» » » » Лиз Джаретт - Маленькое ночное волшебство


Авторские права

Лиз Джаретт - Маленькое ночное волшебство

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Джаретт - Маленькое ночное волшебство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Джаретт - Маленькое ночное волшебство
Рейтинг:
Название:
Маленькое ночное волшебство
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2006
ISBN:
5-05-006395-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маленькое ночное волшебство"

Описание и краткое содержание "Маленькое ночное волшебство" читать бесплатно онлайн.



Когда над любимой бабушкой Дэни нависла угроза несправедливого судебного иска, молодая женщина обращается за помощью к своему давнему знакомому, частному детективу Трэвису Уолкеру…






Трэвис замешкался на пороге.

— Что-то случилось? — повернулась к нему Дэни. Вместо ответа он радостно улыбнулся. Интересно, что его так развеселило?

— У меня идея. Инстинкт частного сыщика. Я вернусь через несколько минут.

— Куда это ты собрался? — забеспокоилась Дэни.

— Объясню, когда вернусь. А пока ни о чем не беспокойся. — Все еще улыбаясь, он вышел обратно на крыльцо и закрыл дверь прямо перед носом у Дэни.

Какая идея? Что он собирается предпринять? И как мог оставить ее один на один с отцом? Дэни со вздохом отправилась разговаривать с родителями. Должна же у них быть хоть какая-то информация, которая может облегчить поиски Фрэды.

— Почему ты ехала сюда так долго? — сухо поинтересовался отец, когда она вошла в комнату. — И где тот человек? Это детектив, которого наняла твоя бабушка?

Дэни посмотрела на мать. Как и отец, она была одета так, словно готовилась к выходу. Или они не замечают, что на дворе четыре утра?

— Да, это Трэвис Уолкер. Помнишь, мы вместе учились в старших классах. — Дэни села на софу рядом с матерью, которая смотрела на нее с явным неодобрением.

— Как тебе пришло в голову привезти его сюда? Мне кажется, Даниэль, он просто тянет из тебя деньги.

— И куда, позволь спросить, он подевался? — подключился к разговору отец. Он стоял у противоположной стены у камина, протянув руки к огню. — Уж если ты ему платишь, пусть делает хоть что-то, чтобы отработать деньги.

— У него как раз возникла идея насчет того, где может быть бабушка. Он сейчас ее проверяет.

— Мне он определенно не нравится, — заметил отец. — Ты могла нанять кого-нибудь, кто лучше исполняет свои профессиональные обязанности. Или, по крайней мере, обратиться в агентство с более надежной репутацией. Этот молодой человек кажется мне абсолютно ненадежным.

Дэни хотела сказать, что отец не вправе судить Трэвиса и его профессиональные качества хотя бы потому, что ничего о нем не знает, но не нашла в себе сил. Так случалось всегда, когда отец несправедливо обижал ее.

— Тебе пора бы научиться разбираться в людях, — продолжал отец. — Этот человек прекрасно умеет только одно — делать вид, будто работает.

Это было последней каплей. Дэни поняла, что не может и не хочет больше молчать.

— Все совсем не так. Трэвис прекрасный профессионал и порядочный человек. А кроме того, я люблю его. — И сама почувствовала, как жестко прозвучали ее слова.

— Ты его… что? — Мать уставилась на Дэни с таким видом, словно та заявила, что умеет летать.

Дэни и сама толком не знала, почему вдруг позволила себе подобную откровенность. Но теперь, когда слова прозвучали, она ни о чем не жалела. Наоборот, ее сердце наполнилось гордостью. Она любила достойного человека, и у нее не было причин стыдиться этой любви. Даже если им с Трэвисом суждено скоро расстаться.

— Я его люблю, — повторила она, с особым удовольствием выговаривая каждое слово. — Он очень хороший человек.

— Это невозможно, — отрезал отец. — Сейчас ты не можешь позволить себе любить кого бы то ни было. У тебя новая ответственная должность. Связь с подобным человеком повредит твоей карьере. Он в состоянии разрушить все, к чему ты стремилась долгие годы. Эмоциям нет места в твоей жизни.

— Невозможно и недопустимо, — поддержала его мать, отводя глаза и расправляя складки на юбке. — У тебя есть свои цели и планы. Я надеюсь, ты достаточно разумна, чтобы не позволить им рухнуть из-за какой-то симпатичной физиономии.

Конечно, Дэни не ожидала услышать поздравления из их уст по поводу своей влюбленности. Но и столь категоричной оценки она тоже не ожидала.

— Трэвис больше, чем какая-то симпатичная физиономия. И ему нет никакого дела до моей работы. Кроме того, мы оба договорились прекратить отношения, потому что я вынуждена уехать в Нью-Йорк, а он должен оставаться в Чикаго.

— Рад это слышать, — заметил отец. — Вы поступили как взрослые люди. — Он взглянул на часы. — Интересно, сколько еще времени будет продолжаться комедия, которую устроила здесь твоя бабушка. Через три часа я должен быть в офисе.

Как ни старалась Дэни удержать рвавшиеся с языка слова, но и на этот раз она не смогла промолчать.

