Галина Романова - Проклятие династии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятие династии"
Описание и краткое содержание "Проклятие династии" читать бесплатно онлайн.
Жил да был когда-то могучий демон — проклятие правящей династии королевства Паннория. Демон прилежно исполнял свои проклятые обязанности, и каждые тридцать — сорок лет династия захлебывалась в собственной крови. И вот когда проклятию исполнилось восемьсот лет, на свет появился младший принц Кейтор — головная боль всего королевства, настоящий энтузиаст своего дела, мастер попадать в истории и впутывать в них остальных! И возгордившийся было демон понял, что вовсе не он истинное проклятие, но было уже поздно…
По мере того как он приближался, его величество чувствовал: волосы все сильнее шевелятся на его голове. Он стиснул зубы и призвал на помощь все свое самообладание, вспомнив как отец учил его владеть собой. «Всегда представляй себе что-нибудь приятное! — наставлял будущий король Оромир Третий своего единственного сына. — Например цветочную поляну!»
Именно эта полянка, усыпанная цветами, сейчас предстала мысленному взору короля Клеймона, только в центре этой полянки почему-то красовалось надгробие с многозначительной надписью: «Родителям — от цветов жизни!»
Перепачканный так, что не только цвет, но и фасон его одежды определить было невозможно, благоухающий ароматами канализации большого города, в кабинет короля вступил принц Кейтор.
— Привет, папа, — сообщил он, привалился к стене и оставил на ней грязный отпечаток. — Извини, я немного опоздал, но…
— Вон… — прохрипел король сквозь стиснутые зубы.
— Не, я все понимаю, мы так не договаривались, но у меня вот тут, прямо здесь, — он вытянул вперед руки, и канцлер, только-только выпрямившийся, снова уткнулся носом в корзину для бумаг, — вот прямо тут у меня только что были доказательства, и…
— Во-он, — попытался повысить голос король.
— Чего? Подождать вон там? А где это — «вон там»? — Кейтор завертел головой, отчего с его волос посыпались ошметки грязи и какие-то существа, похожие на слизняков. — И потом — время не ждет! Надо выработать диспозицию, а еще..
— Вон там! — наконец прорвало короля. — Вон там — ванная! И не смей показываться мне на глаза в таком виде!
— А в каком можно? Чем вам не нравится мой внешний вид? — обиделся Кейтор, и канцлер с секретарем обменялись понимающими взглядами. — Нормальная рабочая одежда… Ах да! — Кейтор с некоторым опозданием оглядел свой наряд пожал плечами: — А что делать? На улице такая ужасная погода! Хорошая собака хозяина на улицу не выгонит!
Секретарь бросил быстрый взгляд на окно — там с утра сияло солнышко, и казалось, что лето вернулось.
Король Клеймон испустил звук, который мог издать мастодонт, наступивший на дикобраза.
— Я ЧТО ТЕБЕ СКАЗАЛ?! — завопил он, уже не заботясь о том, чтобы соблюсти приличия. — Я ТЕБЕ ЧТО ВЕЛЕЛ?!
— Заняться расследованием? — предположил Кейтор.
— ВЫМЫТЬСЯ! Немедленно! Живо!!! Сию же минуту!
И чтоб духу твоего тут в таком виде не было!
— А чем вам не нравится мой внешний вид? — тоже повысил голос Кейтор.
Секретарь, не выдержав, распахнул окно и высунулся наружу, жадно глотая свежий воздух. Канцлер бросил корзину и ринулся к нему.
— Уйди отсюда! — взревел король, топая ногами. — Иначе я за себя не отвечаю!
Схватив со стола чернильницу, он запустил ею в младшего сына. Тот увернулся, сделав довольно-таки изящный пируэт на одной ноге (изящный для того, кто в жизни ни разу не танцевал в балете), и сорвавшиеся с его плаща ошметки содержимого канализации веером разлетелись по комнате. Одна черно-рыжая блямба звучно шлепнулась на стол перед королем как раз на документы, которые он просматривал, и у его величества слегка помутилось в глазах.
Во всяком случае, пришел он в себя, когда его довольно чувствительно приложили лопатками об стену и сунули под нос какую-то вонючую гадость.
— Ваше величество? — перед носом маячило чье-то незнаемое лицо. — С вами все в порядке?.. Э-эй?
Его похлопали по щекам, король обалдело заморгал:
— А? Что? Где?
Мужчина со знакомым породистым лицом (где он мог видеть его раньше?) совершенно серьезно поднял руку:
— Сколько пальцев я показываю?
— Два… то есть три, — помотал головой король. — То есть… Что это было?
— Нервный срыв, — пробурчал кто-то рядом.
Король скосил глаза и заметил, что с другой стороны стой лорд Дарлисс собственной персоной.
— Ну почему? Я бы так не сказал, — довольно миролюбиво откликнулся мужчина, который только что показывал пальцы. — Обычный приступ ярости. Вы уже пришли в себя, ваше величество? Вас можно отпускать?
Тут только король заметил, что его прислонили к стене и крепко держат, не давая сделать и шага.
— Нельзя его отпускать, — проворчал в отдалении Кейтор. — Иначе он снова на людей кидаться начнет! Граф, его надо изолировать от общества!
