» » » » Румелия Лейн - Волшебный оазис


Авторские права

Румелия Лейн - Волшебный оазис

Здесь можно скачать бесплатно "Румелия Лейн - Волшебный оазис" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Румелия Лейн - Волшебный оазис
Рейтинг:
Название:
Волшебный оазис
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2135-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебный оазис"

Описание и краткое содержание "Волшебный оазис" читать бесплатно онлайн.



Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…






Полностью поглощенная работой, она не поднимала глаз, пока не услышала шаги снаружи. И только когда Мэтт, истекающий потом, с бледным лицом, вошел в пещеру, поняла, что, должно быть, отсутствовала довольно долго.

— Я полагал, мне удалось научить вас главному: никогда не уходить в пустыне одной! — рявкнул он.

Его мрачное настроение вернуло Сью к действительности.

— Вряд ли я ушла бы в слепящую жару песков, — съязвила она, пожав плечами.

Очень плохо, если он ее искал. Ему стоило лишь крикнуть. Но разумеется, Сью знала, что он не стал бы кричать, боясь потревожить ее отца.

— С вас станет, — взяв ее за руку, огрызнулся Мэтт. — Идемте.

— Не могу. — Сью высвободилась, словно его прикосновение обожгло ее. — Я копирую эти рисунки. Мне нужно сделать их как можно больше, чтобы украсить ими магазин.

Мэтт глубоко вздохнул и, скрипнув зубами, проворчал:

— Здесь нельзя копировать исторические картины, не получив предварительного разрешения.

Пусть кто-нибудь попробует помешать ей заниматься тем, что она находит интересным!

— Ну и у кого я должна просить его? Я пойду к нему! — бросив на него испепеляющий взгляд, раздраженно заявила Сью.

Засунув руки в карманы и отойдя ко входу в пещеру, Мэтт кивнул в сторону равнины и сообщил:

— Здесь безраздельно властвует шейх бен-Абдулла.

Она посмотрела туда же, куда смотрел он. Ей казалось, будто впереди только пальмы, но теперь, с более высокого уровня, Сью разглядела минареты и купола, возвышающиеся над деревьями.

— Что ж, я пойду и встречусь с ним, — выйдя из пещеры, заявила она. — Если отец еще отдыхает, пойду прямо сейчас.

Подойдя к гамаку и убедившись, что с отцом все в порядке, Сью отправилась в путь. Мэтт, переговорив с Хаджи, пошел за ней.

Ступая там, где листва пальм отбрасывала дрожащую тень на тропинку, она заметила, что теперь он ее не ведет за руку, а идет сзади в шаге от нее. Через некоторое время они вышли к деревне, где верблюд неохотно вращал ветряную мельницу, а женщины, закрытые чадрами, болтали возле колодца. Сью наверняка заблудилась бы среди грязных домов, но Мэтт указал ей на роскошное здание на краю рощи, за которым начиналась открытая пустыня.

— Похоже, здесь, — не без иронии заметил он, оглядев голубыми глазами сверкающие золотые купола и изысканные украшения.

Его настроение, видимо, изменилось.

У входа в сад перед зданием Мэтт заговорил с каким-то человеком в халате. Тот на несколько минут исчез, затем вернулся, что-то сообщил и открыл ворота.

Мэтт повернулся к Сью:

— Он согласился принять вас.

Их проводили по широким проходам через великолепные, роскошно декорированные залы, мимо охранников, у каждого из которых с плеча свисал длинный кривой кинжал, в огромное помещение, где вокруг низкого стола стояли диваны и пуфики.

— Шейх Абдулла один из богатейших людей в Сахаре, — объяснил Мэтт.

Несколько мгновений спустя зашуршала занавеска. Сью ожидала увидеть гордую, величественную фигуру. Но к ним вышел седобородый старик с милой улыбкой на лице. На нем был тюрбан, украшенный золотыми блестками, и богато расшитый халат.

Мэтт пошел ему навстречу. У Сью бешено заколотилось сердце, когда она увидела, как он с сияющей улыбкой подошел к шейху и заговорил с ним. Старик остановил свой взгляд на Сью, кивнул и без всяких формальностей уселся рядом с ней на широком диване. Он поприветствовал ее на чистейшем английском языке, спросил, как ее зовут и откуда она приехала. Шейх хотел знать о ней все.

Сью рассказала ему о магазине и о том, что, по ее мнению, пещерная живопись послужит хорошей рекламой для некоторых товаров. Пока они беседовали, а Мэтт, вытянув ноги, сидел на другом диване, босой слуга бесшумно прошел по толстому ковру, принес круглый серебряный поднос со стаканами. Затем на тележке привез серебряный чайник, сахар, чай, мяту и на их глазах приготовил чай.

Нельзя сказать, чтобы Сью пришелся по вкусу светло-коричневый напиток, особенно если учесть, что по традиции пили его из стаканов. Обжигая пальцы, она, конечно, выпила. О том, чтобы отказаться, не могло быть и речи.

В тот момент, когда Сью поставила стакан, тихо посмеиваясь вместе с шейхом над каким-то его замечанием, занавеска опять отодвинулась, и в комнату вошел молодой человек с сердитым лицом. Он вошел уверенной походкой и выпалил целую тираду по-арабски, прежде чем увидел сидящих на диване гостей. На мгновение молодой человек остановился. Затем снова рванулся вперед, и взгляд его темных карих глаз остановился на Сью. От прежнего хмурого выражения лица не осталось и следа.