— Да что, в конце концов, с вами обоими происходит? Может, бабушка попала в беду, а вы говорите только о бизнесе и карьере. Да вы сами любили кого-нибудь или что-нибудь? Любили ли вы друг друга?

В комнате повисла пронзительная тишина. После паузы Дэни гораздо тише добавила:

— Любили ли вы когда-нибудь меня?

— Ты становишься просто невыносимой, — сухо заметила мать. — Тебе прекрасно известно, как мы к тебе относимся.

Да, Дэни знала. И после того, как ни один из родителей не пожелал сказать, что любит ее, у нее возникло острое желание покинуть их дом. И чем скорее, тем лучше. Пока опять не ляпнула что-нибудь лишнее.

— Я попробую обзвонить отели, — сказала она, поднимаясь. — Возможно, мне удастся найти бабушку до того, как случится непоправимое.

— Даниэль, я попрошу тебя не покидать комнату, — произнес отец не допускающим возражений тоном. Так он обычно разговаривал с подчиненными. В детстве внутри Дэни все замирало, стоило ей уловить эти ледяные нотки в голосе отца. Но теперь она уже не была маленькой девочкой, способной вынести любые унижения, лишь бы не расстраивать родителей, которые всегда были ею недовольны.

Ни секунды не колеблясь, она пересекла гостиную и вышла в холл. Сейчас у нее есть дела поважнее, чем выяснение отношений с родителями. Она должна разыскать бабушку.


Все еще продолжая улыбаться, Трэвис притормозил перед небольшим загородным домом. Он всегда считал свое чутье сыщика достаточно развитым, но сегодня ночью чувствовал себя просто на высоте. Во всех комнатах горел свет, и даже сквозь закрытые окна до него доносились звуки музыки.

Он вышел из машины и подошел к входной двери. Забавно. Можно было предположить, что в доме слушают биг-бэнд или Элвиса Пресли, но там играли «Роллинг стоунз». Причем очень громко.

— Поистине, любви все возрасты покорны, — пробормотал он про себя и нажал кнопку звонка. Не успела отзвучать звонкая трель, как дверь распахнулась и на пороге появилась сияющая Фрэда.

— Даже не буду спрашивать, как ты меня отыскал, — засмеялась она. — Ведь это твоя работа. Дэни говорила, ты великолепный профессионал, и теперь я имею возможность убедиться в этом лично.

— Добрый вечер, Фрэда, — улыбнулся он в ответ. — Надеюсь, вы понимаете, как все обеспокоены вашим отсутствием.

— Не надо лгать, молодой человек, — она с притворной строгостью погрозила ему пальцем. — Единственная, кто обо мне беспокоится, — это Дэни. Мой сын позволяет себе подобные эмоции только в отношении собственной карьеры. Иногда я даже сомневаюсь, мой ли это ребенок.

— Вам надо поехать домой, — сказал Трэвис. И поздоровался с кем-то в глубине прихожей. — Добрый вечер, Карл.

Карл выступил вперед. На его лице играла хитрая довольная улыбка.

— Как вы догадались, что она здесь?

— Его работа — искать то, что потерялось, — перебила Фрэда. — И он прекрасно с ней справляется.

— То есть про нас он все знает? — спросил Карл, глядя на Трэвиса поверх очков.

Трэвис переводил взгляд с одного на другого, отмечая некоторый беспорядок в их одежде, и старался удержаться от улыбки.

— У меня на вас полное досье, — не задумываясь, ответил он, хотя это и не было абсолютной правдой. До сего момента ему было известно лишь об их дружеских отношениях и о том, что Фрэда изо всех сил пыталась помочь Карлу в устройстве личной жизни. Он и предположить не мог, насколько они близки.

— Да, у нас любовь! — Фрэда гордо вздернула подбородок. — И мне все равно, кто что будет говорить. Карл, собирайся! Поедем, объявим об этом моему сыну.

Карл покорно снял куртку с вешалки. На его лице играла глуповатая улыбка.

— Ну, разве она не прелесть? — обратился он к Трэвису.

— Вне всяких сомнений, — ответил тот, наблюдая, как Фрэда уверенной походкой идет к его машине.

— Уж на этот раз я ее не упущу, — сказал Карл, выходя следом.

— На этот раз?

— Я уговаривал Фрэду много лет, но каждый раз она отвечала, что могла полюбить только раз в жизни. И ее сердце по-прежнему принадлежит покойному мужу. Ее постоянные отказы приводили меня в бешенство, пока однажды все не закончилось ссорой и проклятием. Но сегодня вечером она поняла наконец, насколько серьезны мои намерения. Я ее люблю и хочу видеть своей женой. И готов пойти на все, чтобы моя давняя мечта стала реальностью.

Трэвис с удивлением слушал откровения Карла. Он не сомневался, что найдет Фрэду у него в доме, но такого поворота событий никак не ожидал. Интересно, что скажет Дэни.

Эта мысль заставила его остановиться и достать мобильный телефон. Тут же, словно по мановению волшебной палочки, за его плечом появилась Фрэда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маленькое ночное волшебство"

Книги похожие на "Маленькое ночное волшебство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Джаретт

Лиз Джаретт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Джаретт - Маленькое ночное волшебство"

Отзывы читателей о книге "Маленькое ночное волшебство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.