внутреннем дворике.

— Становится прохладно, — сказал Арно. — Мы вернемся в дом. — Он пропустил Хону вперед.

Она пошла, не имея выбора, хотя предпочла бы дому менее освещенный внутренний дворик, где обстановка более благоприятна для того, чтобы выяснить у Арно, почему он замалчивает историю ее знакомства с Пирсом. При ярком свете в элегантной гостиной она чувствовала себя беззащитной. И когда Арно, закурив с ее разрешения сигару, остался стоять, то получил дополнительное преимущество, возвышаясь над креслом, в котором она сидела.

Минуты две он смотрел, как выгорает сигара, затем начал разговор на тему, которую намеревалась поднять сама Хона.

— Очевидно, вы приняли линию поведения, подсказанную мною, скрывая от Дорис свою связь с Пирсом. Но сегодня, приготовившись к скандалу и очень удивившись, что никто не реагирует на ваше имя, вы сгораете от нетерпения узнать почему?

Она была рада возможности не согласиться с ним:

— Нет, я догадалась, что если ваша кузина не знала моего имени, то остальные члены семьи также могли не знать. Сегодня Дорис рассказывала мне о Пирсе…

— Рассказывала о том, что вы уже знали.

— Конечно. Хотя из ее рассказа я могла сделать вывод, что Пирс не открыл моего имени никому, кроме вас.

— Что заставило вас удивляться моему поведению?

Хона мужественно выдержала его взгляд:

— Я не просто удивляюсь, мистер Лорд, я хочу знать ответ на вопрос, почему вы скрыли от Дорис правду обо мне?

— И теперь от моей матери? Справедливый вопрос.

— Тогда ответьте на него, пожалуйста. То, что вы действовали исходя из великодушия по отношению ко мне, естественно, последнее, что я ожидаю услышать!

— И это справедливо, поскольку сомневаюсь, что во мне заговорит рыцарство, если оно не отвечает моим собственным интересам.

— А они состоят…

— В интересах моей семьи: в интересах моей матери, Дорис, Исан Фодрон. Ваши догадки правильны. Я был единственным, кто услышал ваше имя от Пирса. Для других, боюсь, вы выглядели безымянной невыразительной фигурой, недостойной внимания. Даже Исан нашла в себе силы порвать с Пирсом. Я решил, что прошлое пусть остается в прошлом. Нет никакого смысла в растравливании уже залеченных ран.

— Понимаю, — произнесла медленно Хона. — Но, что теперь?

— А теперь? Теперь я нуждаюсь в вашей помощи. Я могу на нее рассчитывать? Или вы стремитесь разыграть драму с разоблачением? Разыграть сцену, которая вызовет боль многих людей и сделает ваше пребывание здесь невозможным?

— Вы мне угрожаете, мистер Лорд? — возмутилась Хона.

— Просто прогнозирую, что вас ожидает, если вы будете настаивать на своем. Знаете, как в этом случае я буду расценивать ваше стремление разыграть сцену? — Говоря это, он повернулся к Хоне спиной, чтобы стряхнуть в пепельницу пепел сигары.

Девушка произнесла пересохшими губами:

— Нет, не знаю. Как?

Он снова повернулся к ней лицом:

— Просто, как месть Исан за то, что она сумела приворожить Пирса раньше, чем это сделали вы. И даже как большую подлость. — Предостерегающим жестом руки он удержал на месте Хону, которая в ярости вскочила с кресла. — Как тщеславное намерение уязвить Исан тем, что вы увели от нее жениха. Если я могу подозревать вас в этом, значит, и другие могут. Я же говорил вам, что жители острова составляют небольшое, тесно спаянное сообщество. Мы постоянно общаемся. Могу себе представить, что сделают с вашей репутацией сплетники.

— Вы угрожаете мне! — повторила Хона в ярости.

— Если угодно, да, — кивнул Лорд. — Но валяйте дальше. Очистите свою совесть. Нанесите травмы невинным людям. Копите ненависть ко мне за то, что я предлагаю вам шанс избежать неприятностей. — Внезапно он бросил сигару в пепельницу и быстро подошел к Хоне. Стиснув ее плечо, он развернул девушку лицом к зеркалу, в котором оба они увидели собственное отражение в полный рост. — Посмотрите на себя! — Голос Арно звучал сердито. — Разве вы не обладаете соблазнительными формами, вы хорошо сложены, привлекательны? Вы не безымянны и безлики. Вы нечто другое… Вы — Хона Трой, прибывшая на остров со своей биографией, свободным выбором в общении с людьми. Поскольку мои интересы и ваше благо случайно совпали, не будьте строптивой дурочкой. Пока мы оба держим язык за зубами, вы можете оставаться со мной без проблем. — Не ослабляя рук, он добавил: — Согласны?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветок на скале"

Книги похожие на "Цветок на скале" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Арбор

Джейн Арбор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Арбор - Цветок на скале"

Отзывы читателей о книге "Цветок на скале", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.