» » » » Джан Макдэниел - Вернуться навсегда


Авторские права

Джан Макдэниел - Вернуться навсегда

Здесь можно скачать бесплатно "Джан Макдэниел - Вернуться навсегда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джан Макдэниел - Вернуться навсегда
Рейтинг:
Название:
Вернуться навсегда
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
1998
ISBN:
5-7847-0017-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вернуться навсегда"

Описание и краткое содержание "Вернуться навсегда" читать бесплатно онлайн.



Овдовев, молодая американка, нуждающаяся в помощи по хозяйству и моральной поддержке, обращается к человеку, которого ей пришлось оставить, но которого она так и не смогла забыть. Когда-то на пути их счастья встал ее отец, могущественный нефтяной магнат.

Затухшее было чувство вспыхивает между героями с новой яростной силой. Но нельзя войти в одну воду дважды, и им приходится многое переосмыслить, отказаться от прежних заблуждений, открыться друг перед другом в самом сокровенном. Однако любовь, вопреки всему, побеждает…






С ее губ слетел тихий стон, и Мэтт почувствовал, как она напряглась.

— Amada, — прошептал он, целуя ее в губы, в закрытые глаза до тех пор, пока не почувствовал, что она снова расслабилась в его объятиях. — Похоже, я нашел самое сокровенное твое местечко…

Она снова замерла и вскрикнула. Он остановился, чтобы снять с себя одежду и достать презерватив.

Сьерра улыбнулась. Он осторожно опустился на нее. Медленно гладил, уговаривал, ласкал одной рукой грудь, другой помогал ей открыться.

Мэтта сжигало желание, но он не торопился. Медленно он начал покачиваться в такт журчанию ручья. Она подхватила его движения, подводя все ближе к тому месту, откуда нет возврата. Мэтт будто попал в такт с природой, со Вселенной. Темп убыстрялся. Голова шла кругом.

Когда открыл глаза, перед ним было лицо женщины, только что сделавшей ему самый замечательный дар. Впервые в жизни он нашел любовь, любовь только к нему одному.

Сьерра смотрела на него.

— Я сделала тебе больно? — спросила она.

Он усмехнулся:

— Вот нахалка! — Но тут же стал серьезным. — Ты в порядке?

— Я поступила мудро. Ты выглядишь счастливым, и это тебе идет, — сказала она. — Ты счастлив?

Он поцеловал ее.

— Как черепаха на солнце.

— Ты был добр и терпелив. Теперь видишь, почему я не могла не влюбиться в тебя?

— Сьерра, я это почувствовал. — Что почувствовал? Скажи.

— Магию. Такого никогда бы не случилось, если бы я тебя не любил.

— Знаю. Но я рада, что ты сказал.

— Сьерра…

— Что?

— Спасибо.

Она прислонилась к его груди. Мэтт прижал ее к себе, гладя шелковистые волосы. Сердце распирало от счастья. Сьерра на самом деле дала ему то, чего никому у него не отнять. И впервые в жизни он поверил: если чувство искренне и чисто, оно может длиться вечно…


Мэтт проснулся как от толчка и с изумлением обнаружил, что лежит на узкой постели в комнате, наполненной игрушечными пластмассовыми грузовиками и плюшевыми зверушками. Ветер, задувавший в наполовину открытое окно, парусил синие шторы.

Мэтт прижал ладонь ко лбу и вспомнил, что находится в комнате племянника. Откинув одеяло, он спустил ноги на деревянный пол, в одних трусах прошлепал по комнате, потирая шею. Первым делом закрыл окно. Когда ложился, был прохладно, но тихо. Ветер, видимо, поднялся ночью.

Мэтт стоял у окна, разглядывая залитые лунным светом поля. Интересно, что его разбудило — ветер или сон про Сьерру?

Всю свою жизнь он отходил в сторону для удобства других людей — своего отца, Сьерры, Бена Давенпорта. И куда бы ни поехал или сколько бы ни жил на одном месте, он всегда ощущал себя кочевником, вот-вот готовым отправиться в путь. Возможно, Лиэнн и права — самое время послать всех к черту и попробовать обосноваться в том месте, которое он когда-то звал домом.

Но как это сделать? Нет, только не здесь. Здесь у него, кроме Лиэнн и ее семьи, никого нет. И городок слишком мал, чтобы можно было избежать встреч со Сьеррой и ее сыном. Даже их вчерашняя короткая и не слишком дружелюбная встреча слишком живо напомнила Мэтту его прошлые чувства к ней.

Хотя, конечно, со временем впечатление может стереться. Он не станет реагировать на нее, как в свое время не реагировал на моральные пытки отца. Завтра все будет ясно. Лиэнн остро нуждается в деньгах, нельзя ему отказываться от подвернувшейся работы, как бы ни беспокоила нанимательница.

Когда задергивал шторы, заметил падающую звезду, оставившую в небе длинный яркий след. Мама обязательно сказала бы, что это знак свыше. Но будь он проклят, если знает, что это означает. Мэтт уже давно перестал верить в судьбу. Мама ошибалась в этом смысле, как и Сьерра. Он просто брал то, что давала жизнь, и старался обойтись. Человек вообще становится опасным, если хочет слишком много.

Мэтт отвернулся от окна и только тут заметил маленькую фигурку. Присмотревшись, узнал одетого в пижаму племянника.

— Привет, Тэннер. Почему не спишь?

— Пить хочу, — ответил мальчик. — А ты чего не спишь? Плохой сон?

