» » » » Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом


Авторские права

Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом
Рейтинг:
Название:
Счастье рядом
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0651-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье рядом"

Описание и краткое содержание "Счастье рядом" читать бесплатно онлайн.



Во время путешествия по греческим островам Миранда Уормли знакомится с братьями Грантом и Дэном. Грант серьезно увлечен девушкой и, не желая расставаться, предлагает ей работу помощницы по хозяйству в доме своей матери. Миранда соглашается — ведь это даст ей возможность быть рядом с красавцем Дэном, в которого она влюблена. Борясь за собственное счастье, Миранда не сразу понимает, что настоящая любовь совсем не там, где она ее искала…






— Не думай об этом. — Миранда постаралась успокоить и поддержать бедняжку. — Через год ты и представить себе не сможешь, чего так убивалась из-за какого-то там Дэна, сама над собой будешь смеяться.

Джульетта горестно покачала головой:

— Я никогда не смогу позабыть его! Я так его люблю.

— Я тебя прекрасно понимаю, но в один прекрасный день ты проснешься и поймешь, что за всю неделю ни разу даже не вспомнила о нем. Где твое пальто? — Грант окинул взглядом комнату, взял пальто и бережно накинул его ей на плечи. — Я возьму чемодан. Миранда, погляди, пожалуйста, не забыли ли мы чего, ладно?

Грант обнял Джульетту и повел ее вниз, через минуту к ним присоединилась и Миранда. Казалось бы, она должна была чувствовать себя счастливой из-за того, что им удалось найти Джульетту целой и невредимой, но вместо этого Миранда впала в глубочайшую депрессию. Девушка даже поверить не могла, что совсем недавно Грант умолял ее, Миранду, выйти за него замуж, а теперь не замечает вокруг никого, кроме Джульетты. Конечно, девчонка в отчаянии и нуждается в утешении, это вполне естественно, но стоит ли так усердствовать?

Миранда понимала, что винить ей, кроме самой себя, больше некого, но легче от этого не становилось. Может, она не отдавала себе в этом отчета, но с тех пор, как она разочаровалась в Дэне, Миранда постоянно сравнивала его с Грантом, и сравнение всегда оказывалось не в пользу Дэна. К несчастью, прозрела она слишком поздно, и теперь, когда она была уже готова оценить положительные качества Гранта: и его силу воли, и надежность в любых делах, готова была признать свою ошибку, Грант перестал обращать на нее какое-либо внимание.

Дэн сказал мадам, что номер в конце концов не понадобится. Дамочка воинственно заявила, что, даже если мисс Слинфолд решила съехать сейчас, до конца срока, деньги уже все равно уплачены вперед и возвращать их ей никто не собирается, может не надеяться. И когда Грант спокойно ответил, что на это как раз никто и не надеялся, консьержка отчего-то еще больше распалилась.

У машины Джульетта заявила, что не хочет сидеть на заднем сиденье одна. Девица прижалась к Гранту и вскоре уже мирно посапывала, свернувшись у него на коленях, словно маленький беззащитный котеночек. Молодой человек обнял ее, когда машину сильно тряхнуло на выбоине, да так и не стал убирать руку, и в тот самый момент Миранда вдруг осознала, что любит его, любит глубоко, всем сердцем и любовь эта не имеет ничего общего с той безумной страстью, которую она испытывала к Дэну. В душе ее поднялась такая буря эмоций, что ей стало трудно вести машину, но она постаралась взять себя в руки и сконцентрироваться на дороге, чтобы как можно скорее добраться до Криспин-Магна. У первой же телефонной будки они остановились, чтобы позвонить миссис Слинфолд и сообщить ей, что их предприятие увенчалось успехом, поэтому дом встретил их яркими огнями. Грант осторожно разбудил Джульетту и повел ее внутрь, потом передал ее на попечение Миранды, которой предстояло уложить девушку в кровать.

— Мне надо перекинуться парой слов с ее матерью, — добавил он. — Если она неправильно поведет себя, то потеряет Джульетту навсегда.

Миранда помогла Джульетте раздеться, а та и не сопротивлялась. На самом деле девчонка пребывала в каком-то полуобморочном состоянии, и как только голова ее коснулась подушки, снова провалилась в сон.

Миранда спустилась вниз и сказала об этом Гранту.

— Отлично, — ответил он. — Тогда поехали домой. Ну и денек выдался, я прямо с ног валюсь.

Миранда внимательно поглядела на молодого человека. Вокруг его рта залегли глубокие складки, и по тому, как напряженно он держал руку на перевязи, она поняла, что раненое плечо сильно беспокоит Гранта.

— И все свалилось на твои плечи. Тебе давным-давно полагалось лечь в кровать и отдыхать.

— Как я мог спокойно спать, если знал, что Джульетте угрожает опасность?