— Мой сын, — представил его шейх, словно извиняясь за вторжение, и объяснил: — Ахмед сердится на меня, потому что я запретил ему сегодня идти на охоту.

Сью поняла, что речь идет об охоте на газелей, и порадовалась, что бедные животные останутся живы. Она посмотрела на сына шейха. Ему лет двадцать пять, он совершенно не похож на отца, одет в безупречно сшитый костюм из блестящего шелка, рубашку с галстуком, должно быть, все очень дорогое.

Мэтт встал молодому человеку навстречу, дружески пожал ему руку, но тот не сводил глаз с Сью. При первой возможности он сел рядом с ней и лениво обратился к отцу на безупречном английском:

— Меня не предупредили, что у тебя гости!

Старый шейх терпеливо объяснил сыну причину визита Мэтта и Сью. Прежде чем он кончил, Ахмед заявил, что Сью должна скопировать рисунки. Похоже, ее светлые волосы и лиловые глаза сделали свое дело. Он принялся рассказывать ей о своей учебе в Англии и Париже с явным желанием понравиться. Сью слушала вполуха, стараясь уловить разговор шейха с Мэттом о геологических изысканиях в этих краях.

Стараясь завладеть ее безраздельным вниманием, Ахмед взял ее за руку и, подняв с дивана, пригласил:

— Пойдемте, я покажу вам наш сад!

Когда, держась за руки, они шли по залу, Сью почувствовала на себе взгляд Мэтта. Перед высоким, широко открытым окном Ахмед указал на сад, поражающий своей красотой и дизайном. Всяческие деревья, от тропических до лиственных, затеняли ухоженные дорожки, по сторонам которых били фонтаны и музыкально журчали ручейки. Под солнцем сверкали красные пятна зарослей герани, а над водой склонялись чашеобразные цветки гибискуса.

Однако прекрасный сад не очень интересовал Ахмеда. Ему не терпелось возобновить разговор. Желая проявить снисходительность, Сью бочком села на широкий подоконник, чтобы видеть и его, и сад. Ахмед был таким же высоким, как ее отец, но имел несколько томный вид. Сью, привыкшую к энергичному, сильному Мэтту, такая томность несколько удивила.

Они, как часто бывает у молодежи, повели непринужденную беседу обо всем на свете.

Насколько Сью поняла, Ахмеду уже немало наскучила его жизнь. Судьбой ему предназначалось последовать по стопам отца и стать шейхом, но такая перспектива его нисколько не привлекала. Полностью западный человек, внешне и в привычках, он предпочитал городскую жизнь.

Ахмед предложил Сью прокатиться на новой, только что купленной им машине, но Сью со смехом отказалась, объяснив, что ей нужно вернуться в лагерь. Услышав, что там отдыхает ее отец, Ахмед стал настаивать, чтобы его перевезли во дворец.

— У нас здесь сорок комнат, и все они пустуют без дела, — сообщил он и лениво помахал рукой. — Какой в этом смысл?

Чтобы усилить свой аргумент, Ахмед пошел посоветоваться с отцом. Через несколько минут все было решено. Путешественникам разрешили располагать дворцом и садом сколь угодно долго.

Сью робко позволила Ахмеду отвезти ее в лагерь. Он вывел машину из гаража и открыл ей дверцу. Мэтт, сардонически скривив губы, сел на заднее сиденье. Сью объяснила, за какими водоемами находится лагерь. Ахмед отлично знал это место и подъехал почти к пальмам, к которым был привязан гамак.

Отец только что умылся. Сердце Сью сжалось при виде его пожелтевшего лица. Как хорошо, что она познакомилась с Ахмедом! Благодаря его великодушию теперь отец поживет в обстановке домашнего комфорта, который ему сейчас так необходим.

Она со смехом объяснила ему, что произошло, а Ахмед наклонился и пожал отцу Сью руку. Однако, несмотря на подробный отчет, Сью увидела, что отец ждет объяснений от Мэтта. Тот с усмешкой пожал плечами.

— Как вам понравится поспать на настоящей постели?

— Это мысль! — просиял отец.

И все же Сью чувствовала, что какой-то искорки ему не хватает. Она собрала вещи. Мэтт велел Хаджи начать собирать верблюдов, а затем протянул Сью ее чемодан и спокойно произнес:

— Увидимся позже.

Ахмед помог отцу сесть в машину, Сью устроилась впереди, и они снова со свистом помчались по пескам ко дворцу.

В комнате, обставленной роскошной мебелью и кроватью с балдахином на четырех столбах, Сью распаковала свои вещи, а потом пошла посмотреть, как разместили отца. Ему предоставили столь же роскошные апартаменты с выходом в сад. Отец уже раздобыл французскую газету и, когда она пришла, сидел в кресле и читал. Выглядел он уже не таким изможденным, и у нее немного отлегло от сердца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебный оазис"

Книги похожие на "Волшебный оазис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Румелия Лейн

Румелия Лейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Румелия Лейн - Волшебный оазис"

Отзывы читателей о книге "Волшебный оазис", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.