Мэтт хмыкнул:

— Вроде того. Наверное, нам обоим стоит спуститься на кухню и напиться. Пусть мама спит, верно? Она очень устала.

Мэтт схватил со стула джинсы и натянул их.

— А у тебя нет пижамы? — спросил наблюдающий за ним Тэннер.

— Нет.

— Почему?

— Не люблю таскать за собой много вещей.

— Так ты должен держать вещи дома, в шкафу.

— Ну, у меня ведь и дома тоже нет, такого, как у тебя.

— Ты поэтому живешь у нас?

— Что-то ты слишком разговорчив для полуночника.

— Когда я увижу Санта-Клауса, я попрошу у него для тебя пижаму и дом.

Доверчивость ребенка была приятна. Сам Мэтт не мог припомнить, верил ли вообще когда-нибудь в Санта-Клауса. Но верил ведь в другое, столь же неправдоподобное.

— Что же, я буду рад. А теперь пойдем и попьем воды, пока не разбудили весь дом своей болтовней.

Тэннер вложил свою маленькую ручонку в руку дяди. Чего бы это ни стоило, поклялся про себя Мэтт, он не подведет этого малыша.


На следующее утро Мэтт шагал по больничному коридору, где запахи лампы дневного света напомнили ему те времена, когда мать приводила их, пятерых детей, на прививки. Лиэнн и Гейдж всегда хныкали, а Дилан, он и Дарси воспринимали это испытание со стоической покорностью.

Он внимательно смотрел по сторонам, не желая встретить Лиэнн. Она и без того разозлилась по поводу его работы у Сьерры. После ужина они долго спорили. Сестра заявила, что он упрям как осел. Мэтт шел, повинуясь указателям, к кабинету заведующего. В приемной он наткнулся на надменную блондинку, перебирающую бумаги на столе.

— Чем могу вам помочь?

Мэтт понял, что она моложе, чем можно было судить по ее строгому костюму и высокой прическе.

— Где кабинет заведующего?

Она показала на дверь за спиной.

— Благодарю, — сказал Мэтт.

— Туда нельзя, — раздраженно заметила она.

Мэтт не останавливаясь холодно взглянул на нее и толкнул дверь.

За столом с кружкой кофе сидел сильно загоревший человек с вьющимися волосами, в коричневом костюме и пурпурном галстуке в крапинку и просматривал утреннюю газету. Его очки в толстой оправе сползли.

Женщина пробежала мимо Мэтта.

— Мистер Хатауэй, прошу меня простить…

Мэтт снял шляпу.

— Извините, но я вижу, что вы не заняты, а мое дело долго не займет. — Он сел в одно из кресел.

Мистер Хатауэй с беспокойством смотрел на него.

Мэтт откинулся в кресле и вытянул длинные ноги.

— Я хочу поговорить о счете моей сестры. Ведь я должен обсудить его с вами, мистер Хатауэй, не так ли?

Человек внимательно посмотрел на Мэтта и кивнул.

— Все в порядке, Мэгги, — обратился он к все еще торчавшей на пороге секретарше.

Она вышла, но дверь оставила открытой.

Заведующий поправил пальцем очки и уставился на Мэтта.

— Итак, — начал он, — чей счет вы собираетесь оплатить?

Мэтт рассмеялся:

— Я не сказал, что пришел платить. Я лишь хочу заверить вас, что по этому счету будет уплачено.

— Это само собой разумеется. Здесь не кредитная компания.

Глаза Мэтта потемнели.

— Муж моей сестры лежит здесь — гипс на обеих ногах. В таком состоянии ему трудновато работать. Сестра страшно беспокоится, изо всех сил старается поднять его настроение, да еще присматривает за двумя детьми и пытается свести концы с концами без его зарплаты.

— Мы понимаем, что любой семье сложно, когда кормилец попадает в больницу…

— Мне плевать на «любую» семью, я говорю о сестре. Хочу, чтобы вы знали, если после уплаты страховки она останется вам должна, вы эти деньги получите. Но вам не удастся получить их раньше. Так что не приставайте к ней, когда она приходит в больницу к мужу.

— Мистер…

— Роллинз.

— Мистер Роллинз, мы не просим заплатить сейчас все…

— Ее муж здесь, а не на работе. Ей надо платить по счетам, кормить детей…

— Возможно, соцпомощь…

— Ей не нужна милостыня. Я прослежу, чтобы вы получили свои деньги. Но чтобы я не слышал, что вы терроризируете ее или мужа. У них без вас хватает забот.

— Это естественно, что у нее повышенная чувствительность. Мы лишь спросили…

— Так больше не спрашивайте! Я вам уже ответил. Оставьте ее в покое и пришлите счет. Возможно, вам никогда не приходилось лежать плашмя и беспокоиться о том, в чем вы бессильны.

По пухлому лицу заведующего было ясно, что он понял скрытую угрозу Мэтта.

Он прочистил горло, как будто начиная задыхаться.

— Вы все сказали, мистер Роллинз? Я вызываю охрану.

— Не утруждайтесь. Я закончил.

По дороге к двери он взял мятную конфетку из корзинки на столе.

— Благодарствую, — сказал напоследок и вышел.

Глава 3

Уилл, сгорбившись, сидел за столом, добирая остатки каши с молоком и задумчиво глядя в миску.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вернуться навсегда"

Книги похожие на "Вернуться навсегда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джан Макдэниел

Джан Макдэниел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джан Макдэниел - Вернуться навсегда"

Отзывы читателей о книге "Вернуться навсегда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.