Миранда почувствовала укол в сердце. Да, слишком поздно она поняла, что любит Гранта, теперь это стало ясно, как никогда раньше. Когда-то и он любил ее, но теперь все его чувства перекинулись на Джульетту. Пока та еще полагает, что до безумия влюблена в Дэна, но ведь и она тоже может в конце концов обратить свою нерастраченную нежность на Гранта. Джульетта так льнула к нему сегодня, что достаточно небольшого толчка, чтобы она бросилась в объятия Гранта. Миранда на своем опыте знала, что легко можно недооценить этого молодого человека, пока его достоинства не выплывут на поверхность и не станут вдруг совершенно очевидными.

— Только благодаря тебе она теперь в безопасности. — Голос Миранды дрожал. — Надеюсь, ее мать выразила свою благодарность.

— Да, еще как. Наверное, у нее было время поразмышлять, что может случиться с такой девушкой, как Джульетта, в большом городе.

Они доехали до дома, Миранда поставила машину в гараж и сказала:

— Если тебе больше ничего от меня не нужно, то я пошла наверх. Для одного дня достаточно.

— Иди ложись, Миранда, — ответил Грант. — И спасибо тебе за все. Я бы без тебя не справился.

Ладно, хоть что-то, устало подумала Миранда. Но как же этого мало! Это было все равно что предложить умирающему от голода кусок торта, и мысль о том, что если бы она не была такой дурой, то у них с Грантом давным-давно уже состоялась бы помолвка, не давала ей покоя. Если бы только она могла признаться ему, что поняла, как сильно любит его, что ее чувства к Дэну на поверку оказались просто временным помрачением рассудка и теперь от них не осталось и следа, но как она могла? Он же влюблен в Джульетту! Такого рода откровения просто поставят парня в неловкое положение, только и всего. Чего она добьется? Не женится ведь он на ней, в самом деле, только из чувства жалости или врожденного благородства, а если бы он и решился на такое, то она не хочет.

Мысли Миранды путались, и она уже не могла ничего решить на ночь глядя. Утро принесло с собой прояснение в мозгах, и девушка окончательно поняла, что чем раньше она уберется из «Гобойз», тем лучше будет для всех. Она горько усмехнулась, припомнив, что по иронии судьбы впервые пришла к такому решению после предложения Гранта стать его женой, а теперь ситуация перевернулась с ног на голову и влюбленной оказалась она. В любом случае через пару недель миссис Клевдон закончит свою работу и Миранда сможет вернуться в Лондон, но ей казалось, что она не выдержит подобной пытки и пары дней. Как бы придумать что-нибудь такое, чтобы миссис Клевдон ничего не заподозрила?

Выход был только один — заручиться поддержкой тети Джессики, пусть она пришлет письмо со срочным вызовом, но для этого надо тайком позвонить ей. Сразу после завтрака Миранда приступила к претворению своего плана в жизнь и пошла в деревню, где около почты находилась телефонная будка. Мать настояла, чтобы Грант позавтракал в постели, поэтому Миранде, к ее величайшему облегчению, не пришлось сидеть с ним за одним столом. Конечно, вечно продолжаться так не может, но ей хотелось собраться с духом, прежде чем снова увидеться с ним.

Миранда дозвонилась до мисс Баррасфорд и снабдила ее необходимыми инструкциями.

— Да, я все поняла, — ответила крестная. — Ты хочешь как можно скорее уехать от Клевдонов, и я должна написать письмо с просьбой срочно вернуться в Лондон, так как появилась другая работа и не дело терпит отлагательства. Я, конечно, помогу тебе, но ты уверена, что поступаешь правильно? С чего вдруг такое паническое бегство? Я думала, что ты покончила с Дэном Клевдоном.

— Так оно и есть, кроме того, через несколько дней его уже не будет в Лондоне. Он уезжает на работу в Соединенные Штаты. Послушай, тетя Джессика, мне просто необходимо покинуть «Гобойз», но не могу же я уйти не попрощавшись. Прошу тебя, пришли это письмо, я потом все объясню.

— Ладно, уговорила, жди его с вечерней почтой.

Только Миранда вышла из телефонной будки, как навстречу ей из-за угла выплыла Джульетта.

— Привет! — удивилась Миранда. — Не ожидала тебя встретить. Я думала, что ты все еще пребываешь в полной прострации, поэтому собиралась позвонить попозже, узнать, как дела.

— Все не так плохо, — приглушенно проговорила Джульетта, и Миранда подумала, что раньше ей никогда не приходилось видеть девушку такой смиренной. Косметики на ней было раза в два меньше обычного, а бледность только придавала хрупкости и беззащитности.

— Как Грант? — поинтересовалась Джульетта. — Он ведь не поехал сегодня в офис, правда?

— Нет, миссис Слинфолд настояла на том, чтобы он остался дома. Я его пока не видела, он завтракал в постели.

— Я иду к вам, хочу поблагодарить его за все, что он сделал для меня прошлой ночью. И тебя, Миранда, тоже, — добавила Джульетта. — Даже не знаю, что бы я с собой сделала, если бы вы двое не появились.

Девушка вздрогнула, и Миранда постаралась успокоить ее:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье рядом"

Книги похожие на "Счастье рядом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Фэншоу

Кэролайн Фэншоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом"

Отзывы читателей о книге "Счастье рядом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.