— Я сейчас тебя самого изолирую! — начал заводиться король, но поймал насмешливый взгляд темноволосого мужчины и замолчал. Его внезапно осенило: — Это вы?
— Понимаю, вам тяжело и даже противно меня видеть, ваше величество, — Даральд отпустил короля и отступил на полшага, — но я прибыл сюда не по своей воле.
— Это я пригласил его, — вступил в беседу лорд Дарлисс. — Как важного свидетеля и возможного обвинителя. Этой ночью было совершено нападение.
— Ага! Я все видел! — подал голос Кейтор, и король вцепился в руку лорда Дарлисса.
— Держите меня, граф, иначе я за себя не отвечаю! — зарычал он. — Я тебе что приказывал, паршивец? Я приказывал привести себя в порядок, а ты…
— А я как раз этим и занимаюсь!
Кейтор действительно не терял времени даром и отряхивался так энергично, что вокруг него уже все было забрызгано грязью и нечистотами, причем сам принц чище отнюдь не стал.
— Ты что творишь? — снова зарычал король. — Немедленно сними эти тряпки и… Да что ты делаешь? — завопил он.
— Как — что? — Кейтор поднял невинные глаза. — Снимаю эти тряпки!
— Немедленно прекрати и не позорься!
— Ага. — Кейтор, успевший снять камзол и рубашку, подержал их на весу и разжал пальцы. Оба предмета одежды шмякнулись на пол с одинаковым сочным «плюх» — Как вам, папа, так можно гоняться за мной по всему дворцу с ремнем и спущенными штанами, а как мне вернуться домой с рискованной операции по поимке особо опасного преступника, так это уже нельзя!
— Ваше величество, — Даральд смотрел куда-то в сторону и вещал нарочито скучным голосом, — я бы на вашем месте действительно… того, ну штаны бы поправил… А вам, юноша, в самом деле надо принять ванну и не разгуливать по дворцу, как золотарь по лепрозорию!
— Чего-чего? — взвился король, — Что за некромантский жаргон в моем присутствии?
— Ну вы, папа, даете! — фыркнул Кейтор и чихнул так энергично, что все невольно шарахнулись в стороны, а король так вовсе предпочел заслониться лордом Дарлиссом. — Книжки читать надо! Золотарь — это тот, кто имеет дело с золотом…
— С таким «золотом», как ты… — начал заводиться король, но лорд Дарлисс успокаивающе погладил монарха по плечу.
— Ваше величество, лично я уже понял, что принца Кейтора никто не переспорит, поэтому предпочитаю помалкивать, — сказал он. — Лучше пройдемте в ваш кабинет, и я изложу причины моего опоздания, а граф Дар делль Орш сделает заявление. На него этой ночью было совершено покушение, и дело, я думаю, требует расследования.
Услышав знакомые слова о делах, король Клеймон пришел в себя настолько, что согласно закивал и, подав руку начальнику Тайной службы, направился прочь.
— Погодите! — завопил Кейтор, кидаясь следом. — А я? Я тоже хочу сделать заявление! Вы даже не спросили, что я делал этой ночью?
— Мы это уже знаем, — проворчал король.
— Я тоже хочу сделать заявление!
— Бежим! — скомандовал лорд Дарлисс.
— Спасайся кто может! — подхватил король.
Но сегодня явно был не его день, потому что, пробежав всего несколько шагов, он буквально столкнулся с выскочившим из боковой двери старшим сыном. Оба Клеймона врезались друг в друга и рухнули на пол. Послышался женский крик. Переглянувшись, лорд Дарлисс и Даральд кинулис поднимать короля и принца-наследника.
— Отец, — воскликнул принц Клеймон, когда его поставили на ноги и отряхнули, — я пришел, чтобы сделать заявление!
Гвельдис проснулась очень быстро и сразу пришла в себя. Разум в ее душе опять взял верх над чувствами, и женщина сразу все вспомнила. Она тут же поняла, что лежит на своей постели, разутая, но все еще в платье, прикрытая каким-то покрывалом, а рядом сопят и вздыхают. Это мог быть только принц-наследник. Герцогиня задумалась. Ум ее заработал быстро и четко, просчитывая все варианты. И тот вывод, который напрашивался сам собой, заставлял сердце биться сильнее.
«Спокойно, Гвель, спокойно! — сказала сама себе женщина. — Еще рано торжествовать. У вас слишком много преград — ты старше его на семь лет, у тебя законный муж и восьмилетняя дочь, а у него невеста-иностранка и отец, которого давно пора отправить на тот свет. Спокойно, еще ничего не решено!.. Но попробовать стоит!»
С этой мыслью она испустила глубокий вздох, как будто только что проснулась, и открыла глаза, обводя взглядом комнату.
Да вот же он! Сидит в кресле и смотрит с таким видом, что ясно — даже стихийное бедствие, пожар или нашествие врагов не заставят принца Клеймона покинуть свой пост. Заметив, что герцогиня пришла в себя, наследник встрепенулся, подался вперед.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятие династии"
Книги похожие на "Проклятие династии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Галина Романова - Проклятие династии"
Отзывы читателей о книге "Проклятие династии", комментарии и мнения людей о произведении.